#如貓的生活 #休日練習
🐈
今天在家繼續變成貓,
彈唱很喜歡的日文歌,
DISH// 的「#猫 」
今天的我,應該是胖橘貓!(笑)
———
影片的中文歌詞是我翻譯的,
好喜歡日文單字很美的用法,
「夕焼け」「君色に染めて」
希望有翻出日系唯美畫面感!
———
#ギター女子 #弾き語り女子 #うちで歌おう
#stayhome #staysafe #dish #あいみょん
#台日系歌手 #貓系女子 #彈唱 #音樂分享 #中日翻譯 #歌詞翻譯
#在家防疫 #防疫日常 #全民防疫人人有責 #好家在我在家
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過855的網紅柴郡貓小姐愛旅行。生活提案,也在其Youtube影片中提到,|#休日練習| 關於柴郡貓的各種練習, 彈唱、創作、中日文譯詞...etc. 在家防疫進入第十四天! 還好我還能宅在家彈唱! 今天在家繼續如貓的生活, 彈唱很喜歡的貓系日文歌, #DISH// 的「#猫 」 原曲:https://youtu.be/gsT6eKsnT0M 詞曲: #あいみょん...
dish貓歌詞 在 Facebook 的最佳解答
「猫になったんだよな 君は」
「いつかフラッと現れてくれ」
這大概是去年最紅的幾句歌詞了吧
由創作歌手愛繆在2017年寫給DISH//的這首〈貓〉
相隔三年後,因為THE FIRST TAKE的機會而爆紅
其實這首歌是當初愛繆在看完北村匠海(DISH//主唱)
主演的電影《我想吃掉你的胰臟》後,受到啟發所寫出來的
為什麼愛繆會去看這部電影呢?DISH//又是怎麼認識愛繆的呢?
來看我的影片更加認識這首歌吧!
dish貓歌詞 在 藍貓娜娜與極樂拉米的貓臉歲月 Facebook 的最讚貼文
Day314/貓兒間的小秘密:到底誰殺了知更鳥?
Who Killed Cock Robin?
3/31進戲院看《目擊者》就知道啦!
以下附註恐怖童謠"Who Killed Cock Robin"歌詞:
(Who killed led Cock Robin?)
Who killed Cock Robin? I, said the Sparrow,With my bow and arrow,I killed Cock Robin.
Who saw him die? I, said the Fly.With my little eye, I saw him die.
Who caught his blood? I, said the Fish,With my little dish, I caught his blood.
Who'll make his shroud? I , said the Beetle,With my thread and needle, I'll make theshroud.
Who'll dig his grave? I, said the Owl,With my pick and shovel, I'll dig his grave.
Who'll be the person? I, said the Rook,With my little book, I'll be the person.
Who'll be the clerk? I, said the Lark,If it's not in the dark,I'll be the clerk.
Who'll carry the link? I, said the Linnet, I'll fetch it in a minute, I'll carry the link.
Who'll be chief mourner? I, said the Dove,I mourn for my love, I'll be chief mourner.
Who'll carry the coffin? I, said the Kite,If it's not through the night, I'll carry the coffin.
Who'll bear the pall? We, said the Wren,Both the cock and the hen,We'll bear the pall.
Who'll sing a psalm?I, said the Thrush,As she sat on a bush,I'll sing a psalm.
Who'll toll the bell?I, said the Bull,Because I can pull,
So Cock Robin, farewell.
All the birds of the air Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll For poor Cock Robin.
NOTICE
To all it concerns,This notice apprises,
The Sparrow's for trial, At next bird assizes.
誰殺了知更鳥?是我,麻雀說,我殺了知更鳥,用我的弓和箭。
誰看到他死?是我,蒼蠅說,我看到他死,用我的小眼睛。
誰取走他的血?是我,魚說,我取走他的血,用我的小碟子。
誰來做壽衣?是我,甲蟲說,我將為他做壽衣,用我的針和線。
誰來挖墳墓?是我,貓頭鷹說,我將為他挖墳墓,用我的鑿子和鏟子。
誰來當牧師?是我,烏鴉說,我將為他當牧師,用我的小本子。
誰來當執事?是我,雲雀說,如果不是在暗處,我將當執事。
誰拿火炬來?是我,紅雀說,我將拿它片刻。我將拿火炬來。
誰來當主祭?是我,鴿子說,我將當主祭。為吾愛哀悼。
誰來抬棺?是我,鳶說,若不經過夜晚,我將抬棺。
誰來扶棺?是我們,鷦鷯說,還有公雞和母雞,我們將扶棺。
誰來唱讚美詩?是我,畫眉說,當他埋入灌木叢中,我將唱讚美詩。
誰來敲喪鐘?是我,牛說,因為我可以拉鐘。
所以,再會了,知更鳥。
當喪鐘 為那可憐的知更鳥響起,空中所有的鳥 都悲嘆哭泣。
啟事
關係人請注意,下回小鳥審判,
受審者為麻雀。
dish貓歌詞 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的最佳貼文
|#休日練習|
關於柴郡貓的各種練習,
彈唱、創作、中日文譯詞...etc.
在家防疫進入第十四天!
還好我還能宅在家彈唱!
今天在家繼續如貓的生活,
彈唱很喜歡的貓系日文歌,
#DISH// 的「#猫 」
原曲:https://youtu.be/gsT6eKsnT0M
詞曲: #あいみょん
彈唱之餘順便練練中日翻譯,
影片的中文歌詞是我翻譯的,
好喜歡日文單字很美的用法,
「夕焼け」「君色に染めて」
希望有翻出日系唯美畫面感!
----------
柴郡貓|Cheshire Cat|チェシャ猫
柴郡貓,以音樂、文字、旅行構成的貓系女子。
時而為人,用心生活,努力感受微小的喜怒哀樂。
時而為貓,仔細觀察,重新詮釋平凡無奇的日常。
🔗 https://ffm.bio/cheshirecat
----------
#ギター女子 #弾き語り女子 #うちで歌おう
#stayhome #staysafe #thehometake #如貓的生活
#台日系歌手 #貓系女子 #彈唱 #音樂分享 #Cover
#中日翻譯 #歌詞翻譯 #歌詞翻訳
#在家防疫 #防疫日常 #全民防疫人人有責 #好家在我在家