日文句型介紹 - #N4 00030
動詞-ています
表做完某動作或發生某事後,該動作或情況所造成的狀態還持續著。比如說東西掉到了地上「落ちました」後,沒人把它撿起來,那東西一直在地方就叫「落ちています」
例:
あ、あそこにハンカチが落ちている。
/啊,那裡掉了一個手帕。
映画館の前に人が大勢並んでいる。
/電影院前排了很多人。
あそこにタクシーが止まっているから、あのタクシーに乗ろう。
/那裡停了一台計程車,我們坐那台吧。
ドアが開いている。
/門開著。
☛此用法須使用「瞬間動詞」,意思就是該動作不能持續做一段時間。比如說起床、醒來「起きます」,無法從7點持續起床到7點半。改成「起きています」就表示已起床、醒著的狀態。
參考資料:
「TRY!日本語能力試験N4 文法から伸ばす日本語」アスク
「大勢日文意思」的推薦目錄:
- 關於大勢日文意思 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文
- 關於大勢日文意思 在 民意論壇:聯合報。世界日報。udn tv Facebook 的最佳解答
- 關於大勢日文意思 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
- 關於大勢日文意思 在 王可樂日語- 【 大勢VS たくさん! 】... 的評價
- 關於大勢日文意思 在 大勢日文發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於大勢日文意思 在 大勢日文發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
- 關於大勢日文意思 在 大勢日文發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的評價
大勢日文意思 在 民意論壇:聯合報。世界日報。udn tv Facebook 的最佳解答
#聯合筆記(李春)
藕斷絲連 絕不脫鉤
(圖:美聯社)
北京有兩位學者,廿日誤入歧途。一位是首提「新冷戰」的人氣經濟學家,他這天在社交媒體上問,「新冷戰還有人否定嗎?」一位是資深國際問題專家,這天朋友圈中還在熱烈討論,那「炮聲一響,黃金萬兩」有沒有道理。
兩位學者皆非浪得虛名之輩,可惜這天只看了小報環球,沒看大報人民。中共中央機關報人民日報這天有篇重頭文章,講的話特別簡單明瞭又有意思,叫「中美迫切需要開啟新的對話」。
說到人民日報這篇文章,應觀三個背景,首先是非常惹眼的「北戴河會議」,開沒開外界都爭得熱烈,但這會沒開不等於沒開會,比如京西就是四季開會都極好的地方,這類會都討論最重要的事,這回重要的就兩個字,叫「脫鉤」。
順理成章,第二個背景,就是人民日報自八月十七日開始,連續展開「正確看待和妥善處理中美關系」的系列討論,首篇大題「脫鉤是誤判大勢的逆動」,那既是說給美國佬聽的,也是拿來教訓不聽話的戰狼、不服氣的粉紅。討論幾天後,北京有位學者用北京話俏皮了一下,叫「想脫鉤,沒門」。
第三個背景就是人民日報廿日文章,叫署名文章。人民日報的署名文章,除領導人必署,就是某領域權威者署。這回署名的是陶文釗,頭銜是中國社科院榮譽學部委員、美國研究所研究員。但說到陶文釗,必須再交待三點:一是他是中美關係史權威,特別是二戰中美關係史;二是今天,他是京城知美派和鴿派;三是知美知到今天諸多問題,至少八年前與他淺談那回,已有受教。
陶先生說話有紹興口音,文章也寫得慢條斯理,如找不到人民日報或是沒時間細讀,記住他文中有這麼句話就好,叫「爭吵不要緊,要緊的是雙方要有誠意談」。而就在文章上街這天,中美終於又有誠意要談了。
前兩天,川普說是他推遲了八月十五日中美審查會談,那時就應想到北京在搖甚麼枝了,果然白宮幕僚長就出來說,美中之間仍在就實施第一階段協議保持接觸,然後就是廿日這天華盛頓傳出評估會議要開,接著中國商務部出來確認將於近日通話。
簡言之,脫鉤得有五個環節、三大標誌、兩個影響。鉤都不脫,哪有戰爭,是以近期妖言惑戰者,不是蠢就是壞。
大勢日文意思 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
【 大勢 VS たくさん! 】
「大勢」跟「たくさん」都是「很多」的意思,一般而言,表示「人」很多時,「大勢」跟「たくさん」都可以使用,例如:
〇 大勢の人
〇 たくさんの人
※ 部份日本人覺得「たくさんの人」並不是正確的用法,特別當「人」是「集合體、複數」時,但這種說法跟「全然大丈夫」一樣,已經逐漸成為日文中一般性的講法了。
另外表示「物品」很多時,只能使用「たくさん」,也因此;
✕ 大勢のちまき
〇 たくさんのちまき
在區分單字的用法時,要多多注意喔。
🍙線上課程:https://colanekojp.com.tw/course/online
🍙 JLPT 特訓班:https://colanekojp.com.tw/news/2/26
🍙 官方line@:@ctq6019m
大勢日文意思 在 大勢日文發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
則補充:「大勢」跟「たくさん」都是「很多」的意思,一般而言,表示「人」很多時,「大勢」跟「たくさん」都可以... 全然大丈夫」一樣,已經逐漸成為日文中一般性的講法了 ... ... <看更多>
大勢日文意思 在 大勢日文發音的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都能 ... 的推薦與評價
則補充:「大勢」跟「たくさん」都是「很多」的意思,一般而言,表示「人」很多時,「大勢」跟「たくさん」都可以... 全然大丈夫」一樣,已經逐漸成為日文中一般性的講法了 ... ... <看更多>
大勢日文意思 在 王可樂日語- 【 大勢VS たくさん! 】... 的推薦與評價
【 大勢VS たくさん! 】 「大勢」跟「たくさん」都是「很多」的意思,一般而言,表示「人」很多時,「大勢」跟「たくさん」都可以使用,例如: 〇大勢の人〇たくさん ... ... <看更多>