媽媽今天不做飯,打包Nikom Thai!
爱吃青菜的小孩,让妈笑开怀!
-
#kandiefamily #adenchen #我愛A等
#蘑菇頭 #吃菜的小孩媽媽愛 #nikomthai #炒米粉超級好吃 @nikomthaikitchen #押韻是一種態度
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...
押韻是一種態 在 Zaki Liu.VDO Facebook 的最佳貼文
銀河守護隊二集 節奏太慢唔夠辣
好多攪笑的對白 睇黎仲有好多集
#銀河守護隊2 #好睇 #但拖得好慢好長
#好多笑位 #好似第一習比較好 #iamgroot #我是樹人 #影評 #好戲 #西片 #kol #hkkol #hkig #hker #hkyoutuber #YouTube #youtuber #押韻是一種態
押韻是一種態 在 Zaki Liu.VDO Facebook 的精選貼文
劉德華真係靚仔 點解可以咁好睇
拆彈專家真係威 緊張刺激冇得揮
#唔好講笑好耐無睇過一套戲咁緊張了 #無冷場 #呼吸都唔敢 #仲有洋蔥位 #我濕了 #必睇推介 #拆彈專家 #影評 #好戲 #港產片 #kol #hkkol #hkig #hker #hkyoutuber #YouTube #youtuber #押韻是一種態
押韻是一種態 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/E-E9EfKjS8U/hqdefault.jpg)
押韻是一種態 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#HazbinHotel #ADDICT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=ulfeM8JGq7s
由 SILVA HOUND 帶來的超讚歌曲 https://silvahound.com/
支持這首歌及混音版
Addict: https://fanlink.to/ADDICT
Addict Remixed: https://fanlink.to/ADDICTREMIXED
註解區:
0:19 "'Till death do us part" 直至死亡將我們分離
這句是很標準的浪漫話 「愛情至死不渝 到死前都不算分離」 的感覺
馬上承接下一句 0:23 "but we're already pass that phase" 已經過了那個時期 (因為已經死了下地獄了)
0:34 "For the way that I am" 一般情況看起來是指外貌
但這種說法視情況可以不僅是外表, 行為舉止或是整個為人都可以概括進去"The way I am"裡面
0:45 為了押韻跟對稱字數有微調XD 但意思算是都有到了
1:04 副歌開始為了配合他兩個音會斷句的唱法, 我們有調整中文呈現的方式
盡可能配合原本語言斷開的位子傳達訊息
1:12 ~1:17 為了押韻跟對應字數有小小改過
"to sin" 翻譯成「壞事做盡」其實比較偏向為了押韻, 會下地獄都是因為有sin (罪惡)
而這裡當動詞可以是「做壞事」「犯下罪惡」之類的意思
1:23 一般人對ceiling的直覺應該都是「天花板」, 但這個字其實也可以做為「最高處」(開闊處的最高處就會是天頂了, 怕大家會誤會, 這邊算是合理的解讀喔)
2:15 "So count your blessings cause this is it"
分開看這句, "count your blessings" 就是叫你要數數神賜給你的恩典, 通常是叫人要「懂知足」或「往好處想」
"cause this is it" 就是「現實就是如此」或是「因為情況就是這樣了 你沒得選」的一種態度
2:34 這裡可以有很多種角度去解讀Cherri Bomb的意思
我的解讀是把"See what you like?" "We could have it all by the end of the night. Your money and power. My sinful delight." 看在一起
所以我是解讀成「看看你喜歡什麼, 你的錢跟勢, 我那帶罪惡感的歡愉, 夜晚結束前我們都能擁有自己要的」
4:53 ~ 4:59 押韻加上對字數(驕傲炫耀貌) 雖然沒說對稱的很好但是我盡力了XD
5:10 "raising Cain" 的典故我記得是來自聖經
Cain之所以大寫是因為他是人名, 他是聖經裡第一個「殺人的人」
因此raising Cain 現代常被拿來指「殺人者」或是「犯罪者」
感謝專區:
感謝Vincent及Lemonasty與我一起趕出這部影片
尤其感謝Lemonasty陪我從三更半夜打稿到天亮
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/W-fc96d6ibo/hqdefault.jpg)
押韻是一種態 在 ROOFTOPMOB Youtube 的精選貼文
【ROOFTOPMOB CYPHER】
團員們私下磨練技巧的經典之作,釋出!
挑戰DJ Premier製作的經典,致敬傳奇永遠不滅。
🙏
S/O DJ Premier from Gang Starr & Rass Kass
-
Credit
ROOFTOPMOB - 黃金小子 Golden Child [Official visual]
Producer :ZacRao
Beat:Ras Kass - Golden Child (prod. by DJ Premier) Instrumental
Recording Studio:金剛門大樹林工作室
Rappers line up : Aminato / John J / Lil $tummy / Zashō / LICKONE / Teddy / ZacRao.
Art direction: Jinglickers
Animation: Yunni Wu
-
Official site 官方帳號
Email : rooftopmob2018@gmail.com
Facebook : https://www.facebook.com/rooftopmobofficial/
Instagram : https://www.instagram.com/rooftopmob_official/
Soundcloud : https://soundcloud.com/rooftopmob/
StreetVoice : https://streetvoice.com/Rooftopmob/
Art direction:https://www.behance.net/jinglickers
-
Lyrics:
[Aminato]
ay yo we keep it real son
將恩惠跟仇恨都撿拾起
針對著 現實的傢伙
我將劍指你
練紙筆 sharp my sword
經驗值 不夠用
金鏈子抵
體現時代的燦爛不跟騙子比
黯淡的傢伙靠經紀 吃爛飯
所以說實力在哪裡(在面子裡)
oh shit dope shit
我持續轉著我的loop
歌詞難產 害怕封鎖
用語都得輾轉
喊著虛假的富 使人反感
前人種的樹
根部交錯出你所能夠走的路
他們削弱了底蘊
我怎麼防守得住呢
所幸他們都愛為了誰最bitch互噴
yo 來自頂 樓的風景
只想佔資源的Shorty不必為那婊子同情了
蹂躪著那些弱的貨色
y’all see we ROOF TOP “MOB” this motherfucker
[John J ]
Damn,so bad
靠北他們不承認我們逐漸壯大
It's true my friend
OK!下賭注玩到這把成功不靠相殺
太多進來的新玩家心態都輕鬆做
不懂新玩法就想做坐下
想拚再多清牌桌
掀開後莊家開大全通殺
真難過 輸到脫褲
沒那屁股玩什麼鬥地主
穿的再酷 開口以為你來自印度?!
搞不清楚 文字才該是衣服
那是門藝術還不進步
我們追求新的高度
現在是黃金世代
我們勵志為榜樣 熊還三餐吃菜
我們不怕失敗 我們衝得太快
我們自成一派 散發王的姿態
[Hook]
Where I'm from
窩在頂樓跟著一起jam, like puff
we jiggy jiggy fuck all the shit ,like ah
[Lil $tummy]
我不住頂樓但我感覺身在頂上
I don’t pop pill也能看到那幅景象
像是內心住了一隻野獸等著解放
跟我作對 你沒看到他們的慘狀
Like shit 我把大便點石成金
They said太多東西腐蝕人心
是金錢還是權力惡魔問你要不要
就算得到一切怎麼還是一笑都不笑
Asking myself, I keeping asking myself
我不再單純那要怎麼keeping it real
壞人長得慈眉善目how can I tell
我不隨便給人欺負這點gotta let you know
Oh yeah, 我只知道我要繼續grinding
這是我的未來我就不要給人決定
成功的果實每天都預習怎麼rolling
總有一天也會像黃金一樣的shining
[Zashō]
Another night 檢討職不職業,到底值不值?
現在才跳入的口舌之爭算遲了,還是不遲?
這世道瞎忙著比爛的總是正氣凜然
總搞得還篳路藍縷的心煩又意亂著
But nah nah nah nah nah aye
世上人阿物啊
是以稀才為貴
只管用信仰且既往的life style
養著堪用的伎倆 till we find out
now ,talk about the future
talk about the game
假藝術之名的舉動
we don’t jam with dat shit
伴隨同溫層的優越感食髓而知味
than you die in the comfort zone
還裝得比誰專業
nam sayin’
at the same time I realize
生命不是拿來奉獻給扮家家酒的狀態
愛辦麻煩 就跟你同類自己扮
we got rhymes we got life like陳幾年的red wine
[Hook]
Where I'm from
窩在頂樓跟著一起jam, like puff
we jiggy jiggy fuck all the shit ,like ah
[LICKONE ]
yeah we put down our mic drop errbody scream
Your bitches talking trash talk that's kinda lame
then you gotta pay more to cover up the shame
Bitch you gotta lay low and remember my name
they keep talk about those hate and fears can feed them alive
someday all those nonsense been discuss will pay up a price
they try to broke down mental health and countless innocent live
I gonna put a trap then tear you down cause I’m a devil, surprise
I set a trap for the diggers my favorite haters
I wanna thank them for spending time and effort
I feel like I'm the ninja who can tamed the nine tail's power
Bust down all people mind who try to ruin my happy hour
they all try to go back to the golden age
but wait they are still wearing those gold are fake
time is running out better craved out the jade
Shoutout all my legends are still undead
[Teddy]
一個個喊者peace and love 把hip-hop說的頭頭是道
撕掉玻璃面具 上面寫著中國製造
避開那些辭藻成就你們生存之道
反正跪著沒人知道錢的味道還更重要
What 讓我們回到原點
激動的心跳跟著每個鼓點boom bap
像是初戀 漸漸出現 努力裝酷點
設計每個 字裡行間 成敗得失 談吐之間
之前 開始押韻之前
耳機偷偷放著參劈 頭都不敢跟著點
之後 開始押韻之後
Real talk教會我一切的那正是老莫
從每個歌詞 韻腳中學哲理
變成老學校和新學校的结合體
鞋盒里堆滿舊的歌詞 舊的相片
現在最重要的是那條項鏈 刻著RTM
[Hook]
Where I'm from
窩在頂樓跟著一起jam, like puff
we jiggy jiggy fuck all the shit ,like ah
[ZacRao]
SAY 'Roof top' 就像黃金年代的 2 PAC
拉緊你的鞋帶 不要露出你的褲襪 不再互相 辱罵 嘻哈不是只有存在於 木柵
又是誰躲在頂樓 想當個 T O P 我們像隻烏龜努力爭一口氣 寫下傳奇 寫下一首 龜兔賽跑 然後紀錄在伊索寓言裡
直到去年底 我們靠著聖誕打出了 就連你 都為之驚艷 之新鮮的屌貨 還不快 去撿你 的耳機 再聽一次 然後設個捷徑 放在螢幕 角落
我們沒再跟你瞎攪和 嘴再臭也沒 有比你的 腳臭 你聽的歌少的像是白紙 我以為手機跟你頭髮一樣被拿去漂過
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/fbPUxMjwrdY/hqdefault.jpg)
押韻是一種態 在 如果是押韻就可以解決的事,都是小事。... - 誠品人eslite ... 的推薦與評價
〈小事〉 對一首詩來說,如果是押韻就可以解決的事,都是小事。 對一種愛來說,如果是言語就可以表達的事,都是小事。 對繞行的蜜蜂來說,如果是不能儲存在蜂房的, ... ... <看更多>