=================================
商品の「取り寄せ」と「取り置き」は英語で?
=================================
探している商品の在庫がお店にない時の「取り寄せできますか?」や、在庫があったとしても後日購入したい時の「取り置きできますか?」を、英語ではどのように表現するのが自然なのでしょうか?
--------------------------------------------------
1) Place an order on/for _____
→「〜を注文する・発注する / 〜を取り寄せる」
--------------------------------------------------
在庫切れの商品を取り寄せてもらいたい場合は、注文や発注をすることを意味するフレーズ「Place an order」を使って、「Can I place an order on this item?(この商品を取り寄せて頂けますか?)」と依頼します。店員さんが既にどの商品か分かっている場合は、シンプルに「Can I place an order?」だけでもオッケーです。
その他、テイクアウト可能なレストランで、「テイクアウトでお願いできますか?」と聞きたい時に、「Can I place an order to go?」ということができます。また、ピザ屋に電話した時にも、「Can I place an order for pick up?(持ち帰りでお願いできますか?)」や「Can I place an order for delivery?(配達でお願いできますか?)」のように表現することもできます。
✔より丁寧に言いたいなら「I'd like to place an order (on this item).(取り寄せていただけますか?)」、店員さんであれば「Would you like to place an order?(お取り寄せいたしますか?)」と言うのが一般的。
<例文>
Hello. Can I place an order for delivery, please?
(持ち帰りでお願いできますか?)
You guys are all out? Would I be able to place an order?
(品切れですか?取り寄せてもらうことはできますか??)
〜会話例〜
A: I'm sorry we are all out of stock at the moment.
(申し訳ありません。只今、在庫を切らしております。)
B: Can I place an order?
(取り寄せてもらえますか?)
--------------------------------------------------
2) Put _____ on hold
→「〜を取り置きする」
--------------------------------------------------
商品の取り置きをお願いしたい場合は「Put _____ on hold」のフレーズを使って表現するのが一般的です。例えば、欲しい商品が残り一つしかなく、店員さんに「この商品の取り置きをお願いします」と伝えたい場合は「Could you put this item on hold for me?」と表現します。
✔「Put _____ on hold」は他にも「〜を保留する」や「(電話で)〜を待たす」の意味としてもよく使われる。
<例文>
Can you put it on hold? I will come and pick it up today.
(その商品を取り置きしてもらえますか?今日取りに伺いますので。)
〜会話例〜
A: Can you put this watch on hold for me?
(この腕時計ですが、取り置きをお願いできますか?)
B: Sure. When would you like to pick it up?
(もちろんです。いつ受け取りに来られますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過88萬的網紅Togimochi Koreaとぎもち 토기모치,也在其Youtube影片中提到,♡ センスの無い私。 ハンバーガーをナイフで切っても綺麗な断面図にならない。 それに比べ、クマさん(夫)はとても上手で毎回写真撮らせてもらう。 そのセンス私にくれ(笑) フィナンシェ大食い https://youtu.be/ZI-AE359lHE セカンドチャンネルも宜しくお願いします! ...
お取り寄せ 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
商品の「取り寄せ」と「取り置き」は英語で?
=================================
探している商品の在庫がお店にない時の「取り寄せできますか?」や、在庫があったとしても後日購入したい時の「取り置きできますか?」を、英語ではどのように表現するのが自然なのでしょうか?
--------------------------------------------------
1) Place an order on/for _____
→「〜を注文する・発注する / 〜を取り寄せる」
--------------------------------------------------
在庫切れの商品を取り寄せてもらいたい場合は、注文や発注をすることを意味するフレーズ「Place an order」を使って、「Can I place an order on this item?(この商品を取り寄せて頂けますか?)」と依頼します。店員さんが既にどの商品か分かっている場合は、シンプルに「Can I place an order?」だけでもオッケーです。
その他、テイクアウト可能なレストランで、「テイクアウトでお願いできますか?」と聞きたい時に、「Can I place an order to go?」ということができます。また、ピザ屋に電話した時にも、「Can I place an order for pick up?(持ち帰りでお願いできますか?)」や「Can I place an order for delivery?(配達でお願いできますか?)」のように表現することもできます。
✔より丁寧に言いたいなら「I'd like to place an order (on this item).(取り寄せていただけますか?)」、店員さんであれば「Would you like to place an order?(お取り寄せいたしますか?)」と言うのが一般的。
<例文>
Hello. Can I place an order for delivery, please?
(持ち帰りでお願いできますか?)
You guys are all out? Would I be able to place an order?
(品切れですか?取り寄せてもらうことはできますか??)
〜会話例〜
A: I'm sorry we are all out of stock at the moment.
(申し訳ありません。只今、在庫を切らしております。)
B: Can I place an order?
(取り寄せてもらえますか?)
--------------------------------------------------
2) Put _____ on hold
→「〜を取り置きする」
--------------------------------------------------
商品の取り置きをお願いしたい場合は「Put _____ on hold」のフレーズを使って表現するのが一般的です。例えば、欲しい商品が残り一つしかなく、店員さんに「この商品の取り置きをお願いします」と伝えたい場合は「Could you put this item on hold for me?」と表現します。
✔「Put _____ on hold」は他にも「〜を保留する」や「(電話で)〜を待たす」の意味としてもよく使われる。
<例文>
Can you put it on hold? I will come and pick it up today.
(その商品を取り置きしてもらえますか?今日取りに伺いますので。)
〜会話例〜
A: Can you put this watch on hold for me?
(この腕時計ですが、取り置きをお願いできますか?)
B: Sure. When would you like to pick it up?
(もちろんです。いつ受け取りに来られますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
お取り寄せ 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
商品の「取り寄せ」と「取り置き」は英語で?
=================================
探している商品の在庫がお店にない時の「取り寄せできますか?」や、在庫があったとしても後日購入したい時の「取り置きできますか?」を、英語ではどのように表現するのが自然なのでしょうか?
--------------------------------------------------
1) Place an order on/for _____
→「〜を注文する・発注する / 〜を取り寄せる」
--------------------------------------------------
在庫切れの商品を取り寄せてもらいたい場合は、注文や発注をすることを意味するフレーズ「Place an order」を使って、「Can I place an order on this item?(この商品を取り寄せて頂けますか?)」と依頼します。店員さんが既にどの商品か分かっている場合は、シンプルに「Can I place an order?」だけでもオッケーです。
その他、テイクアウト可能なレストランで、「テイクアウトでお願いできますか?」と聞きたい時に、「Can I place an order to go?」ということができます。また、ピザ屋に電話した時にも、「Can I place an order for pick up?(持ち帰りでお願いできますか?)」や「Can I place an order for delivery?(配達でお願いできますか?)」のように表現することもできます。
✔より丁寧に言いたいなら「I'd like to place an order (on this item).(取り寄せていただけますか?)」、店員さんであれば「Would you like to place an order?(お取り寄せいたしますか?)」と言うのが一般的。
<例文>
Hello. Can I place an order for delivery, please?
(持ち帰りでお願いできますか?)
You guys are all out? Would I be able to place an order?
(品切れですか?取り寄せてもらうことはできますか??)
〜会話例〜
A: I'm sorry we are all out of stock at the moment.
(申し訳ありません。只今、在庫を切らしております。)
B: Can I place an order?
(取り寄せてもらえますか?)
--------------------------------------------------
2) Put _____ on hold
→「〜を取り置きする」
--------------------------------------------------
商品の取り置きをお願いしたい場合は「Put _____ on hold」のフレーズを使って表現するのが一般的です。例えば、欲しい商品が残り一つしかなく、店員さんに「この商品の取り置きをお願いします」と伝えたい場合は「Could you put this item on hold for me?」と表現します。
✔「Put _____ on hold」は他にも「〜を保留する」や「(電話で)〜を待たす」の意味としてもよく使われる。
<例文>
Can you put it on hold? I will come and pick it up today.
(その商品を取り置きしてもらえますか?今日取りに伺いますので。)
〜会話例〜
A: Can you put this watch on hold for me?
(この腕時計ですが、取り置きをお願いできますか?)
B: Sure. When would you like to pick it up?
(もちろんです。いつ受け取りに来られますか?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
お取り寄せ 英語 在 Togimochi Koreaとぎもち 토기모치 Youtube 的最讚貼文
♡
センスの無い私。
ハンバーガーをナイフで切っても綺麗な断面図にならない。
それに比べ、クマさん(夫)はとても上手で毎回写真撮らせてもらう。
そのセンス私にくれ(笑)
フィナンシェ大食い
https://youtu.be/ZI-AE359lHE
セカンドチャンネルも宜しくお願いします!
とぎもちセカンドチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCa8wiOHbH6jskgnizFlO5Qg
韓国で生活中のとぎもちです!
한국에서 생활하고 있는 일본인 토기모치 입니다 !
韓国のいろんな食べ物を紹介しています!
한국의 여러가지 먹거리를 소개하고 있습니다 !
(๑•̀ㅂ•́)و✧
【コメント欄について】
コメント欄は承認制にしております。
視聴者さん同士のコメントですが、攻撃的な内容を含んだもの、喧嘩になりそうな内容等は許可しないこととします。
また、他のクリエイターさんのお名前(間に◯を入れてもお名前が想定されるもの)が含まれるコメントも承認の対象外となります。
それ以外の承認対象外のコメントは以前と同じで以下です。
・嘘の情報
・誤解を招く内容
・個人情報を含むもの
・攻撃的な内容
・読んだ方が不快に思う内容を含むもの
※コメント1つ1つを承認しているため、承認までに時間がかかる場合があります。1度承認されたコメントを投稿された方が再度編集した場合、再び承認が必要となるため承認確認が難しくなる場合があります。(編集される場合は、再度新たな投稿で書いてくださった方が承認の可能性は高くなります。)
【댓글란의 승인에 대해 알려 드립니다】
시청자분들의 댓글 중에 공격적인 내용을 포함한 댓글, 분쟁 가능성이 있는 내용등은 승인되지 않는 점 양해 바랍니다.
그리고, 타유튜버님의 언급(사이에 O,X등을 넣어도 예상되는 경우등)이 포함된 댓글 역시 승인되지 않습니다.
그 외, 승인되지 않는 댓글은 아래와 같습니다.
・거짓 정보
・오해를 부르는 내용
・개인정보가 포함된 내용
・공격적인 내용
★お仕事依頼・일 의뢰★
こちらにご連絡お願いします。(所属事務所の担当者が対応させていただきます。日本語・韓国語対応可能。)
한국의 일은 아래 주소로 연락 주세요.
⇩⇩⇩
[email protected]
英語字幕:jamake
韓国語字幕:字幕担当者
楽天room
https://room.rakuten.co.jp/room_a76130444f?scid=we_rom_iphoneapp_mr_others
Instagram
https://www.instagram.com/togistagram/
Amebaブログ
http://ameblo.jp/togimoti/
Tik Tok
http://vt.tiktok.com/54ngq/
LINE LIVE
https://live.line.me/channels/1155002
とぎtube
https://togitube.com/
お取り寄せ 英語 在 Togimochi Koreaとぎもち 토기모치 Youtube 的精選貼文
♡
産後でちびもちが寝ている間の撮影だったため、短い動画になってしまいすみません( ;o;) まだ少し日本で撮影したものがあるため、遅くなりますが、今後少しずつあげていきます!汗
セカンドチャンネルも宜しくお願いします!
とぎもちセカンドチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCa8wiOHbH6jskgnizFlO5Qg
韓国で生活中のとぎもちです!
한국에서 생활하고 있는 일본인 토기모치 입니다 !
韓国のいろんな食べ物を紹介しています!
한국의 여러가지 먹거리를 소개하고 있습니다 !
(๑•̀ㅂ•́)و✧
【コメント欄について】
コメント欄は承認制にしております。
視聴者さん同士のコメントですが、攻撃的な内容を含んだもの、喧嘩になりそうな内容等は許可しないこととします。
また、他のクリエイターさんのお名前(間に◯を入れてもお名前が想定されるもの)が含まれるコメントも承認の対象外となります。
それ以外の承認対象外のコメントは以前と同じで以下です。
・嘘の情報
・誤解を招く内容
・個人情報を含むもの
・攻撃的な内容
・読んだ方が不快に思う内容を含むもの
※コメント1つ1つを承認しているため、承認までに時間がかかる場合があります。1度承認されたコメントを投稿された方が再度編集した場合、再び承認が必要となるため承認確認が難しくなる場合があります。(編集される場合は、再度新たな投稿で書いてくださった方が承認の可能性は高くなります。)
【댓글란의 승인에 대해 알려 드립니다】
시청자분들의 댓글 중에 공격적인 내용을 포함한 댓글, 분쟁 가능성이 있는 내용등은 승인되지 않는 점 양해 바랍니다.
그리고, 타유튜버님의 언급(사이에 O,X등을 넣어도 예상되는 경우등)이 포함된 댓글 역시 승인되지 않습니다.
그 외, 승인되지 않는 댓글은 아래와 같습니다.
・거짓 정보
・오해를 부르는 내용
・개인정보가 포함된 내용
・공격적인 내용
★お仕事依頼・일 의뢰★
こちらにご連絡お願いします。(所属事務所の担当者が対応させていただきます。日本語・韓国語対応可能。)
한국의 일은 아래 주소로 연락 주세요.
⇩⇩⇩
[email protected]
英語字幕:jamake
韓国語字幕:字幕担当者
楽天room
https://room.rakuten.co.jp/room_a76130444f?scid=we_rom_iphoneapp_mr_others
Instagram
https://www.instagram.com/togistagram/
Amebaブログ
http://ameblo.jp/togimoti/
Tik Tok
http://vt.tiktok.com/54ngq/
LINE LIVE
https://live.line.me/channels/1155002
とぎtube
https://togitube.com/
お取り寄せ 英語 在 SACHI 04 Youtube 的最佳解答
SACHI04の事情
https://youtube.com/channel/UC60IsQwmN-FiutwdF32qAJQ
ROOM(動画内に登場するアイテムや食べ物まとめ)
https://room.rakuten.co.jp/room_sachi_04/items
Twitter SSACHI_04
(現在非公開にしています。フォロー申請の際はDMにメッセージをお願いします。)
音声配信
(日々の雑談や質問への回答等をします)
https://stand.fm/channels/5dc127874a2d47bb960f6856/letter
英語字幕は動画の公開から1-2日後に追加されます。
お取り寄せ 英語 在 お取り寄せって英語でなんて言うの? - DMM英会話 的相關結果
「お取り寄せ」は頼んで店舗まで送ってもらうことですね。こういうことはだいたい「order」と言います。 Sorry we don't have this in stock. We can ... ... <看更多>
お取り寄せ 英語 在 お取り寄せって英語で何て言うの? - フィール旭川校 的相關結果
お取り寄せ グルメがこの頃流行っているみたいです! 英語でお取り寄せについて表すときは、. order. が使えますよ! 例えば、. I ... ... <看更多>
お取り寄せ 英語 在 「お取り寄せ」は英語でどう言う? - Weblio英会話 的相關結果
いわゆる「お取り寄せ」に対応する英語表現は大抵 order です。《取り寄せる》よりもむしろ《在庫がないので注文する》のだと考えれば、order. ... <看更多>