#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有84部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅XXY_Animal of Vision,也在其Youtube影片中提到,00:00:00 開場引言 00:08:07 基本評分(無雷) 00:18:26 劇情討論(有雷) 00:46:50 推薦的族群 【梗你評電影】《夢想之地》韓國移民追尋美國夢的療癒旅程 . ▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/XNokV7Aa93k ▶ 收聽PODCA...
「韓文翻譯推薦」的推薦目錄:
- 關於韓文翻譯推薦 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳貼文
- 關於韓文翻譯推薦 在 Facebook 的最佳解答
- 關於韓文翻譯推薦 在 螺螄拜恩的實話實說 Facebook 的最佳貼文
- 關於韓文翻譯推薦 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最佳貼文
- 關於韓文翻譯推薦 在 MintCat薄荷貓 game Youtube 的最佳貼文
- 關於韓文翻譯推薦 在 Niki 妮奇 Youtube 的最讚貼文
- 關於韓文翻譯推薦 在 Fion的韓國生活日常- 比google好用非常多的韓文翻譯網站 ... 的評價
- 關於韓文翻譯推薦 在 不要再叫我翻譯了!!下載這個App吧! - YouTube 的評價
- 關於韓文翻譯推薦 在 徵推薦韓文翻譯軟體- 語言板 的評價
韓文翻譯推薦 在 Facebook 的最佳解答
這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
韓文翻譯推薦 在 螺螄拜恩的實話實說 Facebook 的最佳貼文
【贈書】【好書分享:韓國文學/翻譯小說《9號的工作》】
「工作這玩意,最後就會把人搞成這樣。
只是沒人知道,讓自己逐漸變成另一個人的東西,
它的真面目,究竟是什麼。」
連假後重返工作岡位有點厭世,但是大家振作點(景濤式搖肩)!! 再上班兩天又可以放假了!我們死老百姓工作除了為錢,不就是等放假嗎!?
然而也有人工作是追求更崇高的目標,比如更多的錢錢(不對!!),或者是為了掙扎、對抗連自己都摸不清之事物或信念,就像本書《9號的工作》的主角(轉太硬)。
本書作者金惠珍同以往介紹過的趙南柱、蘇在沅等,皆為南韓文壇新秀,他們的共同點在於關注社會底層黑暗面,以寫實筆法刻劃不忍卒睹的真實,如電影《寄生上流》,這股關懷民生議題、以文為史的風潮席捲了亞洲,令讀者對韓國文學有進一步的認識,從而發現,在不同國度,相似的悲歌總是重複上演。
金惠珍憑藉《9號的工作》一舉拿下第28屆「大山文學獎」,其文風樸實無華、冷冽而強勁,初讀冷硬,一行行累積堆砌之灰色日常如含在口中的堅硬冰塊,難以融化。久了,才發現集結了人生苦悶的喃喃自述已被人性溫度化成水,或該說是化成血,飛濺於口腔與嘴角,染上怵目驚心之赭紅,嚐到紮紮實實的辛酸鐵銹味。
所以你不意外這桿書寫真相的筆是文學獎常客,《9號的工作》為何名為「9號」?並非因他化為小廝,潛入華府中搭訕秋香,那是9527,又名唐伯虎糖做的老虎唐家霸王槍傳人謝謝!而是身為基層勞工的主角在勞動中被異化了,意即一個人在大量勞動中,無論是工作或與他人的關係等,都是疏離、缺乏連結的。
因此工作無法為我們帶來真正的滿足,反而覺得日復一日的慣例事項欠缺意義,如書中所言:「一天真是漫長得令人茫然,一天又這麼呼嘯而過了,一天,是無法被手抓住,只會輕輕劃過手心,留下一條斜線就飛逝的東西。」
書中每個角色都有清楚的名字,唯有主角模糊不定,總是用「他」稱呼, 「他」是海善的丈夫、俊武的父親、尚昊的叔父、宗孝的友人,大公司裡隨時會被丟棄的一顆螺絲釘;「他」被生活所迫,被長輩纏綿病榻、退職壓力、入不敷出、家庭不睦所困擾,「他」是每個人不願面對之自身寫照,除了郭台銘。
公司為了逼退員工,將「他」一再發配邊疆,從事不符合能力與經歷之勞務,做不到就被認定為無能,藉此打擊自信,並羞辱性地賦予一個沒有意義與來由的編號─「9號」,終於,連人字旁的「他」都被剝奪了。
「9號」付出無人在乎的大量勞動,視為與公司、與工作、與人生之抗爭,讀者和其共同沉浸於懲戒式的自溺中。期待反轉嗎?希冀苦悶日常至少能在虛構小說中找到一個出口嗎?
是的,《9號的工作》在結尾迎來強烈且戲劇化的反轉,卻截然不同於讀者預期(例如工人一秒變總裁或過勞死轉生異世界)(那能看嗎!?),那是劃破黑夜的一道驚天花火,為之愕然,接著,查覺到封面寓意,闔上書本,我看著書封笑了,無奈的苦澀的微笑。
★社畜警世金句:
「他每次都任由人生轉向的可能性從自己手中流逝,暗自警告自己不要起貪念,忙著阻止自己做新的嘗試,也認為無論怎麼做都不會改變。」
★點評:也許有時你會被工作逼到覺得人生只剩下這條路能走,別忘記抬起頭看看,我們永遠有其他選擇,工作可以被取代,但你擁有許多無法代替的重要人事物。
【抽獎辦法】如下:
1、這裡有『兩本』《9號的工作:當工作搖搖欲墜,我的人生,是否還有突圍的可能?》,要送給網友,有興趣的朋友請在本則動態下『按讚』+『留言』索取。
2、留言請告訴我,你認為工作中最艱辛之處?例如:
「《9號的工作》:做事易,做人難(用老闆的頭捻熄菸頭)」
3、活動時間:即日起,至2021/9/25(六)晚上十二點截止,屆時將於粉絲團公布名單。
4、請正取得獎者於2021/9/26(日)晚上十二點前,回覆寄件資訊,超過領獎期限未認領者由備取遞補,寄送僅限台澎金馬。
#9號的工作 #當工作搖搖欲墜 #我的人生是否還有突圍的可能 #9번의일 #金惠珍 #김혜진 #中央長篇小說文學獎得主 #申東曄文學獎得主 #韓國文學新秀 #本書榮獲第28屆大山文學獎 #入圍2021年YES24網路書店青年作家 #入圍今日之書 #韓民族日報各大媒體推薦 #翻譯小說 #韓國文學
📖博客來:https://bit.ly/3lGq6YN
📖時報悅讀:https://bit.ly/3zsfdys
📖誠品:https://bit.ly/3tXZDcW
📖金石堂:https://bit.ly/39nsca9
📖讀冊:https://bit.ly/3tYMpg3
韓文翻譯推薦 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最佳貼文
00:00:00 開場引言
00:08:07 基本評分(無雷)
00:18:26 劇情討論(有雷)
00:46:50 推薦的族群
【梗你評電影】《夢想之地》韓國移民追尋美國夢的療癒旅程
.
▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/XNokV7Aa93k
▶ 收聽PODCAST聲音:https://open.firstory.me/story/cknx4xe9cus98088434yhcp6o/platforms
.
歡迎收看/收聽【梗你評電影】單元,我們每個禮拜透過討論的方式來解析、評論電影的優缺點,讓你看電影更有梗!
這次【梗你評電影】要來評的電影是《夢想之地》;這部電影在本屆奧斯卡金像獎上入圍了包括最佳影片、最佳男主角(史帝芬元)、最佳女配角(尹汝貞)、最佳導演(鄭李爍)、最佳原創配樂、最佳原創劇本等六項大獎;故事描述1980年代的韓國移民,從美國加州移居到阿肯色州鄉下準備開啟新的生活。父親雅各打算在新家旁的空地種植韓國農作物,期待開拓自己的農產品事業,卻沒想到接二連三遇到了不少麻煩事。從韓國遠道而來的外婆加入了這個家庭之後,家中成員彼此的摩擦越來越多;他們該如何找尋家庭美好的樣貌?找到那當初美好的模樣呢?
《夢想之地》在2020年2月26日於日舞影展上首映後,便被不少影評人推崇,更成為今年A24(發行)以及Plan B(製片)主推的作品之一;進入獎季之後橫掃了多項電影獎、影評人協會獎項;片中飾演外婆的尹汝貞,更是在橫掃各大獎季中的女配角獎,演技表現令觀眾印象深刻。
有趣的是,《夢想之地》是導演鄭李爍在仁川猶他大學亞洲校區擔任教師不久時的創作,他以自己童年在阿肯色州農場的經歷撰寫劇本;最初鄭李爍以英文撰寫劇本,片中的韓文對白是他以英文直譯,並透過討論後由專業人士翻譯成口語化的韓語。《夢想之地》是否能夠延續上一屆奧斯卡大熱門作品《寄生上流》的韓流風潮,順利在本屆奧斯卡獎上再度奪下榮光?值得大家關注!
不管你對這部電影的評價是好是壞,都歡迎你一同來與我們討論唷!
你也有看過《夢想之地》了嗎?
你對這部電影有什麼想法呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
#電影 #影評 #夢想之地 #movie #review #filmcritics #minari #史帝芬元 #尹汝貞 #奧斯卡 #最佳影片
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影資訊或線上線下活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewp...
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
別忘了追蹤XXY的電影相關文字、影像、聲音創作唷!
📣 https://linktr.ee/XXY_filmcrtics
本頻道為提供觀眾們更好的觀看環境,並無開啟廣告營利
想要贊助我們持續創作,可透過以下管道直接贊助:
📣 XXY @方格子:https://vocus.cc/user/@XXY2018
📣 XXY @Firstory:https://open.firstory.me/user/xxymovie
韓文翻譯推薦 在 MintCat薄荷貓 game Youtube 的最佳貼文
#羈絆之刃 #死神 #死神羈絆之刃
#ブリーチ #BLEACH
虛寶序號 : BAHAMUT
虛寶內容:SR隨機碎片箱x5、金幣x100,000
影片是用韓服(韓文字或英文字),所以翻譯上可能會跟台版或跟原本動漫畫原始設定有出入請見諒,影片主要介紹《死神:羈絆之刃》的劇情關卡和活動可以拿到的角色,以及儲值獎勵和VIP課長拿到的角色和碎片,還有卡池和轉蛋機介紹,以及新手首抽推薦SSR角色和組合。
由 BLEACH 製作委員會及 DAMO Games 正式授權愛彼遊戲有限公司(IPGames.Co.,Ltd.)發行的角色養成對戰 RPG《死神:羈絆之刃》事前預約今日開跑。本作由知名動畫《死神(ブリーチ,BLEACH)》IP 改編而成,經由 Tite Kubo/Shueisha, TV TOKYO Corporation, Dentsu Group Inc., PIERROT CO., LTD 正版授權製作,強調動畫原音重現,透過 QTE 戰鬥方式來演繹《死神》,玩家將可享受原始的遊戲樂趣。
#死神卍解之路 #블리치만해의길 #卍解之路 #만해의길
------------------------------------------------------------------------------------------
記得要按讚訂閱打開鈴鐺🔔🔔
加入Youtube會員:https://reurl.cc/d53Qq6
歐付寶斗內:https://reurl.cc/X61Daa
薄荷貓粉絲專頁:https://www.facebook.com/Mintcat99
薄荷貓Instagram:https://www.instagram.com/mintcat1113
工商合作來信邀約:mintcat1113@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------------------
2021年也太多新手機遊戲了吧!幾款薄荷自己私心推薦 全球尚未推出的手機遊戲
https://youtu.be/Pn5ZVcY9xrk
負評滿天飛?《Cyberpunk 2077》的缺點到底有哪些?到底值不值得購買?
https://youtu.be/hRd8VO-VHJE
超級致敬?遊戲風格抄襲《返校》?還以為返校出續作呢~
https://youtu.be/ZkRanM1w3SA
像素風格遊戲正夯?推薦2020年像素風格手機遊戲
https://youtu.be/jTdkZ0jQ5JI
政治正確 滿滿嘲諷國產遊戲 內建防盜版裝置 恐怖維尼病毒來襲
https://youtu.be/fuwcSymAPQk
------------------------------------------------------------------------------------------
#最新 #手遊 #轉蛋 #介紹 #試玩 #攻略 #動畫 #下載 #電玩 #遊戲 #事前登錄 #無課 #新手 #首抽 #新手首抽 #推薦 #刷首抽 #SSR #角色 #卡池 #2021手遊 #無課玩家 #課長 #玩法 #基本操作
------------------------------------------------------------------------------------------
韓文翻譯推薦 在 Niki 妮奇 Youtube 的最讚貼文
Reaction:台灣BL劇:We Best Love 永遠的第一名 (No.1 For You)/第二名的逆襲 (Fighting Mr. 2nd)
📺永遠第一名故事簡介:
周書逸瞪著手中的全班成績單,又一次看見高仕德的名字壓在自己頭上, 他就不明白了,自從小學五年級這人走進自己的生命後,第一名就離他遠去, 他從「永遠第一」變成「萬年老二」…… 終於,忍到高三他不必再忍。周書逸竊笑,很好,一進大學分道揚鑣,他們終於可以再也不見! 滿心愉悅迎接大學生活的他再度加入自己鍾愛的游泳社,一路被捧著,沒想到畢業前迎新生入社傳承PK賽上竟然看見高仕德出現!這次,不僅來不及在暗戀的學姐面前帥氣奪冠,還掉進水裡抽筋差點溺水,周書逸只有三個字…好-想-死! 之後發現學姐和自己最好的朋友交往,他更想撞豆腐自殺,果然遇上高仕德就是沒好事! 他不知道天地那麼大,為何到哪高仕德總跟著他。那個人說...「我一直看著你」,是要看到什麼時候才肯放過他?
📌韓文翻譯特別感謝網友「임지혜 Jihye Lim」協助❤🥺
🎞製作團隊:結果娛樂
🎞WETV正版觀看連結:https://reurl.cc/kVXd1d
官方播出時間:
永遠的第一名:2021年1月8日-2月12日
第二名的逆襲:2021年3月5日-4月9日
歡迎加入頻道會員並獲得獎勵:
https://m.youtube.com/channel/UCMJvCNKFYjOjcwh2b4f7pbA/join
#Niki妮奇 #永遠的第一名 #No1forYou
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
👒 Social Media
✔YouTube:https://pse.is/Niki_YT
✔IG:https://pse.is/Niki_IG
✔FB:https://pse.is/Niki_FB
✔微博:https://pse.is/Niki_weibo
✔B站:https://pse.is/Niki_bilibili
✉️ 合作洽談信箱:loveniki0108@gmail.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
🔖 List
►相機:Canon G7X Mark III
►剪輯軟體:威力導演365
►製圖軟體:PhotoScape X RPO
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
🔎更多相關必看內容
►BL小說/ BL漫畫/ BL動漫:https://bit.ly/32ISBJU
►BL戲劇:https://bit.ly/32Ejr5W
►旅遊:https://bit.ly/33I1J2t
►美妝穿搭:https://bit.ly/2CG7ulr
►生活Vlog:https://bit.ly/33SgzE1
頻道關鍵字:Niki妮奇|美妝保養|穿搭|旅遊|耽美|BL|美食|Vlog
本片關鍵字:
韓文翻譯推薦 在 不要再叫我翻譯了!!下載這個App吧! - YouTube 的推薦與評價
... 韓文 學習App 這個App真的非常好用好用到我多希望今天的影片是業配XD 好啦今天要分享的就是Naver辭典這個App我應該推過很多次了如果有人問我 推薦 的辭典 ... ... <看更多>
韓文翻譯推薦 在 徵推薦韓文翻譯軟體- 語言板 的推薦與評價
google翻譯悲劇,line不考慮...無法學念法,papago跟naver是一樣的嗎- 韓文,韓語,翻譯. ... <看更多>
韓文翻譯推薦 在 Fion的韓國生活日常- 比google好用非常多的韓文翻譯網站 ... 的推薦與評價
純就使用網頁版的經驗來說,我覺得PAPAGO的韓文實力遠高於google翻譯啊~推薦給大家! 網頁版︰https://papago.naver.com. APP的話,搜尋Naver papago ... ... <看更多>