【致Tim Cook 的公開信:促Apple Store停止政治審查員工】
Hongkongers' concerns over workplace censorship at HK Apple Stores
https://twitter.com/joshuawongcf/status/1296731829936902150
Dear Mr Cook,
I am writing on behalf of Hongkongers to express our concerns over Apple’s protection on its employees’ right to free expression after our national security law has been put in place.
Recently I have received several complaints from current workers at Apple Store in Hong Kong, who blasted the company’s managers for imposing restrictive guidelines at the workplace, including banning employees from wearing yellow masks or those printed with “Hong Kong”.
Workers are also required not to decorate their Memojis with yellow or black accessories, the colours that are often interpreted as pro-protest support. Apple store managers even threatened to sack workers who refuse to change their Memoji colours. The incident raises profound concerns over whether Apple introduces censorship at the workplace.
As a global leader in innovation, there is a growing expectation that Apple should be the leading champion of free expression. Especially under the newly enacted national security law in the city, Apple is also expected to play a more active role to push back on Beijing’s censorship, both overt or covert, on free expressions, including Apple’s employees.
As early as in 2013, you stressed that workplace equality is good for business, pledging to create a safe and welcoming workplace for employees and ensuring there is no need to check their identity at the door. After the tragic killing of George Floyd, you also issued an open letter to the company's employees to reiterate the importance of diversity and vow to "build an Apple that is inclusive of everyone." This inspirational message should be the core value that Apple stands for and also applicable to its employees in Hong Kong.
Since the saga will definitely undermine the company’s reputation and raise more doubts on its commitment to liberal values that its customers care most, I hope Apple can affirm its commitment to the principle of freedom of expression and introduce concrete measures to protect employees from future workplace censorship. We look forwards to hearing from you.
All the best,
Joshua Wong
.................
💪支持我向世界展現香港人頑強抵抗的意志:https://bit.ly/joshuawonghk
.................
#存亡號召 #絕處逢生
✍️https://www.patreon.com/joshuawong
🌐https://twitter.com/joshuawongcf
📷https://www.instagram.com/joshua1013
📧joshua@joshuawongcf.com
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,前一陣子,在梅根與哈利在歐普拉的採訪過後,英國知名主持人皮爾斯摩根(Piers Morgan)在自己的節目'早安英國'(Good Morning Britain)與節目搭檔貝雷斯福德(Alex Beresford)爭執有關梅根專訪的事件,最後皮爾斯憤而離席,並在當晚辭去主持人職務。 今天我要來分享...
overt covert 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳貼文
今天分享一組有趣的字
overt 公開的,明顯的,毫不隱瞞的
covert 隱蔽的;隱秘的;秘密的
比方:
Trump didn't say anything overtly racist.
川普沒有公開講過任何種族主義的言論。
另外就是,如果用Google翻譯查overtly
翻譯出來是「陽謀」,這也滿有趣的
overt covert 在 Sam Tsang 曾思瀚 Facebook 的最佳貼文
NPD根本沒有愛自己的能力,因此他需要不斷用外界人的讚賞來給自己養分,像氧氣一樣,給他生存的力量和目標。這種人不敢靜下來感受自己,因為他隱約知道自己裏面空洞無物,充滿不安,或因着成長的痛苦,恥於檢視自己。不少NPD成長於缺乏父母關愛的家庭,為了生存,他裏面發展出一些生存技倆—他相信自己天賦異稟,故此看不起別人;要不斷追求外在成就,印證這信念。他練就好口才,能說服人迷惑人;因為不斷向上爬,他有高教育水平和專業地位。為成就,他不擇手段;若你沒有地位成就,他不會花時間給你。
NPD 有分外向(overt NPD)的和內向的(covert NPD),前者比較勇猛、長袖善舞、居高位;後者比較容易社交受傷,常退隱在手機和科技上埋頭苦幹,是臉書常客。不過,本質上這兩種人背後動機都是一樣:追求成就,萬人仰慕。另外不可忽視NPD的其他特徵:他們冰冷,計算精密、沒有同理心和良知,善於說謊和剝削人;為成功可以不擇手段;小小成績,放大吹擂。
overt covert 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答
前一陣子,在梅根與哈利在歐普拉的採訪過後,英國知名主持人皮爾斯摩根(Piers Morgan)在自己的節目'早安英國'(Good Morning Britain)與節目搭檔貝雷斯福德(Alex Beresford)爭執有關梅根專訪的事件,最後皮爾斯憤而離席,並在當晚辭去主持人職務。
今天我要來分享他們兩位在節目中使用的用詞與說法,這也是一個聽力練習,大家可以來測試看看能理解多少影片的內容喔!
📌Useful vocabulary and phrases
- Covert 隱蔽的
- Overt 明顯的
- Cocoa 可可
- Cut and run 與生活中的某人做切割
- Negative press 負面的報導
- To trash 摧毀(同 destroy)
- To brush it off 忽略
- To take a step back 退一步再考慮不立馬做決定
- To cut someone off 把某人從生活中刪除
- Diabolical 非常糟糕/惡魔般的
- To spout off 一直說話不停止
- Ruthless/Ruthlessly 無情的/無情地
- Social climber 利用他人提升自己的地位
- To live in cloud cuckoo land 比喻 有此看法的人'瘋了'
- Stratospheric 平流層
- To have your cake and eat it 魚與熊掌不可兼得
- To cash in on 用...來賺錢
- The beginning of the end 形容 一個事物開始結束
- Ostracised 被排擠的
英國人對哈里和梅根的採訪有什麼看法?
https://www.susiewoo.com/blog/what-do-people-in-the-uk-think-about-harry-and-meghans-interview
了解我的線上課程:https://www.susiewoo.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英國 #英語 #英語教學
overt covert 在 Clandestine - Covert - Overt - What's the Difference? - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>