存參。
我一直很猶豫要不要打這篇文章,因為這個專頁的讀者實際上涵蓋了很多不同的族群,這篇文搞不好會一次得罪很多族群,但是我覺得都有人開了這個話題卻一直避開也不是辦法,以下寫一些個人感想,說不定也可以成為大家交流的機會。
「台語和閩南語是方言關係嗎?」
有個最快的方法就是都定義為語言,閩南語是語言,台語是語言,兩個是有親屬關係相通度高的語言(?)。好啦,但是我們還是來認真討論一下加入方言的劃分法。
在處理這個問題時,一樣要再次提醒,方言和語言的人為界定是有政治在其中的,所以才會有「語言就是有軍隊的方言」的這個說法。
所以問題在於,你怎麼界定語言或方言?實際的語言分類非常複雜,基本詞彙、音韻系統、構詞語法都得要比較。很常見到的狀況是某語言跟另一些語言在音韻上很相似,但是構詞語法跟另一些更像,所以到現在語言學家還是有很多無法界定歸屬的語言。
我們先用一個比較理想化、沒有太多政治介入,且只考慮兩個語言的模型,假設A語言和B語言是音韻系統、構詞語法相似,相通度很高的語言,我們把兩者的關係暫且稱作方言關係。這時候A是B的方言,B也是A的方言。
如果我們假定方言是語言的子集,那A和B兩個方言是「什麼語言」呢?這裡就牽涉到命名權的爭奪,也是政治可以大大介入的空間,同樣的兩個相通度高的方言,可以有完全不同的名字,印尼語和馬來語、荷蘭語和低地德語,也可以像美式英語和英式英語一樣用同樣的語言名。因為這裡的「語言名」是一個共時概念,我們只是在幾個方言中選一個我們覺得具有代表性的、或者習慣的用法,所以我們可以說「印尼語和馬來語是方言關係」,當然也可以說「印尼語是馬來語的方言」或者「馬來語是印尼語的方言」。
如果用歷史發展來定義,「語言」的範圍就可以更廣,有親屬關係但是彼此不相通的也可以是一個語言的不同方言,法語和西班牙語可以是拉丁語的方言,廣東話和閩南語可以是漢語的方言。但是因為這個時候「語言名」通常是一個抽象概念,或者是一個歷史上曾經存在的語言,例如「中古漢語」。
回到台語和閩南語,我想大家應該也都知道,這兩個語言歷史上有非常近的關係,如果用歷史語言學發展來看這就是兩個方言,或甚至是一個方言當中的不同變體。我們如果用考慮相通度的方法來看,大家說的台語和目前在中國通行的閩南語是不是同個語言?從相通度來看:是的,拿廈門話來說,兩者還是有高度相通性的。大家可以上youtube找廈門話來聽聽,看看自己是不是能夠聽得懂。(例如https://www.youtube.com/watch?v=vKXK8_J_9dY)
從相通性來看,台語和閩南語互為方言關係,但是要用哪個語言來包含它們呢?語言學對語言的命名並沒有一個明白的規範,語言的歷史、使用者習慣、較可追溯的發源地都可能成為語言的名字,因此用來指涉福建的「閩」或者「福建(Hokkien)」就成了命名時會使用的首選,然後閩語是一個很大的家族,其下又有很多語言分支,相通性非常低,所以一般會再劃分方位,Southern Min就是這麼來的。
這不代表台語和閩南語沒有區別,台灣閩南語確實在過去受到了日語等語言的影響,而後受到台灣華語的影響,發展出許多新的特色;於此同時中國閩南的閩南語也有自己的變化以及來自普通話的影響。
語言學家在許多時候仍然必須區分,具體而言,假設我要做一個語言實驗,實驗中會用到「大學」這個詞,廈門話和台語發音是不同的,因此就得說明我找的參加者到底說的是Taiwanese Southern Min還是Amoy Hokkien,因為這可能會影響實驗結果。
到這裡我們至少知道,台語和現今於福建沿海通用的閩南語(例如廈門話)相通度很高。至於這兩個語言/方言要用什麼大語言概括,一般常見的是用「閩南語」這個家族來稱呼。台語是一個語言嗎?是。廈門話是一個語言嗎?是。台語和廈門話是兩個相通度很高、可以視為彼此方言的語言。它們都屬於閩南語家族。
1. 「台語只是一個方言」?要這麼說也可以,但記得大家都是方言,包含現在通行福建的閩南語,也是(大分類的)閩南語的其中一個方言。
2. 「台語是閩南語的方言」?閩南語是指這個閩南語家族還是指現在廈門話?如果是前者OK,後者的話那就是像在說「印尼語是馬來語的方言」或「馬來語是印尼語的方言」,你覺得OK嗎?
3. 「台語是一個不同於閩南語的語言」?2020年這個時間點以相通度來看還不是,沒有差到彼此不能溝通。
4. 「台語就是閩南語」?說「台語是閩南語家族中的一個方言/語言」會更好。如果閩南語是指現在閩南通行的語言,那兩者雖然相通但已經有些不一樣的地方。
5. 「台語憑什麼叫台語」?這是習慣用法,確實在現在「台語」這個符號指涉的就是台灣閩南語,不過很多論文還是都會精準地寫Taiwanese Southern Min的,同樣的要精準一點定義在台灣使用的客家話也是會寫Taiwanese Hakka。只講Taiwanese的只要記得在文中給個定義也無妨。
6. 「台語以後有可能變成一個跟福建閩南語完全不相通的語言嗎」?有的,因為語言一直在變化,不是只有台語會變化,福建的閩南語也在變化。不過現在這狀況是在等哪個語言氣長,以福建目前的語言政策和大量人口移入來說,閩南語式微的速度比台語快很多,現在廈門的小朋友別說閩南語,連閩南語腔的普通話都漸漸消失中。(台語就要看大家現在的努力了)
--
語言是一個很外顯的特徵,也因此成了許多人直覺劃分認同的工具,但是我認為我們還是可以思考一下,討論台語是不是閩南語時,是想知道語言學怎麼看待這些語言嗎?還是想透過語言的異同來佐證語言以外的正當性?
一個國家有很多語言,或者一個語言為許多國家所用,都是常見的事情。即使語言常常為人所利用,但這個討論語言學的小地方,我們還是能試著重新思考「語言」,跳脫「你跟我說同一個語言,所以你屬於我的國家」或者「你跟我說不同語言,所以我們是不同國家」的二元論述,或許更能看見語言多元的樣貌。
#發這篇文需要小酌
#抱歉不小心就打太長了
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,— 陪賓狗錄 podcast — 歡迎來訂閱我的節目《聽新聞學英文》 https://open.firstory.me/user/bingobilingual/platforms 賓狗的 IG @bingobilingual_bb https://www.instagram.com/bingobi...
southern發音 在 Nana Vietnamese 娜娜越南話老師 Facebook 的精選貼文
This video for all different languages people to learn Vietnamese !!!
拿這個影來做練習發音基本讓你的越南話發音越來越好吧:)
southern發音 在 故事:寫給所有人的歷史 Facebook 的最佳貼文
【「南」到你不明白?故宮南院美圖秀秀】#茶文化展廳
各位讀者看似對茶文化有很大的興趣,小編今天就回過再來找「茶」給各位讀者品嚐吧!
各位讀者有沒有好奇過,為什麼在英文中茶發作tea(替)和台語中的tê(跌),有一點像呢?其實如果深究茶一詞在世界上的發音,大致上可以分為chya(掐)跟tê(跌)兩種發音,前者偏向粵語茶的發音,而後者則偏向台語中的發音。
但這是為什麼呢?基本上我們可以用大航海時代作為界線,將這樣的發音做個區別。
「茶」在大航海時代之前,大多是透過陸路運輸到當時中國的境外,此段時期傳入茶的地區,至今多仍然發接近漢唐音的Chya音,像是中亞、南亞與東歐等地,大部分茶的發音都接近chya。
宋代以後,福建泉州等商港取代廣州開始興起,「茶」與其餘商品要運往歐洲的話,也就逐漸改以海路為主;到了大航海時代後,當時的海上霸主荷蘭由於佔據了台灣一帶,透過福建的商人將大量的茶運回歐洲,而福建地區「茶」的發音,便是我們熟知的 tê,英國、德國、法國等透過海運再傳入茶的國家的發音便接近 tê 了。
說到這裡,可能會有學過葡萄牙文的讀者抗議!葡萄牙在大航海時期也是海上霸主之一,他們就不發類似tea的音,而是Chá啊!別急別急,這是因為,葡萄牙在 1557 年佔領以粵語為主的澳門後,自然就將「茶」的粵語發音帶入葡萄牙語中了,這也是西葡兩國語言雖然差異不大,但是茶的發音卻南轅北轍的原因唷。
在大航海時期(明代左右)前後所改變的,還有「茶」的喝法,像是前天的故宮南院美圖秀秀,就提到對明以前的人來說,要喝「茶」可是非常繁瑣麻煩的事情,光製造茶餅就要耗費許多的工夫。這樣的情形直到明太祖時,他下令「罷造龍團,惟採芽茶(葉茶)」。從此泡茶變成了件很輕鬆閒適的生活習慣,「將茶葉直接投壺沖泡,再轉注茶鍾飲用」,我們所熟悉泡茶的方式,正是奠基於此段時期的唷!
也因為泡茶變得更為簡單,明代文人為了凸顯自己的風雅與階級地位,也就愈來愈講究品茶的空間,如果你來到故宮南院茶文化館,就可以看到按照明代大書畫家文徵明(1470-1559)的作品〈品茶圖〉,所重現的「實體」明代茶寮,可以到南院來體驗那段時期的氛圍!
這週五就是世界博物館日,從5/18(五)-5/20(日)這三天都能免費入院參觀,請喜愛茶文化的讀者們,就一起到故宮南院體驗明代文人,究竟是怎麼樣在高雅的茶寮中度過文青般的生活呢~
※本系列圖文由國立故宮博物院南部院區 Southern Branch of National Palace Museum與故事:寫給所有人的歷史共同策劃,精選常設展與特展內容,呈現南院豐富的「亞洲文化交流」的共通性及貼近一般大眾的「庶民生活史」,進行一場線上的南院之旅!
southern發音 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文
— 陪賓狗錄 podcast —
歡迎來訂閱我的節目《聽新聞學英文》
https://open.firstory.me/user/bingobilingual/platforms
賓狗的 IG @bingobilingual_bb
https://www.instagram.com/bingobilingual_bb
賓狗的 FB
https://www.facebook.com/bingobilingual
1【the general public 一般大眾】- 名詞
President Tsai Ing-wen said vaccinations against COVID-19 for the general public could start in July.
2【put sth into service 啟用】- 動詞片語
Taiwan has officially put its new supercomputer into service to aid in fight against COVID-19.
3【lift 解除】- 動詞
The water supply restrictions in Central and Southern Taiwan have been partly lifted.
蔡英文, 疫苗, 超級電腦, 台灣杉三號, 水情, 中南部, 解除
你英文想變更好嗎?快來 PressPlay 訂閱賓狗:
https://www.pressplay.cc/bingobilingual
· 免費試用 3 天
· 搭配本集 Podcast 的詳細講義
· 手機背景播放,善用零碎時間學習
· 一次掌握頂尖學習資源:文法、發音、口說及更多
賓狗誠心徵求廠商乾媽乾爹!!
歡迎來信:weeklybingoenglish@gmail.com
口播案例:https://bingobilingual.firstory.io/playlists/ckmm0e1of9zai08974rfszzfh
抖內支持賓狗:
https://pay.firstory.me/user/bingobilingual
想跟賓狗一起不死背、「玩單字」嗎?
歡迎加入臉書私密社團:
https://www.facebook.com/groups/883689222203801/
陪賓狗錄 podcast:
https://www.youtube.com/c/BingoBilingual
(側錄影片)
你想要高品質中英對照新聞嗎?訂閱《風傳媒》,就能隨意暢讀華爾街日報的新聞,中英對照喔!原價一年一萬四,立刻降到三千九,趕快透過賓狗的專屬連結訂閱吧: https://events.storm.mg/member/BGWSJ/
跟賓狗 Line 聊天:
https://line.me/ti/g2/AnkujGhzM4qHqycKmUd9Nw?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default
在 KKBOX 收聽賓狗:
https://podcast.kkbox.com/channel/4tuXnkLJpEDF7ypC6S?lang=tc
southern發音 在 「東西南北」英文要怎麼說?| 英文方位發音教學 - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>