黃淑萍
今天,我們要去哪裡呢?
Paris,有句拉丁文的城市格言 Fluctuat nec mergitur
,英文就是 Tossed by the waves but never sunk
我翻譯成 《在暴雨暴風搖撼顛簸的浪潮中,永不沉沒!》
法國首都,法國最大都市
依照其發展歷史,一共分為20個區
這座塞納河畔的千年古城,每年將近4千萬人造訪,my God…
2019年,排在曼谷後面,領先倫敦,是世界第二大觀光客造訪的城市(可想,我們隔壁的曼谷,多受外國人喜歡啊! )
我喜歡她一個外號,La Ville-Lumiere,光之城
市區面積2853 平方公里,都會區18940有半個台灣那麼大
所以,光是一個巴黎最少都要待5個晚上,因為有
走不完的世界級景點、吃不完的法式甜點、買不晚的名牌精品,更有看不完的世界級博物館
這次一個人來,主要是為了那個叫文生的男人,想跟著他的足跡,想尋找他的痕跡,想把向日葵帶到他的墳前
在蒙馬特下面的Jehan Rictus廣場,有片很有特色的牆壁
Le mur des je t'aime-
I Love You Wall
40平方公尺的牆壁上,由612塊瓷磚組成
寫著250種語言的 「我愛你 」
走的腳快斷了,而且還吃到一塊超……糟糕的可麗餅
明天,我們去哪兒呢?
#cherry姐
#巴黎
#愛之牆
#梵谷
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《DAWN》 DAWN / 總有一刻的拂曉 作詞 / Lyricist:aimerrythm 作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二 編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation:Thaerin 背景 ...
waves翻譯 在 Facebook 的精選貼文
延伸考慮,滅活疫苗,是將殺死了的病毒,整個結構注入人體,製造的抵抗力,不只是對刺突蛋白,理論上性質與感染相约。至於對變種病毒保護如何,有待實際數據。
換言之,為了個人安全,選復必泰或科興,先打兩針。
翻譯部份內文:... 天然免疫可提供更持久和更強的保護,防止因 delta 變體引起的感染、症狀性疾病和住院治療...資料也亦顯示保護力隨時間可能減少...
(茂叔解說:意味著對加強劑的可能需要)
waves翻譯 在 Ann's English Facebook 的精選貼文
#AnnsINUSE Can I crash at yours?
翻譯是👇
「我可以睡在你家嗎?」
而不是我可以砸爛你家嗎😂
Crash這個字有好~多意思👀
但在介紹這個字之前
我更想大推這首歌‼️🤩😍
🎧🎧🎧
這首crashing大概是我最愛的歌之一了🥴
優美高級的詞彙跟隨性又自然的字句穿插在一起
吶喊一般的旋律再搭配ILLENIUM清新又澎湃的輕電音
真的邊聽都邊感覺到那種
年輕人深深墜入愛河
渴望一個人的無助+興奮感😝
聽了都想趕快墜入愛河😂
💗💗💗
可惜的是
這首歌的翻譯
居然大部分的歌詞翻譯部落格都翻錯了
他們都把crashing翻成撞車的意思
整個意境就從癡迷的情歌變成...悲劇了...
But it’s not ah~~
如果你也喜歡這首的話
就趕快去看我的副歌翻譯吧‼️
🏷🏷🏷
根據Cambridge Dictionary
🔸 動詞 (V.) 🔸
1️⃣ 撞毀、撞車、墜毀、捏碎
If a vehicle crashes or someone crashes it, it is involved in an accident, usually a serious one in which the vehicle is damaged and someone is hurt.
✏️ The plane crashed into the river.
2️⃣ 因撞擊發出巨大聲響或破壞
to hit something, often making a loud noise or causing damage
✏️ I can hear the waves crashing on the shore.
✏️ A dog came crashing through the bushes.
3️⃣(公司、股價)崩盤、垮台
If something such as a business crashes, it suddenly fails or becomes unsuccessful.
✏️ The crypto market crashed because of a meme posted by Elon Musk.
4️⃣(電腦、系統)當機、癱瘓
If a computer or system crashes, it suddenly stops operating.
✏️ The whole system just crashed.
5️⃣(無事先計畫地)(留在別人家)過夜、睡覺
to sleep at someone else's house for the night, especially when you have not planned it
✏️ They crashed on my floor after the party.
6️⃣ 未經邀請擅自闖入派對
to go to a party or other event without an invitation
(未買票闖入其他場合:crash the gate)
✏️ We’re gonna crash the gate at the soccer game.
🔸形容詞 (adj.)🔸
7️⃣ 快速、短期、高強度的
(Of a class) teaching you a lot of basic facts in a very short time with high intensity
(短期衝刺訓練班:crash course)
✏️ You’ll learn a lot in this crash course.
🔸名詞 (n.)🔸
8️⃣ 車禍、事故、撞擊產生的聲響、破產、當機
✏️ a car crash
✏️ I heard a crash.
✏️ They lost a fortune in the crash.
✏️ a computer crash
🌱🌱🌱
如果你喜歡我的貼文
請不要吝嗇 #分享 給你的朋友喲 💛
還要 #收藏 起來複習哦💛
這樣我才有動力繼續想好內容💛💛💛
覺得影片跑得太快跟不上腳步嗎?
快到Instagram追蹤 @anns.english
照著自己的步調 👣
一頁一頁慢慢看、重複看🙌
如果喜歡我做的內容
也一定要跟你的親朋好友分享喲 🤗
🚪 IG傳送門 👉 https://www.instagram.com/anns.english/
👆🏻快點下去就對了👆🏻
#聽歌學英文
#安的美語 #線上英文 #英文家教 #學英文
#英文學習 #英文片語 #英文俚語 #英文口說
#英文教學 #英文會話 #英文筆記 #英文發音 #輕電音 #ILLENIUM
waves翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《DAWN》
DAWN / 總有一刻的拂曉
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/80551182
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情
要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧
這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望
在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情
悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言
開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別
在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
無論發生什麼事情,我都在你的身邊
月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——
在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
只要伸出手……拂曉,就在這裡
英文歌詞 / English Lyrics :
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.
There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.
The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.
Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
No matter what happens, I’ll be by your side.
The moon is vanishing in a starless night sky,
But the darkest time of all is just before dawn…
It’s just a little longer ’til the sun rises…
Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
If we just reach out our hands, morning will come!
waves翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
Wanted love but couldn't let go
渴望愛 但無法放手
Wanted her but never said so
想得到她 但從未說出口
Indecision always controls me
優柔寡斷總是掌控著我
She was tired of adjusting
她早已厭倦了去適應
Thought that she could never trust me
以為她永遠不會相信我
Nothing I would say was consoling
不發一語對我來說如同安慰
Trying to describe it better
試圖去成為更好的人
But every word upsets her
但每句話語都使她混亂
Thought that I told her that my love would not falter
以為我告訴了她我的愛絕不會萎縮
Spending our nights together
一起渡過一整晚
Losing ourselves in pleasure
在壓力中失去自我
Feeling reckless diving right into the water
感到無力 就這樣墜入水中
Drowning
沉入
In your
妳內心的
Ocean
汪洋
Baby
寶貝
Set my
更加
Harder
激發
Motion
我內心
Lately
的想法
Trying to fight the feeling you have ignited
試圖對抗妳點燃的情感
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
She's the distance of an echo
我們的距離遠到能產生回音
Always sharp but never mellow
總是鋒利從不軟弱
We would never speak the same language
我們從未理解彼此的內心
I was trying to impress her
我試圖讓她感到深刻
Never wanted to finesse her
從未想過耍小手段得到她
Everything I said got so tangled
我對她說的每句話都是如此雜亂的
Trying to describe it better
試圖去成為更好的人
But every word upsets her
但每句話語都使她混亂
Thought that I told her that my love would not falter
以為我告訴了她我的愛絕不會萎縮
Spending our nights together
一起渡過一整晚
Losing ourselves in pleasure
在壓力中失去自我
Feeling reckless diving right into the water
感到無力 就這樣墜入水中
Drowning
沉入
In your
妳內心的
Ocean
汪洋
Baby
寶貝
Set my
更加
Harder
激發
Motion
我內心
Lately
的想法
Trying to fight the feeling you have ignited
試圖對抗妳點燃的情感
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
It made me blinded
它使我逐漸盲目
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
Chasing
追逐
Sunlight
陽光
Made me
使我
Blinded
盲目
歌詞翻譯by Ray
Follow WAVES:
https://www.instagram.com/wearewaves/
https://www.soundcloud.com/w-v-e-s
https://www.facebook.com/djwavesoffic...
https://www.twitter.com/DJWAVESOFFICIAL
Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/channel/UC6ZfkmMz4uSVr1-s6VvoPNQ?
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
waves翻譯 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
Purchase/Stream: https://ophelia.lnk.to/SLJRJO
Here I'll stay
我就停留在此
Waiting for the tide to turn and sail away
等著潮汐轉變然後遠航而去
All these breaking waves of hurt
這些令人心痛破碎的浪花
I'll try to leave
我試圖離開
Behind this savage world
將這殘酷的世界拋至腦後
Maybe someday I'll return
也許某天我會回過頭來
Patiently
妳耐心地
You wait for me on the shore
在彼岸等待著我歸來
Thinking time
細想著時間
Is all I need to give you more
是我唯一需要再給妳更多的事物
But guarantees
但如今只剩下承諾
I can't give you no
我無法給妳我的所有
Cause I'm a shipwreck sinking slowly
因為我就像艘沉船般緩慢地沉沒著
And promises they break
而他們打破的那些承諾
And I'm through making mistakes
還有我過去不斷犯下的那些過錯
Well, love's done nothing but
愛從來沒完成過什麼事情
Cut me up
只有讓我崩潰
And carry me away
並帶著殘缺的我離開
So now I hide my heart
所以我掩蓋了我的內心
It's buried somewhere deep at the bottom of the ocean
將它埋藏在這茫茫大海的最深處
Cause I've been torn apart
因為我的心早已四分五裂
And what I thought was love nearly left me broken
而我所想到的只剩那令我心碎的愛情
So now I hide my heart
所以我隱藏了自己的內心
Far beneath the waves at the bottom of the ocean
藏在這茫茫大海下的幽暗深處
If only I could give to you
若我能將一切奉獻給妳
What's swimming beneath the blue of this ocean
那藏在這蔚藍大海之下的又會是什麼呢
And promises they break
而他們打破的那些承諾
And I'm through making mistakes
還有我過去不斷犯下的那些過錯
Well, love's done nothing but
愛從來沒完成過什麼事情
Cut me up
只有讓我崩潰
And carry me away
並帶著殘缺的我離開
So now I hide my heart
所以我藏匿了我的內心
It's buried somewhere deep at the bottom of the ocean
將它埋藏在這茫茫大海的最深處
Cause I've been torn apart
因為我的心早已四分五裂
And what I thought was love nearly left me broken
而我所想到的只剩那令我心碎的愛情
So now I hide my heart
所以我隱藏了自己的內心
Far beneath the waves at the bottom of the ocean
藏在這茫茫大海下的幽暗深處
If only I could give to you
若我能將一切奉獻給妳
What's swimming beneath the blue of this ocean
那藏在這蔚藍大海之下的又會是什麼呢
At the bottom of this ocean
在這茫茫大海的最深處
歌詞翻譯by Ray
Follow Seven Lions:
http://facebook.com/SevenLions
http://twitter.com/SevenLionsMusic
http://instagram.com/SevenLionsMusic
https://www.youtube.com/user/SEVENLIONSofficial
Follow Jason Ross:
https://www.facebook.com/JasonRossOff...
https://www.instagram.com/jasonrossof...
https://twitter.com/JasonRossOfc
https://soundcloud.com/jasonrossofficial
Follow Jonathan Mendelsohn:
https://www.facebook.com/JonathanMend...
https://www.instagram.com/jonathanmen...
https://twitter.com/JonMendelsohn
For more info check:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/channel/UC6ZfkmMz4uSVr1-s6VvoPNQ?
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://twitter.com/98Ray0429
Director: Powell Robinson (BigBadFilm)
Art Director: Daniel Jung
Actress: Ainsley Ross
Script: Powell Robinson/Daniel Jung
Lyric video design: SOAP Communication
waves翻譯 在 【熱浪】Glass Animals - Heat Waves 中英歌詞 的推薦與評價
... <看更多>