《你的名字不是你的名字》
(全文刊載於蘋果日報2019/12/08)
你的名字,會影響你的命運嗎?
一位來自羅馬尼亞的學生,在瑞典就讀碩士後想留下工作,但寄出了將近200份履歷卻了無音訊,他於是決定來個大膽的嘗試,準備了40份履歷,其中的20份使用本名與個人大頭照;另外的20份則是拿掉了照片並改成瑞典常見的姓名,然後內容做了先後順序的安排。他於是將這40份履歷寄給20個正在招聘相關職位的公司,每個公司都收到一份真實的與一份編造的履歷。結果是真實的20份履歷全部石沉大海;但編造名字的履歷則收到了13份的面試邀約。
這是6年前的新聞,當時造成不小的討論,雖然實驗樣本太小,只能拿來窺測而無法作為根據;但去年由瑞典南部隆德大學的一份博士研究指出,在就業市場裡,瑞典姓名求職者能拿到面試機會的比例,遠高出比阿拉伯姓名求職者50%以上。
讀到這裡你可能會困惑,瑞典不是世界上最不存在歧視的國家之一嗎?然而事情只有相對沒有絕對,在瑞典人博愛的個性下,或許做到了表面上的政治正確,不會在第一時間說出心裡真話,但不代表刻板印象就不存在。人對於不熟悉的事物都會自然產生排拒;而對熟悉的人事物感到心安、就自然容易被選擇。
這是一個在融入與保有自我認同之間的拔河,我們大概從小都經歷過,在中文本名之外還有一個外文名字,不管是約翰或瑪麗,總覺得要把外語學好,從名字開始就要道地一點,彷彿從那個名字冠到身上開始,就更能被金髮碧眼的外國人接受;這種想要被西方認同的渴望,隨著這個名字一路陪著我們到了職場、公司、國外。
有越來越多的瑞典人了解這個狀況,已經不是第一次有同事問我,你「真正」的名字是什麼?這也不僅是台灣特有的現象,鄰近的香港與中國都有;但近年來中國民族意識的抬頭,有越來越多的海外中國人開始捨棄英文別名、回歸本名的羅馬拼音,就像韓國、日本及泰國向來都是使用原名拼音一樣。
在瑞典,許多的公司是以接納多元文化自豪的,認為豐富的觀點能為公司帶來新氣象、更能激發創新的力量。瑞典需要大量的勞動力也是不爭的事實,這個人口只有1000萬的「小國」,養育出眾多的國際大牌,這些帶有傳統瑞典精神的品牌,在新時代與全球化的催趕下需要有更宏觀的視野才能繼續突出。瑞典同時也是個移民國家,總人口中有25%是外國人或父母雙方皆是外國人;若算進父母其中一方是外國人,這個比例更高。但這樣的事實,卻沒有辦法消除既有的刻板印象。
外國名易被貼標籤
身為一個傳統社會主義國家,縱使國內各種移民文化同質性低,瑞典仍仰賴高度的向心力去實行社會主義的博愛無私互助精神;但近10年來的歐洲移民難民數字升高,間接影響了西歐的人口與文化版圖,也給了極右派與國家民族主義崛起的養分。這樣的浪潮也逐漸地傳進了瑞典。身為一個有著外國名的外國人又不能講本國語言,很容易就被貼上標籤。
一個名字,承載了語言、文化與人生期待,在原生國內可能是一種認同,但到了國外卻不一定是一樣美麗的風景。在一個新國家開始第二人生的時刻,你的名字代表的還是那個你嗎?
同時也有34部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...
捨棄英文 在 陳心遙 Facebook 的最讚貼文
《英語神話》陳心遙
《信報》2018年3月28日《視線所及》專欄
上星期國際影視展入面,同一個喺倫敦居住嘅英國人傾偈。佢話而家喺倫敦,有時都未必完全明晒啲人講乜,因為來自世界各地唔同地方嘅移民、留學生、旅居、做生意嘅人都將自己嘅發音同詞彙帶到入呢個體系入面,尤其係美式英語,日常生活要聽到傳統如女皇的英式英文,可能要到較北部嘅地方,或者扭開英國廣播公司嘅電台電視台喇。
英語隨着上世紀盛世,加上互聯網普遍,地位好難動搖,有數據話全球約有十億人學英文做第二語言,我懷疑呢個數字被低估。以往嘅諗法係:英語作為母語嘅國家同人民,喺呢個英語主導嘅世界佔優勢。其實唔一定,就以最近俄羅斯涉嫌干預美國選舉為例,外國黑客可以從英美世界入面,相對更易理解所有機密文件嘅內容,大大小小嘅資訊都可以有效運用,大如國防機密、間諜活動,可以待價而沽,小如情色醜聞又可以透過全世界不限於英美嘅媒體度發放。更有甚者,愈嚟愈多英語人才製造假新聞,反過嚟影響英美世界嘅民意。呢啲消息全部毋須翻譯,你同我都可以即刻理解,然後喺社交媒體以有如細菌繁殖嘅幾何級數傳開去。相反,英文嘅便利令到英國人同美國人相對冇咁積極學習外語,打一場網絡戰,施展相同伎倆,花費嘅時間同成本高好多。一直以嚟,英語霸權等於話語權嘅神話已經破滅。
早前英國脫歐,有歐洲大陸嘅輿論以為,係時候用其他歐洲語言,好似法語或德語,嚟取代英語喇。因為歐盟入面,已經冇一個以英語為母語嘅國家。但事實係,英語根本唔係英國人嘅專利,從來唔需要自認係英國人先可以用英文嘅。掌握第二語言從來唔係一件容易嘅事,你同我都係由出世開始學英文字母。喺歐盟各國入面,冇咗英國,英文仍然係最多人用嘅第二語言,喺德國、瑞典等國家,英文流利程度根本同英美無異。英語作為國際語言,由科學、醫學,到環保、文化娛樂,任何國際會議都主要用英文溝通,捨棄英文,真係談何容易。
事實係,地球上愈嚟愈多人學新興地區如中國、俄羅斯、巴西嘅母語,特別係普通話,好多人睇好喺商業社會可以有取代英語嘅一日。無人知道未來係點,不過有成為一種全球通用嘅語言,基礎就係無遠弗屆、聚沙成塔嘅影響力。要做到咁,首先就係包容,包容變異、分支。所謂「有容乃大」,事事講求規範化,只會距離目標愈嚟愈遠。
#英語神話 #信報 #陳心遙
捨棄英文 在 噗舞食遊記 Facebook 的最佳解答
哈哈哈我們的另類團購終於來了!
愛旅行的人才懂~我們是買一個夢想啊!
#捨棄英文版是怕開錯票XD
#連老闆都想要
捨棄英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
捨棄英文 在 公視新聞網 Youtube 的最佳貼文
公園是都市小朋友可以自在玩耍的空間,但有不少公園他們的設施都是很類似的「罐頭遊具」,有家長希望能幫小孩爭取更多元的遊戲權,嘗試推動特色公園打造不一樣的遊戲空間。
詳細新聞內容請見【公視新聞網】 https://news.pts.org.tw/article/520326
-
由台灣公共電視新聞部製播,提供每日正確、即時的新聞內容及多元觀點。
■ 按讚【公視新聞網FB】https://www.facebook.com/pnnpts
■ 訂閱【公視新聞網IG】https://www.instagram.com/pts.news/
■ 追蹤【公視新聞網TG】https://t.me/PTS_TW_NEWS
#公視新聞 #即時新聞
-
看更多:
■【P sharp新聞實驗室】全媒體新聞實驗,提供新一代的新聞資訊服務。 (https://newslab.pts.org.tw)
■【PNN公視新聞議題中心】聚焦台灣土地環境、勞工司法、族群及平權等重要議題。 (https://pnn.pts.org.tw)
捨棄英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《炎炎ノ消防隊》
SPARK-AGAIN
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛內將大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛內將大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Official anime screenshot:
https://i.imgur.com/icfHMoz.jpg
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4917172
英文翻譯 / English Translation :
https://www.animesonglyrics.com/enen-no-shouboutai/spark-again
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
失くしたものばかり
残したこの火種は離さない 離さないから ずっと
曖昧 物語 正解なんてなくたって
踏み出すようになれたら
「どうかしてる」って言うけど どうにかしてあげるよ
どうなったらいいかさえ わからなくなるけど
夢がその隣で覚悟を決めたなら
疑うものなんて何もなくなるから
火花散って 火蓋切って 白か黒も灰にかえるまで
とびきりの王冠(クラウン)なら手に入れたい 手に入れたい
風を切って 君のほうへ 1 か 8 か 0 に変えるまで
ふさぎ込んだ道化師(クラウン)なら 森羅万象 はじまんないよ
灰も焦がすよな愛をみせるから I just spark again.
暗闇 やみくもに
探したその背中は届かない 届かないけど きっと
何にもないくせに 戸惑う前に飛び出した
あの日のようになれたら
導火線がなくても 心に火 灯すよ
どこに行くのかさえ わからなくなっても
君のその隣で強く手を繋げば
恐れるものなんて何もなくなるから
光さして 照らす方へ いつか夜も声も果てるまで
ありふれた DAWN なら もういらない 目もくれない
声を聞いて 前を向いて 白か黒で語るだけの未来
怖気づいてしまう前に そんな幻想 消し去りたいよ
太陽みたいな愛をみせるから I just spark again.
失くしてきたものなら数知れず 捨ててしまったものなど 何もない
火花散って 火蓋切って 白か黒も灰にかえるまで
とびきりの王冠(クラウン)なら手に入れたい
風を切って 君のほうへ 1 か 8 か 0 に変えるまで
ふさぎ込んだ道化師(クラウン)なら 森羅万象 はじまんないよ
灰も焦がすよな愛をみせるから I just spark again.
太陽みたいな愛で照らすから I just spark again.
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
心裡總掛念著早已逝去的事物
但從現在起,我絕對不會放開早已緊握住的殘存火種
即便迂迴不清的寓言之中,不存在著正確答案
若我仍能抱持向前邁進的勇氣就夠了
雖嘴上抱怨著:「這可不太對。」但我還是會想盡辦法幫助你
儘管我們早已不知曉,自己究竟該如何是好
只要能夠為這份近在咫尺的夢想,果斷定下覺悟的話——
心中便不會再有任何一絲躊躇困惑
火花四濺、火蓋齊開,在一切黑白燃至餘灰為止
即便是我也想放手一搏地追求,那如王冠般熠熠生輝的燦爛
劃破迎來的陣風、向著你前去,在直至投注命運的籌碼歸零為止
若僅如陰鬱的小丑般停滯不前的話,世間萬物可不會就此開始轉動
我將在此讓你看見,連灰燼也能燒盡的愛情,死灰復燃再度璀璨綻放
在烏雲滿布的黑暗中
早已無法觸及追尋已久的背影,雖說如此,但我一定——
哪怕僅是微小的存在,我也會在你感到困惑之前躍出幫助你
「若能再回到往昔時光的話就好了......」
就算沒有引線,這顆炙熱的心也會將其點燃
儘管我們早已不知曉,自己究竟又該何去何從
但只要能夠在你身旁,緊握彼此的手
便不會再有任何事物能使我恐懼停滯不前
向著光所映照之處前行,直至夜明、聲枯為止
若僅是隨處可見的往常黎明,我才不需要、也並不在意
傾聽心聲、向前邁進,哪怕身處這僅用黑白定論的未來
在感到畏懼之前,就把這種如幻想般的未來撲滅吧
我將在此讓你看見,如太陽般熾熱的愛情,死灰復燃再度炫彩奪目
至今一路失去的早已數不清,但我可不曾捨棄過任何事物
火花四濺、火蓋齊開,在一切黑白燃至餘灰為止
即便是我也想放手一搏地追求,那如王冠般熠熠生輝的燦爛
劃破迎來的陣風、向著你前去,在直至投注命運的籌碼歸零為止
若僅如陰鬱的小丑般停滯不前的話,世間萬物可不會就此開始轉動
我將在此讓你看見,連灰燼也能燒盡的愛情,死灰復燃再度璀璨綻放
猶如太陽般熾熱的愛情,死灰復燃再度炫彩奪目
捨棄英文 在 決定用希平方學英文的方法?【攻其不背課程學習心得分享】 的推薦與評價
『希平方面對面』是什麼讓他 捨棄 真人課程,決定用希平方學 英文 的方法?【攻其不背課程學習心得分享】|HOPE English 希平方. ... <看更多>
捨棄英文 在 英文單字強力教- forgo [fɔrˋgo] vt.捨棄( ... 的推薦與評價
forgo [fɔrˋgo] vt.捨棄(享樂等事物)( = give up);棄絕〔三態:forgo, forwent, forgone〕 Prior to the exams, I have to forgo the pleasure of watching TV.... ... <看更多>