今天看到櫻桃小丸子的台語版😳
真的超驚喜的😍
用這學台語好歡樂啊😆😆😆
在很久很久以前,還是錄影帶的年代,
當年我爸不知道從哪帶回來宮崎駿整套卡通
都是台語版!!
從龍貓、熊貓家族、天空之城、風之谷、魔女宅急便等等超多
還記得當時我最記得的台語是栗子🌰
因為龍貓看最多遍,裡面龍貓給小妹妹的那包讓我印象太深刻😆
後來那套再也找不到了,市面上也都沒再看過🥲好可惜啊
現在居然看到櫻桃小丸子有台語版
真的太讓人開心了😍
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅winbrothers 二允兄弟,也在其Youtube影片中提到,端午節來萌唱台語版:肉粽超人 訂閱二允兄弟 ▶https://goo.gl/dd6bel ▌端午唱跳串燒金曲 https://goo.gl/ccn3g4 華語兒歌唱跳音樂動畫卡通-二允兄弟 ▌節慶唱跳串燒全集: http://goo.gl/KUluHf ~請調整為720pHD觀看品質較高~ 『節慶...
「卡通 台語版」的推薦目錄:
- 關於卡通 台語版 在 Facebook 的精選貼文
- 關於卡通 台語版 在 Facebook 的精選貼文
- 關於卡通 台語版 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於卡通 台語版 在 winbrothers 二允兄弟 Youtube 的精選貼文
- 關於卡通 台語版 在 老娘來了 Youtube 的最佳貼文
- 關於卡通 台語版 在 老娘來了 Youtube 的最佳貼文
- 關於卡通 台語版 在 Re: 台語卡通台是否可能- 看板TW-language 的評價
- 關於卡通 台語版 在 兒童生活教育動畫二台語版06 小黑在哪裡- YouTube 的評價
- 關於卡通 台語版 在 兒童生活教育動畫三台語版21 助人與尊重 - YouTube 的評價
- 關於卡通 台語版 在 【閩南語卡通】「少年阿貝GO!GO!小芝麻」一分鐘版- YouTube 的評價
- 關於卡通 台語版 在 台語版櫻桃小丸子-106年閩南語卡通動畫字幕製作及配音工作計畫 的評價
- 關於卡通 台語版 在 台語DVD卡通PTT與DCARD推薦網拍商品- 2021年12月|飛比價格 的評價
- 關於卡通 台語版 在 台語DVD卡通PTT與DCARD推薦網拍商品- 2021年12月|飛比價格 的評價
- 關於卡通 台語版 在 台語的卡通在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於卡通 台語版 在 台語的卡通在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於卡通 台語版 在 討論串(共5篇) - 台語卡通- 看板TW-language 的評價
- 關於卡通 台語版 在 卡通推廣台語? - Mobile01 的評價
- 關於卡通 台語版 在 [寶寶] 台語卡通資源櫻桃小丸子| BabyMother 看板| MyPTT 網頁版 的評價
- 關於卡通 台語版 在 [寶寶] 台語卡通資源櫻桃小丸子- BabyMother - PTT網頁版 的評價
- 關於卡通 台語版 在 小時候最常看的卡通 - 有趣板 | Dcard 的評價
- 關於卡通 台語版 在 [寶寶] 台語卡通資源櫻桃小丸子- 看板BabyMother - PTT網頁版 的評價
- 關於卡通 台語版 在 來看台語卡通-公共電視之馬鈴薯狗01-10 (YouTube版) 的評價
卡通 台語版 在 Facebook 的精選貼文
這首「I Promise」是為2021媽祖遶境寫的歌
一開始是在二月下旬
由于美人的推薦
主辦方找我作詞
他們給我一個題目
就是辛曉琪第一張專輯的主打歌Promise me
意思是希望我全新為這個旋律填詞
並希望能找辛曉琪演唱
當下我就說不可行
這是首翻譯歌
光是處理版權的時間都來不及
於是他們希望我全新創作
由我自己發揮
相信那時候我們雙方都不是很認真想這件事
因為一溝通才發現原來的構想是不可行
而且我是沒繞過逕的人
但很神奇的是
我隔天就把這首詞完成了
而且就是用Promise的概念
我的想法是
媽祖能有那麼多信眾
一定是她陪伴太多人渡過人生每個難關
這個精神與恩典已數百年了
給了人們太多太長時間了
而現在
我們是不是該有所成長
該有所提升
甚至承諾媽祖
「不再求自私的願望
不再求快速的藥方
幸福沒有獨享
平靜沒有匆忙」
而這個主題適用各個層面各個宗教
全世界的信徒都該一起升級了
我把詞交出去了
當天就得到美人的回應
她說透過廟方跟媽祖「搏杯」
媽祖歡喜回應可以
各廟方也很喜歡這個詞
於是我就提出另一個想法
因為時間只剩一個月
我要找人作曲、演唱、製作、配唱、混音
我希望大家要信任我接下來要完成的事
無法給大家報告
只能盡力
沒有保證會不會完成
最重要的是我想要跨宗教、國際感、心靈提升、創新與改革
我們應該給媽祖全面質感的升級
沒想到他們也答應了
這麼趕的時間
於是我找了范曉萱、荒山亮、郭子譜曲
我不知道誰能在時間內完成
誰對這個詞有感
誰能在忙碌的行程中完成作品
在那個時候
郭子和范曉萱都在忙自己的專輯
荒山亮在忙4/11個人演唱會
我真的不知道會有什麼結果
但三人都告訴我很願意為媽祖做這件事
但創作真的不是很想寫就能寫出來
我也沒有給他們方向
這過程沒有談到錢沒有談到條件
大家都是很純粹的心
後來才知道大家不約而同都想無償奉獻
范曉萱一開始就跟我說她會往很不一樣的方向走
絕不是大家想像中的那個樣子
她甚至在過程中給我說「壓力山大」
但一定會努力
如果有用這首歌
她不希望歌曲放上名字
她認為這次的唯一主角是媽祖
我跟她說若沒有用沒有完成都沒關係
反正我們努力盡力了
發完了三位作曲者後
我就開始想演唱者
我唯一的名單就是辛曉琪
那時有人提醒我辛曉琪是回教徒
怕她不能接受
但這個身分更符合我的跨宗教的目標
我於是聯絡上辛曉琪
發現她正在忙著五月的演唱會和新歌錄製
她也很喜歡這個概念與歌詞
只是配唱時間可能要到四月初
但四月九號媽祖遶境要開始了
等同遶境前是不會有音樂完成了
在這個製作過程中
我一直秉持一個態度
不去限制時間
不去制定方向
一切自然而行
任何結果都是好結果
然後第一位交件的是范曉萱
我就問范曉萱自己唱自己的歌的可能性
她說當然可以
甚至也可以把自己的聲音轉成卡通音
因為音樂不是流行的那種
我雖沒聽過
但我對范曉萱的創作專注與純粹是非常有感的
我說你就往下走
不用管我
有就有
沒有就沒有
然後我回頭去詢問辛曉琪唱台語版的可能性
因為這比唱國語版更有期待感
如果事情順利到最高點
兩首歌都能完成的話
一首是開幕曲
一首是閉幕曲
結果辛曉琪很開放的說可以
於是在三月下旬後
當荒山亮把歌寫好後
我就給了辛曉琪
並填上台語詞
而再隔一天郭子的曲也出來了
非常好聽
我們創作搭檔好多年
他知道我因為時間很趕的種種原因後
很諒解的跟我說沒關係
但我悄悄的填了另一首國語詞
我想有一天會用另一種形式推出
當台語版確定要製作後
因為荒山亮和辛曉琪忙著演唱會
配唱的時間都兜不上
於是我找了金曲製作人陳子鴻來幫忙
因為辛曉琪對台語咬字很要求
子鴻製作過那麼多江蕙的音樂
他的加入如同給了我們更大的力量
我要說的是
這一切能走到今天這麼順利
是過程大家都沒有自我的願望
都是很無私地把自己的專業拿出來分享
不然任何一個商業與比較心都會讓這件事卡住
這是我們一起完成這件事最驕傲的部分
今天大家聽到了范曉萱的國語版
4/15凌晨一點
在西螺大橋媽祖遶境的那個時間點
會完整首播辛曉琪的台語「Promise」完整版
當天會有非常讓人期待的藝術展現
會融入跨國際的音樂元素融入
會有令人感動的畫面出現
向全世界說
I Promise
I will be brave
今年大甲媽祖遶境
我負責兩首開幕曲、閉幕曲主題曲的作詞
概念創意、MV、音樂會、文字統籌
做了一次很大的革新
因為媽祖遶境已百年了
我們是否在信仰上有所成長呢
主題是「I Promise」
我承諾 不再求小我的願望
我承諾 這一次會勇敢承擔
是一次跨國、跨宗教、跨心靈的設計
待會會首播國語版
有范曉萱作曲、製作、演唱
4/15在西螺大橋首播辛曉琪演唱的台語版
由荒山亮作曲、製作、陳子鴻配唱
卡通 台語版 在 Facebook 的最佳貼文
一切的一切都是感恩,以下轉載自許常德的臉書
~~~
這首「I Promise」是為2021媽祖遶境寫的歌
一開始是在二月下旬
由于美人的推薦
主辦方找我作詞
他們給我一個題目
就是辛曉琪第一張專輯的主打歌Promise me
意思是希望我全新為這個旋律填詞
並希望能找辛曉琪演唱
當下我就說不可行
這是首翻譯歌
光是處理版權的時間都來不及
於是他們希望我全新創作
由我自己發揮
相信那時候我們雙方都不是很認真想這件事
因為一溝通才發現原來的構想是不可行
而且我是沒繞過逕的人
但很神奇的是
我隔天就把這首詞完成了
而且就是用Promise的概念
我的想法是
媽祖能有那麼多信眾
一定是她陪伴太多人渡過人生每個難關
這個精神與恩典已數百年了
給了人們太多太長時間了
而現在
我們是不是該有所成長
該有所提升
甚至承諾媽祖
「不再求自私的願望
不再求快速的藥方
幸福沒有獨享
平靜沒有匆忙」
而這個主題適用各個層面各個宗教
全世界的信徒都該一起升級了
我把詞交出去了
當天就得到美人的回應
她說透過廟方跟媽祖「搏杯」
媽祖歡喜回應可以
各廟方也很喜歡這個詞
於是我就提出另一個想法
因為時間只剩一個月
我要找人作曲、演唱、製作、配唱、混音
我希望大家要信任我接下來要完成的事
無法給大家報告
只能盡力
沒有保證會不會完成
最重要的是我想要跨宗教、國際感、心靈提升、創新與改革
我們應該給媽祖全面質感的升級
沒想到他們也答應了
這麼趕的時間
於是我找了范曉萱、荒山亮、郭子譜曲
我不知道誰能在時間內完成
誰對這個詞有感
誰能在忙碌的行程中完成作品
在那個時候
郭子和范曉萱都在忙自己的專輯
荒山亮在忙4/11個人演唱會
我真的不知道會有什麼結果
但三人都告訴我很願意為媽祖做這件事
但創作真的不是很想寫就能寫出來
我也沒有給他們方向
這過程沒有談到錢沒有談到條件
大家都是很純粹的心
後來才知道大家不約而同都想無償奉獻
范曉萱一開始就跟我說她會往很不一樣的方向走
絕不是大家想像中的那個樣子
她甚至在過程中給我說「壓力山大」
但一定會努力
如果有用這首歌
她不希望歌曲放上名字
她認為這次的唯一主角是媽祖
我跟她說若沒有用沒有完成都沒關係
反正我們努力盡力了
發完了三位作曲者後
我就開始想演唱者
我唯一的名單就是辛曉琪
那時有人提醒我辛曉琪是回教徒
怕她不能接受
但這個身分更符合我的跨宗教的目標
我於是聯絡上辛曉琪
發現她正在忙著五月的演唱會和新歌錄製
她也很喜歡這個概念與歌詞
只是配唱時間可能要到四月初
但四月九號媽祖遶境要開始了
等同遶境前是不會有音樂完成了
在這個製作過程中
我一直秉持一個態度
不去限制時間
不是制定方向
一切自然而行
任何結果都是好結果
然後第一位交件的是范曉萱
我就問范曉萱自己唱自己的歌的可能性
她說當然可以
甚至也可以把自己的聲音轉成卡通音
因為音樂不是流行的那種
我雖沒聽過
但我對范曉萱的創作專注與純粹是非常有感的
我說你就往下走
不用管我
有就有
沒有就沒有
然後我回頭去詢問辛曉琪唱台語版的可能性
因為這比唱國語版更有期待感
如果事情順利到最高點
兩首歌都能完成的話
一首是開幕曲
一首是閉幕曲
結果辛曉琪很開放的說可以
於是在三月下旬後
當荒山亮把歌寫好後
我就給了辛曉琪
並填上台語詞
而再隔一天郭子的曲也出來了
非常好聽
我們創作搭檔好多年
他知道我因為時間很趕的種種原因後
很諒解的跟我說沒關係
但我悄悄的填了另一首國語詞
我想有一天會用另一種形式推出
當台語版確定要製作後
因為荒山亮和辛曉琪忙著演唱會
配唱的時間都兜不上
於是我找了金曲製作人陳子鴻來幫忙
因為辛曉琪對台語咬字很要求
子鴻製作過那麼多江蕙的音樂
他的加入如同給了我們更大的力量
我要說的是
這一切能走到今天這麼順利
是過程大家都沒有自我的願望
都是很無私地把自己的專業拿出來分享
不然任何一個商業與比較心都會讓這件事卡住
這是我們一起完成這件事最驕傲的部分
今天大家聽到了范曉萱的國語版
4/15凌晨一點
在西螺大橋媽祖遶境的那個時間點
會完整首播辛曉琪的台語「Promise」完整版
當天會有非常讓人期待的藝術展現
會融入跨國際的音樂元素融入
會有令人感動的畫面出現
向全世界說
I Promise
I will be brave
今年大甲媽祖遶境
我負責兩首開幕曲、閉幕曲主題曲的作詞
概念創意、MV、音樂會、文字統籌
做了一次很大的革新
因為媽祖遶境已百年了
我們是否在信仰上有所成長呢
主題是「I Promise」
我承諾 不再求小我的願望
我承諾 這一次會勇敢承擔
是一次跨國、跨宗教、跨心靈的設計
待會會首播國語版
有范曉萱作曲、製作、演唱
4/15在西螺大橋首播辛曉琪演唱的台語版
由荒山亮作曲、製作、陳子鴻配唱
卡通 台語版 在 winbrothers 二允兄弟 Youtube 的精選貼文
端午節來萌唱台語版:肉粽超人
訂閱二允兄弟 ▶https://goo.gl/dd6bel
▌端午唱跳串燒金曲 https://goo.gl/ccn3g4
華語兒歌唱跳音樂動畫卡通-二允兄弟
▌節慶唱跳串燒全集: http://goo.gl/KUluHf
~請調整為720pHD觀看品質較高~
『節慶唱跳學中文:中英對照歌詞』
---------------------------------------------------------
親愛的父老兄弟姊妹們 請來吃喔
Dear elders, brothers and sisters, come to eat!
親愛的父老兄弟姊妹們 請來吃喔
Dear elders, brothers and sisters, come to eat!
鹹粽、甜粽、花樣超多
Salty rice dumplings, sweet rice dumplings, so many choices!
粽子 粽子 粽子超人
zongzi, zongzi, zongzi superman
香菇, 糯米, 豬肉, 花生
mushrooms, glutinous rice, pork, peanut
Super 我們的麻吉好友
Super they are our buddies
粽子 粽子 粽子超人
zongzi, zongzi, zongzi superman
端午包粽我的責任
Making rice dumplings is my responsibility
Super 哥就是料多實在
Super I am of full fillings
吃吧吃吧吃吧吃吧 1234
Eat it, eat it, eat it, eat it….one two three four
搖吧搖吧搖吧搖吧 5678
Shake it, shake it, shake it, shake it…..five six seven eight
粽子 粽子 粽子超人
zongzi, zongzi, zongzi superman
Super Super 燒燒燒燒燒(台語)YA
Super Super Hot hot hot hot ….YA
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
▶導演:允媽
▶歌詞:允媽、Curry Chou
▶腳本、剪輯、動畫製作:允媽、Curry Chou、Tammy Liu
▶編舞:允媽、Curry Chou
▶演唱:大允、小允
▶音樂:創時代音樂
感謝支持台灣原創角色-二允兄弟YouTube頻道,兩個台灣卡通小男孩KUSO唱跳呆萌的節目,超過萬人訂閱與數百萬的點擊使我們有動力與堅持繼續製作娛樂的微動畫節目與各位分享,如果你喜歡我們的影片,請留言給我們鼓勵!或持續訂閱YouTube、加入FB粉絲團~
更多二允兄弟:
▶facebook:http://www.facebook.com/2winbrothers
▶Line@ :http://accountpage.line.me/winbrothers
▶Web:http://www.winbrothers.com
▶shop:http://www.pinkoi.com/store/winbrothers
▶twitter :http://twitter.com/2_winbrothers
▶微博 : http://www.weibo.com/winbrothers
『二允兄弟』由『風尚創意』團隊經營,若有任何提案合作,歡迎與我們聯繫!
▶創意總監sara:sara@winddesign.com.tw
卡通 台語版 在 老娘來了 Youtube 的最佳貼文
台語版『小丸子想養流浪狗』以往我會取畫面本身,然後自編創意劇情,但是這一集本身的作者,就已經寫得超級雞歪,我實在是不照本宣科對不起自己!!!當然為了二次創作的豐富性,變台語版裡有些詞語的小小轉變是有的。Share With Everyone
卡通 台語版 在 老娘來了 Youtube 的最佳貼文
臉書搜尋:老娘來了『戴子翔』
只是純屬虛構的灰色幽默配音作品,請大家不要罵我,真的真的純粹娛樂搞笑,老娘本人是非常孝順的小孩!!!
建議:孝順到拉屎且不喜歡拿長被開玩笑的人士,千萬千萬不要觀賞!!!
卡通 台語版 在 Re: 台語卡通台是否可能- 看板TW-language 的推薦與評價
※ 引述《inosen (小王子的冒險)》之銘言:
: 我說的是台語卡通台的問題。不是年輕人的問題
: 而是兒童如何學習語言的問題,以我朋友完全刻意不教他小孩(也沒上幼稚園)講華語的
: 情況下,他小孩竟然能夠自然而然學習到流利華語,最主要的因素有二,一是一週一次的
: 雲門舞集的舞蹈班,第二就是他放的卡通中,很不得已的有不少是華語卡通。
這裡的卡通可以換成其他任何華語環境,華語的「滲透力」是很強的。
就算出現台語卡通,的確是能有效培養台語能力,但之後呢?
我們總不能永遠限制孩子的語言環境,這到了長大以後就行不通了。
我並不是反對讓下一代的母語能力健全化,只是並非如此簡單。
當然,如果inosen大的目標僅僅是
「孩子在小的時候熟習台語,然後長大後保有聽說能力」
那麼我上篇文所講的問題、阻礙大概也不存在了。
: 我觀察我朋友的小孩很多年,我發現他的華語都是從這些卡通學來的,沒人教他也會!
: 所以電視特別是卡通影響層面很大的,現在沒有辦法作是因為這些媒體是被華語人掌控,
: 他們現在有所謂本土劇還是市場考量,因為現在掌握八點檔連續劇的族群是中年歐巴桑
: 基本上在兒童這部分,都是被華語族群掌控。但是不代表台語沒有市場,如果你去看
: 花田少年史這類的台語卡通出版後高居第一名,但是我朋友旁敲側擊後,發現該公司
: 對於認真出台語卡通市場是沒有很大興趣的,背後可能還是由於該公司老闆的意識型態
首先,我認為意識形態是必然存在的,甚至所謂「文化霸權」這種概念也可能存在。
但同時,我不認為市場層面真的有這麼樂觀,而且把定義不清的用語拿來加入討論,
似乎也沒有辦法真正釐清結果,所以在此我就不以「華語族群操控」的角度來看。
您自己也說了,本土劇是市場考量,顯然不是因為維護台語的使命促成的。
同樣的道理,以年輕族群、兒童為收視群的卡通節目,就能超越市場考量嗎?
時下許多卡通片都還會因收視不佳而停播的狀況下,電視台就算沒有意識形態,
甚至在「維護台語的意識形態」下,我認為都很難維持住台語卡通的放送。
整體來看,很顯然地,年齡層越低,對於母語的掌握能力往往越不好,
這時候如何期待電視台或出版公司為了「扭轉現況」而製播台語的卡通呢?
我承認現在文教媒體間,華語被有意識的保護,但在國家的語言政策支持下,
就算全部拋開意識形態,也很難讓低年齡層的觀眾自然去收看母語節目,
所以需要生存下去(不是慈善事業)的電視台等,當然也就沒有誘因來改變了。
花田少年史算是很成功的,但我得很遺憾地說,他的消費群不全部是兒童。
就我個人淺薄觀察,消費者可能也有懷舊的中年人,或是遊覽車用的影片,
公司也是要生存,所以花田還是有華語版,否則市場上是很不利的。
我個人親身的例子,第一次看花田就是在遊覽車上,而且還是華語版,
為什麼?因為那是公環境,而且兒童等對於台語版卡通的接受度是不高的。
: 如果你相信一個語言他其實是很有活力,比起臺北華語更有辦法配出很好的卡通配音,
: 我也是這樣認為,因為臺北華語其實不是完整的語言,拔除了很多東西,不知道為什麼
: 我看臺北華語那種腔調就覺得一整個怪,有跟小朋友一起看過那種卡通的人就知道我的
: 意思。而台語其實是植根於由上層到下層都有的語言,他缺乏的一些語彙其實只要透過
: 將其學術化現代化就可以達成的。
我也覺得台北華語在配音的很多表達上顯得很生澀,令人感到窘迫。
雖然這也牽涉到國內的配音環境並不像日本或歐美那樣子相對來說健全、完整。
但不能忽略的,台語(或客語等)的確是脫離公領域很久(根本完全沒登場過),
她的辭彙是不足的,這需要您所說的學術化、現代化,但這並非容易的事情。
尤其是在卡通的環境,更是比外國戲劇或是新聞節目來的更加困難。
: 如果真的購買現有頻道時間就能成事,那為什麼沒有人要作?還是在掌控頻道人的心態。
: 民視我一點都不覺得他真的有心會推行這些事情,他連一齣台語卡通都沒有,是他們
: 自以為是。
: 其實,我們也不用這麼反智,只要做出市場調查,就可以知道需求量有多少。而且說句
: 實在話,小朋友你給他什麼卡通語言,對他來說最重要的是看到好看的卡通,但是對
: 大人來說這個卡通語言就是推展台語的最重要利器。
雖然很失禮,我得說我相當無法同意上面這種過度簡化的說法。
我認為,不要把許多現象都用「那些人心態可議」來簡化,這樣說明是不足的。
如果市場上就是難以競爭,你要電視台如何發揮大慈大悲來協助你推展台語呢?
根本問題應該是:當下的台語卡通缺乏市場競爭力,而不是某些人多麼可惡。
台語的話者數量,甚至露骨地說「族群人數」多,不等於市場需求就大。
以卡通來說,請不要把小朋友當作滿足大人特定意識形態的手段,而看輕他們,
小朋友有自己收看電視節目的選擇權,光是製播台語卡通節目放到頻道上,
以現在的條件來看,是不可能真的受到他們的青睞的,更何況華語版仍然存在。
小朋友不是布偶,並非大人塞給他們什麼就接受什麼,如果您說的狀況成立,
那必須是「全台灣的好看卡通都只有台語版本」才可能達到,而那是不可能的。
如果只是強迫孩子觀看台語版本的卡通,除了對孩子選擇自由的戕害以外,
也可能形成未來學齡後,在同儕分享之間的孤立狀態,影響是很深遠的。
我不反對台語卡通,我甚至有強烈動機想收看到台語配音的熱門動畫。
但是過度簡化的想法不僅沒有幫助,反而可能帶來更多災難。
: 我是覺得不要再奢望想用什麼國家力量,國家力量最後只會讓台語變成跟客語台一樣,
: 只侷限在少數的頻道,我想作的是更大的,我相信很多家長不是不願意,只是被迫接受
: 這類東西,我另一個朋友的公公就說為什麼要給小孩看巧X智,我那朋友說沒辦法就只有
: 這東西而已,沒別的選擇了。
: 當我們認為華語優勢是理所當然的時候,他就真的是理所當然了。
: 我認為華語優勢只存在於媒體人,如果不透過大眾傳媒反擊回去,就永遠是這樣了。
: 不過再過十年二十年不作,結果必然是悲慘的。
現實面來看,既然媒體人擁有華語的文化優勢,要怎麼利用傳媒來反擊呢?
國家力量當然不可靠,而且這樣最後只會讓台語變成語言學家的研究主題。
您所說的「更大的」台語環境,的確牽涉到許多複雜層面,隨便舉幾個例子:
如此龐大的台語環境,在2008年的台灣能夠被其他族群接受嗎?
如此龐大的台語環境,排擠了華語的空間,國家法或政策上允許嗎?
我不是要把華語優勢當作理所當然,我甚至痛恨這樣的國家語言政策的偏袒,
但現在的情況就是這樣,不能忽略實踐面,而僅僅考慮到理想的狀態。
: 作什麼事情都要有一個團隊或力量,本來很可以成事的是一股台語文的力量,但是光拼音
: 問題就吵來吵去了,此外,就我觀察台語文界的感覺,就是形成一種孤獨甚至孤傲的氛圍
: 甚至是一種悲壯的氣氛。用這種方式來推行台語想當然爾是相當悲慘的。
: (以上純屬個人觀察,台語文界人士請勿動怒....)
: 現在開始有一股學術界力量,不應該只讓他們在學術界,而應該讓他們培訓一批可以為
: 台語媒體界所用的人才,這批人才應該要有產業可以發揮,如果沒有產業,最終會成為
: 研究滿州語那樣的接近死語的語言了。
: 下次再寫。
: 我覺得應該開始設想具體的實行步驟。
學術界出現比較有系統的力量,一方面是討論是(相對)理性的,具備背景知識的,
另一方面,這很少牽涉到大眾或是社會上的日常領域,自然很快的反映了出來。
然而,要是牽涉到大眾的日常層面,像是書籍、電視、音樂、教育,
甚至是其他語言政策涵蓋的部分,必然會遭遇反對聲浪和體制上的困難。
很難過的是,體制方面的改革是那樣的艱難,就算是很支持講母語的人士,
也未必會認為台灣的語言政策需要改變,何況既有文化上優勢的那群呢?
母語我們不去管他,她可能會慢慢消亡,這是我們不願意看到的悲慘狀態。
可是如果把語言環境的優弱勢差異,全歸咎於特定媒體或媒體人的心態不良,
然後認為推展台語方式之一是「製作台語卡通灌輸給下一代即可」的話,
我認為,可能在某些層面上,過度簡化了現實的狀況,而變得不切實際了。
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.132.224
... <看更多>