☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Do over(やり直す)
=================================
do overは何かをやり直すことを意味する日常表現です。do againと意味は似ていますが、do overにはより良くするためにやり直したり改善するニュアンスが含まれます。報告書の誤りを書き直したり、練習中に失敗をやり直すような状況で使われます。
<例文>
There are too many mistakes. Do it over.
(間違いが多すぎます。やり直してください。)
You just have to keep doing it over and over again until you get used to it.
(慣れるまでは何度も何度も繰り返すしかありません。)
If I could do it all over again, I’d travel more in my twenties.
(もし人生をやり直せるのであれば、20代のうちにもっと旅行をします。)
=================================
2) Not ____ enough(十分に〜でない)
=================================
直訳で「十分に〜でない」となるこの表現は、日本語に訳しづらい日常表現の一つです。例えば、セミナー会場を探している時に紹介された部屋が小さすぎると思った時、多くのネイティブは“This room is too small.”と言う代わりに“This room is not big enough.”と言うでしょう。その他、「お肉に十分が火が通っていない」は“This meat is not cooked enough.”、「スープがぬるい」は“This soup is not hot enough.”のように表現します。この表現は、基本的に“not + 形容詞 + enough”の形式で表します。
<例文>
That box is not big enough. Do you have a bigger one?
(その箱は小さすぎます。もっと大きい箱はありませんか?)
I can’t reach it. I’m not tall enough.
(私は背が低すぎて届かないよ。)
This extension cord isn’t long enough. What should we do?
(この延長コードでは長さが足りません。どうしましょうか?)
=================================
3) Big fish in a small pond(お山の大将、井の中の蛙)
=================================
直訳で「小さな池の中の大きな魚」を意味するこの表現は、小さなグループの中で誰よりも影響力や権力、知識を持っている人を指し、日本語の「お山の大将」や「井の中の蛙」とほぼ同じ意味になります。一般的にこの表現は、小さなグループの中では力があっても、大きなグループに入るとほとんど影響力がないというニュアンスで使われます。
<例文>
Going to college made me realize I was just a big fish in a small pond in high school.
(高校時代の自分は井の中の蛙に過ぎなかったということを、大学に進学したことで実感しました。)
He talks big, but he’s just a big fish in a small pond.
(彼は偉そうなことを言っていますが、お山の大将に過ぎません。)
When I was living in the countryside, I felt like I was a big fish in a small pond.
(田舎に住んでいた頃、自分は井の中の蛙のように感じていました。)
=================================
4) Deep down(心の底では)
=================================
deep downは表に見せることのない本心を表し、「心の底では」や「内心は」を意味します。日常会話では、deep down insideやdeep down in my heartのように表すこともよくあります。
<例文>
I think deep down, she knows what she did was wrong.
(彼女は心の底では自分のやったことが間違っていたとわかっていると思います。)
He doesn’t say much, but deep down, he really cares about you.
(彼はほとんど何も言わないけど、心の底ではあなたを大切に思っています。)
I know he comes off arrogant, but deep down, he’s a good person.
(彼は傲慢な印象を与えますが、根は良い人なんです。)
=================================
5) Come out of one’s shell(真の自分をさらけ出す)
=================================
shellは「殻」、come out ofは「〜から出る」を意味することから、come out of one’s shellは「真の自分をさらけ出す」ことを意味します。特に内気でシャイな人が社交的になったり、自己表現をしながら積極的に人と話すようになる状況で使われることが多く、「打ち解ける」や「心を開く」ことを意味します。
<例文>
It took me a while to come out of my shell.
(真の自分をさらけ出すのに時間がかかりました。)
I’m sure he’ll eventually come out of his shell.
(彼はきっとそのうち心を開くと思うよ。)
It looks like Lisa really came out of her shell. She’s really friendly and talkative now.
(リサはかなり打ち解けたみたいだね。今では、彼女はとてもフレンドリーでおしゃべりだ。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第346回「大学生活をやり直すとしたら」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast346
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,290的網紅Youji,也在其Youtube影片中提到,突然ですが ちょっとだけTwitchのみで配信してみようかなぁと思ってます。 理由は、Twitchのアフィリエイトになるのがぼくの夢なのですが、その条件として同時配信するのは認められていないからです。 YouTubeに人がたくさん来るのも分かっていますが、これを機会に皆Twitchに移ってくれたらな...
「when it comes down to it意味」的推薦目錄:
- 關於when it comes down to it意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於when it comes down to it意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於when it comes down to it意味 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最讚貼文
- 關於when it comes down to it意味 在 Youji Youtube 的最佳解答
- 關於when it comes down to it意味 在 [翻譯] 請教When it comes right down to it的意思! - 看板Language 的評價
- 關於when it comes down to it意味 在 come down to用法的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於when it comes down to it意味 在 阿滴英文 的評價
when it comes down to it意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) When it comes to(〜に関しては)
=================================
このフレーズは、ある特定のトピックやテーマについて話し始める時に「〜のことになると」や「〜に関して言うと」の意味として用いられます。例えば、英語の先生が文法に関しては非常に厳しい場合は「When it comes to grammar, my teacher is really strict.(文法のことになると、私の先生は非常に厳しいです)」となります。
<例文>
When it comes to teaching English, there’s no one better than her.
(英語を教えることに関しては、彼女より良い先生はいません。)
I’m generally not too picky about things but I’m very particular when it comes to coffee.
(私は普段あまり物にこだわるタイプではありませんが、コーヒーに関してはすごくこだわります。)
When it comes to coding, I’m completely clueless.
(コーディングに関しては私は全く知識がありません。)
=================================
2) Straight up(本気で)
=================================
Straight upは「本気で」や「ガチで」を意味するスラングで、ある出来事を強調する時に使われます。その他、自分の気持ちや考えをストレートに言う時にも使われ、遠回しなことは一切言わず、はっきりと物事を伝えるニュアンスがあります。
<例文>
John lost his temper and straight up yelled at me.
(ジョンはキレて本気で私に怒鳴りました。)
He straight up lied to my face.
(彼は私に面と向かって嘘をつきました。)
If you don’t want to go, just tell me straight up.
(行きたくないんだったら、はっきり言って。)
=================================
3) Only ____% of the battle(全体のわずか〜%にすぎない)
=================================
Only ____ of the battle は、何かを成し遂げるために必要な努力やタスクが足りない事、または十分ではない事を表します。今日の会話でダニエルは「Memorizing the words was only 20% of the battle.」と言いましたが、これは単語を暗記することは実際に会話ができるようになるために必要となる能力のわずか20%にすぎないことを表します。この表現は一般的にbe only half (of) the battleの形で使われ、その場合、「~はまだ半分にすぎない」や「終わりではない」といった意味で使われます。
✔️ちなみに、be half the battleには「〜が一番困難である」と言う意味があり、「始めることが一番大変だ」は「Getting started is half the battle.」と表します。
<例文>
Knowing is only half the battle. You have to apply it in real life.
(知るだけでは足りません。実生活に応用しないといけません。)
Getting to the gym is half the battle. Once you get there, it’s easy.
(フィットネスジムに行くのが一番大変。一回行ったら楽だよね。)
Getting out of bed in the morning is half the battle, especially in the winter time.
(特に冬は朝ベッドから出るのが一番大変だ。)
=================================
4) Put in use(〜を使用する)
=================================
Put in use は「〜を使用する」や「〜を応用する」を意味します。今日の会話でダニエルは「Put the words in use」と言いましたが、これは単語を暗記するだけでなく応用しないといけないことを表します。
✔️一般的にはput to useと言います。
<例文>
Thanks for the rice cooker. I’ll put it to use this weekend.
(炊飯器ありがとう。今週末使うね。)
I study English every day but I don’t know how to put it to use.
(私は毎日英語を勉強していますが、どう応用するべきか分かりません。)
I want to work for a company where I can put my skills to good use.
(自分のスキルを十分に活かせる会社で仕事をしたいです。)
=================================
5) Hurdle(ハードル)
=================================
Hurdleは陸上競技で使われる「ハードル」を意味し、日常会話では乗り越えなくてはならない困難を表します。Obstaclesやdifficultiesの代わりに使うことができ、「困難を乗り越えた」はovercome hurdlesと言います。
<例文>
She’s been through a lot in life. She has overcome countless hurdles.
(彼女はこれまで人生で色々経験し、数え切れないほどの困難を乗り越えてきました。)
Don’t get down on yourself. It’s just another hurdle you have to get over.
(落ち込まないで。乗り越えなければならない困難がまた一つ増えただけだよ。)
This is going to be the most difficult hurdle but we’ll clear it.
(これは最大の困難ですが、私たちならきっと乗り越えられます。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第309回「言語学習における強みと弱み」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast309
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
when it comes down to it意味 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最讚貼文
「當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們只想帶着大量流動性走出颱風,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
「在危機下,很多人的反映是被嚇呆了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,但他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。」
「我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能因為種種原因再也恢復不到疫情發生前的水平,我們永遠也回不到之前的就業率水平了。」
【Charlie Munger最新觀點】
Charlie Munger: ‘The Phone Is Not Ringing Off the Hook’
查理·芒格:「我和沃倫的電話沒有響個不停」
Will Berkshire step up now to buy businesses on the same scale?
伯克希爾·哈撒韋會像2008、2009年那樣進行同樣規模收購嗎?
「Well, I would say basically we’re like the captain of a ship when the worst typhoon that’s ever happened comes,」 Mr. Munger told me. 「We just want to get through the typhoon, and we’d rather come out of it with a whole lot of liquidity. We’re not playing, ‘Oh goody, goody, everything’s going to hell, let’s plunge 100% of the reserves [into buying businesses].’」
「嗯,我想説,當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們就像一位船長。」芒格説到,「我們只想逃離颱風,我們寧願帶着大量的流動性衝出去,我們很認真的對待,這不是鬧着玩的。「哦,太好了,一切都要完蛋了,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
He added, 「Warren wants to keep Berkshire safe for people who have 90% of their net worth invested in it. We’re always going to be on the safe side. That doesn’t mean we couldn’t do something pretty aggressive or seize some opportunity. But basically we will be fairly conservative. And we’ll emerge on the other side very strong.」
他補充道:「為了那些把90%淨資產都投資於伯克希爾的人,沃倫希望伯克希爾是安全的。我們總是站在安全的這一邊,但這並不意味着我們不能做一些積極的操作或抓住一些機會。基本上,我們是相對保守的,但也會在市場有明確安全預期時進場。」
Surely hordes of corporate executives must be calling Berkshire begging for capital?
肯定有很多公司高管打電話給伯克希爾,想要你們投資吧?
「No, they aren’t,」 said Mr. Munger. 「The typical reaction is that people are frozen. Take the airlines. They don’t know what the hell’s doing. They’re all negotiating with the government, but they’re not calling Warren. They’re frozen. They’ve never seen anything like it. Their playbook does not have this as a possibility.」
「不,他們沒有」,芒格説,「在危機下,人們最典型的反應是,好像都被嚇住了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。他們的生產活動被凍結了,他們從來沒見過這樣的事,他們也沒想到過這種可能性。」
He repeated for emphasis, 「Everybody’s just frozen. And the phone is not ringing off the hook. Everybody’s just frozen in the position they’re in.」
他重複了一遍,強調説:「所有人好像都被嚇住了,而且我和沃倫的電話也沒有響個不停,每個人好像被困在了原地。」
With Berkshire’s vast holdings in railroads, real estate, utilities, insurance and other industries, Mr. Buffett and Mr. Munger may have more and better data on U.S. economic activity than anyone else, with the possible exception of the Federal Reserve. But Mr. Munger wouldn’t even hazard a guess as to how long the downturn might last or how bad it could get.
伯克希爾在鐵路、房地產、公用事業、保險和其他行業持有大量股份。巴菲特和芒格先生可能比其他人(除了美聯儲以外)有更多、更準確的關於美國經濟的數據。但芒格也不敢猜測經濟低迷會持續多久,或者會變得有多糟糕。
「Nobody in America’s ever seen anything else like this,」 said Mr. Munger. 「This thing is different. Everybody talks as if they know what’s going to happen, and nobody knows what’s going to happen.」
「在美國,從來沒有人見過這樣的事情」,芒格説,「(疫情)與以往任何事情都不同。每個人都説他們知道會發生什麼,但沒有人知道會發生什麼。」
Is another Great Depression possible?
可能會出現另一場大蕭條嗎?
「Of course we’re having a recession,」 said Mr. Munger. 「The only question is how big it’s going to be and how long it’s going to last. I think we do know that this will pass. But how much damage, and how much recession, and how long it will last, nobody knows.」
「當然,我們正在經歷一場衰退,」芒格説,「唯一的問題是它影響範圍有多大,持續時間有多長,但我們確切地知道這件事會過去。而具體會造成多少損失、衰退的程度有多大、會持續多久卻沒有人知道。」
He added, 「I don’t think we’ll have a long-lasting Great Depression. I think government will be so active that we won’t have one like that. But we may have a different kind of a mess. All this money-printing may start bothering us.」
他補充道:「我不認為我們會出現長期的大蕭條,政府會採取積極的舉措避免出現大蕭條。但我們會進入一段混亂的時期,美聯儲的‘印鈔’行為會對我們有所困擾。」
Can the government reduce its role in the economy once the virus is under control?
如果病毒得到控制,政府會降低其在經濟中的干預作用嗎?
「I don’t think we know exactly what the macroeconomic consequences are going to be,」 said Mr. Munger. 「I do think, sooner or later, we’ll have an economy back, which will be a moderate economy. It’s quite possible that never again—not again in a long time—will we have a level of employment again like we just lost. We may never get that back for all practical purposes. I don’t know.」
「我們並不確切地知道會有哪些宏觀經濟的後果,」芒格説,「但我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能再也恢復不到疫情發生前的水平,可能因為種種原因,我們永遠也回不到之前的就業率水平了,我不知道。」
Berkshire won’t escape unscathed. 「This will cause us to shutter some businesses,」 Mr. Munger said. 「We have a few bad businesses that...we could be tolerant of as members of the family. Somebody else would have already shut them down. We’ve got a few businesses, small ones, we won’t reopen when this is over.」
伯克希爾不會毫髮無損,芒格説:「這場危機會使我們關閉一些業務。我們有一些經營不善的生意……作為(伯克希爾)家族企業中的一員,我們可以容忍(它們),但如果是其他企業,則已經被關閉了。我們有一些規模小的企業,關閉後將不會再開業了。」
Mr. Munger told me: 「I don’t have the faintest idea whether the stock market is going to go lower than the old lows or whether it’s not.」 The coronavirus shutdown is 「something we have to live through,」 letting the chips fall where they may, he said. 「What else can you do?」
芒格先生告訴我:「我完全不知道股市會不會創下新低。」他説,因為冠狀病毒帶來的全國隔離是我們必須要做的事情,只能順其自然了。「你還能做什麼呢?」
Investors can take a few small steps to restore a sense of control—by harvesting tax losses, for instance—but, for now, sitting still alongside Mr. Munger seems the wisest course.
投資者目前可以通過小幅的操作來恢復控制感,但是,就目前而言,和芒格先生保持一致似乎是最明智的做法。
when it comes down to it意味 在 Youji Youtube 的最佳解答
突然ですが
ちょっとだけTwitchのみで配信してみようかなぁと思ってます。
理由は、Twitchのアフィリエイトになるのがぼくの夢なのですが、その条件として同時配信するのは認められていないからです。
YouTubeに人がたくさん来るのも分かっていますが、これを機会に皆Twitchに移ってくれたらなと・・・
あくまで(お試しという意味で)ちょっとだけなのですが、Twitchのみ配信で結局人が来なければYouTubeに戻ってくることと思います。
アフィリエイトの条件に「過去の配信で平均視聴者数が3人以上」というのがあるので。
夢を叶わせるためにもみなさんのご理解・ご協力が必要なのです。どうか宜しくお願いします。
Twitch: https://www.twitch.tv/youjiman
I have an announcement.
I might gonna stream only on Twitch soon. The reason is I want to be an affiliate, but the one of policy includes I cannot stream simultaneously. I know there are many people who comes to see me on YouTube, but I hope everyone will move to Twitch in this chance.
I might comeback to YouTube if there are not enough viewers on Twitch because the one of condition to become affiliate is I need an average of 3 or more viewers. Please understand and help me to archive my dream.
Twitch: https://www.twitch.tv/youjiman
~~~~~~~~~~~~~ 日本語 ~~~~~~~~~~~~~
<配信について>
SwitchのフレンドコードはSW-3516-9899-0870です。承認されたい方は申請した旨とSwitchでの表示名を教えて下さい。
スプラトゥーン2
* レギュラーマッチやリーグマッチ、プライベートマッチなどを参加人数によって臨機応変にやっていきます。
* パスワードは「3745」にしています。
* リグマ、プラベの枠は早い者勝ちです。
* リグマは少なくとも7戦できる方でお願いします。リーグパワーが2100を下回るか、リーグパワーが出た後に負けたら交代です。
* プラベをやる時はレーティングツールを使用します。(詳細はすぐ下)
レーティングプライベートマッチとは?
* この配信専用のレーティングツールを使い、プラベのチーム分けやステージ選択などを速やかに行うシステムです。
* 最初のレートは全員5000で、試合に勝つと増えて負けると減ります。両チームの平均レートがだいたい同じになるようにプレイヤーが振り分けられます。
* 参加条件としてのウデマエは不問ですが、ある程度はガチマッチのルールを把握しておくことをオススメします。
* レートは毎月1日、11日、21日にリセットされます。悪しからず。
マリオカート8デラックス
* 主にせかいレースやせかいバトルで遊びます。合流はいつでも歓迎です。
<よくある質問など>
* アメリカに住んでいる純日本人です。
* 試合開始前の待ち時間は果てしなく長い場合があるのでご了承下さい。
* チャットが速すぎる時は全部拾えないことがあります。
* 配信の開始時間と終了時間は特に決まっていません。終わる時は人が少なくなるか疲れるかお腹が空くかのいずれかです。
<決まりごと>
何をするのもそっちの自由。だが裁くのはこっちの自由だ。
(一般常識がある方は心配しなくても大丈夫です)
~~~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~~~
[About Stream]
My friend code is SW-3516-9899-0870. If you want me to add you, tell me your name on Switch!
Splatoon 2
* I play regular, league or private mainly depends on the numbers of players.
* The password is “3745.”
* It’s first come first serve when I play league or private.
* If you want to join league, please play at least 7 battles. Take turns if the league power is lower than 2100 or lose after the 7th battle.
* When we play private battle, I'll use the rating tool. (The detail is below)
What is Rating Private Battle?
* It’s a PB with rating tool that helps to making team and selecting maps.
* Everyone have a rate of 5000 at beginning. If you win it goes up and if you lose it goes down. The team members are decided by this.
* There is no conditions of your ranks, however I recommend you to understand each rules of ranked battle.
* Rates will be reset every 1st, 11th, and 21st of the month.
Mario Kart 8 Deluxe
* I mainly play world race or world battle. Come join any time.
[FAQ]
* I'm full Japanese who lives in U.S.
* You might need to wait long until the game starts. Please be patient.
* I can't read everything on chat if there are a lot.
* I might finish the stream if there are not enough players, when I get tired or hungry.
[Rules]
As is your choice to do anything, but It is my choice to judge you.
(You don’t need to worry about it if you have a common knowledge)
~~~~~~~~~~~~~.その他 / Others ~~~~~~~~~~~~~
Twitter (JPN): https://twitter.com/youjiman
配信について思うことやお知らせ、日常の赤裸々な出来事を綴っています。
Last.fm: https://www.last.fm/ja/user/youjiman
こんな音楽を聴いています! / I’m listening these kinds of music!
~~~~~~~~~~~~~ Special Thanks ~~~~~~~~~~~~~
カイノウン さん: https://twitter.com/kainooooooooown
スプラトゥーン2枠用サムネイルを描いて頂きました!
スターヨッシーさん
スプラトゥーン2用レーティングツールを作って頂きました!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Support the stream: https://streamlabs.com/youjiman
Multistreaming with https://restream.io/
when it comes down to it意味 在 [翻譯] 請教When it comes right down to it的意思! - 看板Language 的推薦與評價
請教大家
因為看到一句話,但實在不知道怎麼翻
When it comes right down to it, a teaceher really can't do much.
尤其是前面子句,完全無法參透
還請高手解惑
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.235.54
... <看更多>