「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
同時也有27部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅酒意思 SIP WITH JOYCE,也在其Youtube影片中提到,各位觀眾,酒意思Sip with Joyce 的餐酒搭配影片已經來到第12集囉! 不曉得大家有沒有聽過蒼蠅頭這道菜?很多人以為這道菜起源於四川,但它可是一道非常道地的台灣菜喔! 這集,我非常榮幸邀請到一位我十分欣賞的花藝師 Dani Chou,來為我們示範這道菜。Dani 說:「每次煮蒼蠅頭時,...
「visit意思」的推薦目錄:
visit意思 在 Facebook 的精選貼文
這陣子大家都乖乖在家,所有外景拍攝都取消了,Robin翻了一下過去一些還挺有趣的單元再跟大家分享一下!
這個單元蠻有意思的,是有歷史的!其實新加坡Grand Prix 很早就有了!
好快喔,居然是六年前的事了!今年的新加坡大賽還是沒戲了!
#SingaporeGrandPrix
#singaporecircuit
visit意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「One day」と「Someday」の違いと使い分け
=================================
「いつか」を辞書で調べると「One day」と「Someday」両方が出てきます。両方とも未来のある時を指しますが、そこには微妙なニュアンスの違いが生じることはご存知ですか?今日は、辞書では教えてくれない「One day」と「Someday」の微妙な違いについて説明したいと思います。
--------------------------------------------------
1) One day
→「いつか必ず」
--------------------------------------------------
「One day」は強い願望や意思が込められた「未来のいつか」を表し、それに向け積極的な行動をとったり、一生懸命頑張るニュアンスが含まれます。時の流れによって自然に訪れる「いつか」ではなく、人の努力や意志によって引き寄せる「いつか」を意味します。未来の出来事に約束または誓いをしているような感覚です。例えば、本気で起業したいと思っている人であれば「One day I'm going to start a business(いつか起業します)」という具合に、ここでは「One day」を使うのが適切で、聞いている人にも本気であることが伝わります。
✔文頭と文末両方で使える。
✔“Oneday”ではなく“One day”
✔「One of these days」も同じ意味合い。
<例文>
One day I will be a lawyer.
(いつか必ず弁護士になります。)
One day you will be successful.
(あなたはいつか必ず成功するでしょう。)
I'm going to marry her one day.
(いつか必ず彼女と結婚します。)
--------------------------------------------------
2) Someday
→「(漠然とした)いつか」
--------------------------------------------------
「Someday」は「いつになるか分からないけど」といったニュアンスが含まれ、漠然とした「いつか」意味します。努力や意志によって引き寄せる「いつか」ではなく、時の流れによって自然に訪れる「いつか」を意味します。例えば、アメリカに住んでいる友達に「いつか会いに行くね」という場合は「I'll come visit you someday.」と表すのが自然でしょう。友達に会いに行くのはいつになるか分からないけど、そのうち遊びに行くことを指します。
✔文頭と文末両方で使えます。
✔“Someday”で一つの単語です。“Some day”だと「来週のいつか」や「来月のいつか」のように、訪れることが前提での「いつか」となり、若干ニュアンスが異なる。
<例文>
Someday I'm going to be rich.
(いつか金持ちになります。)
Someday I want to travel the world.
(いつか世界中を旅行したいですね。)
Let's try that new restaurant someday.
(いつかあの新しいレストランに行きましょう!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
visit意思 在 酒意思 SIP WITH JOYCE Youtube 的最佳貼文
各位觀眾,酒意思Sip with Joyce 的餐酒搭配影片已經來到第12集囉!
不曉得大家有沒有聽過蒼蠅頭這道菜?很多人以為這道菜起源於四川,但它可是一道非常道地的台灣菜喔!
這集,我非常榮幸邀請到一位我十分欣賞的花藝師 Dani Chou,來為我們示範這道菜。Dani 說:「每次煮蒼蠅頭時,都會讓她想起台灣,一個充滿愛及美好童年回憶的地方。」
葡萄酒配著蒼蠅頭一起享用,會合拍嗎?想知道答案,那就接著看下去!
非常感謝 Dani 的熱情參,能跟 Dani 一起合作這個單元,真的是太棒了! 喜歡花藝的朋友們,一定要到 Dani 的 IG 及網站上看她的作品喔!
Dani Chou:
IG: @petalsbydani | https://www.instagram.com/petalsbydani/
Website: https://www.petalsbydani.com/
想要找更多、更精采有趣的餐酒搭配請至 酒意思 Sip with Joyce
網站: https://www.sipwithjoyce.com/
臉書:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
IG: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
===
Ladies and gentlemen, here comes 酒意思Sip with Joyce’s 12th food and wine pairing video!!! 🙌🙌🙌
Have you ever heard of Flies’ Heads? It’s a unique and authentic Taiwanese dish but oftentimes people mistakenly think it’s from Sichuan.
In this video, I’m very excited to have my friend, Dani, a talented floral designer and the founder of Petals by Dani, show us how to make vegetarian version of Flies’ Heads. It’s a quick and easy fix for a weeknight meal and goes really well with rice.
Watch the full video on my YouTube channel: 酒意思Sip with Joyce and find out my wine recommendation to pair with Flies’ Heads.
Special thanks to Dani Chou, Laurent-Perrier Champagne, Teuwen Communications, and Bruce Kuo. Without your support, the video won’t be able to complete. 🙏❤️🙏
Don't forget to check out Dani Chou's beautiful work on IG and website.
IG: @petalsbydani | https://www.instagram.com/petalsbydani/
Website: https://www.petalsbydani.com/
Looking for more food and wine pairing ideas, please visit 酒意思(Joyisi) Sip with Joyce Website: https://www.sipwithjoyce.com/
Facebook:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
Instagram: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
visit意思 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://anviolin.gumroad.com/l/Aiyww
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/6497281505?smtt=0.260438387-1628653677.9
--
林俊傑《不為誰而作的歌》小提琴版本 | Violin cover by AnViolin of《Twilight》by JJ Lin
這首歌是之前街頭演出後,很常被問到的~~想想也倒是蠻符合默默但帶給人溫暖的意思。
仔細聽可以發現是利用弦樂編曲,所以感覺情緒渲染力更強了!
有些粉絲應該知道,如果有街頭演出,我每次演奏都會加入當天即興的部分。
演奏這首的時候,突然想起之前有段時間似乎沒有調整好心態而迷失的狀態,有種為了演奏而演的感覺,那時候覺得內心很脆弱也對自己覺得很陌生,但是每每演到這首歌的時候,都好像透過音樂聆聽自己心裡的想法(還有內心各種疑惑XD),嘗試用這種方式和自己對話,站在人來人往的信義區被群眾包圍著,但似乎也不為誰演出。
常常覺得每個人都有個守護著自己的天使,在需要的時候化身成身邊的某個人,這個人可能是陌生人,但是陌生的天使卻是來幫助你、給你鼓勵,然後悄悄地離開。
真的很想念以前還能街頭演出的時期,回想起來,雖然有些聽眾也只是默默聽幾首歌就離開,但透過眼神的交流鼓勵肯定,想起來都會感覺暖暖的。
信義區香堤大道街頭演出變成登記制了,想聽我live版演出相關資訊,請追蹤Instagram限時動態!
--
Some fans know that I always add some surprise when busking.
The song reminds me of those days when I felt like lost. At that time, I felt fragile and was like asking myself who you are. But after playing the song, it always helps me to listen to my own thoughts and trying to have conversation with myself in my own way.
Really miss those busking days =]
Looking back, I really miss those encouragement and eye contacts from my audience though some would just listen to a few songs and left. I miss you all sincerely!!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#林俊傑
#不為誰而作的歌
#AnViolin
#不為誰而作的歌violin
#不為誰而作的歌小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
visit意思 在 酒意思 SIP WITH JOYCE Youtube 的最佳解答
各位觀眾,酒意思Sip with Joyce 的最新餐酒搭配影片已經在YouTube上更新囉!
這集,我邀請到了一對與我非常要好的夫妻朋友,Vicky 及澍坤來為我們示範他們一家人都很喜歡的一個套餐,「漢堡排親子餐」。「漢堡排親子餐」可以在短短30 分鐘內完成。大人們在備餐的同時,還可以小酌一杯,這是多麽棒的一種生活模式啊!
漢堡排配葡萄酒看似簡單,但其中的配菜及搭配的醬汁才是影響選擇什麼樣的葡萄萄的關鍵所在。趕快把這集收藏起來,下次想吃漢堡排時,你就知道可以搭配什麼樣的葡萄酒囉!
非常感謝 Vicky 及澍坤以及他們一對可愛的兒女的大力的支持與配合。相隔 6,824 英里之遙以及 12 小時時差的我們,能一起完成這個單元實在太不容易,真的太感謝你們了!❤️❤️❤️
想要找更多、更精采有趣的餐酒搭配請至 酒意思 Sip with Joyce
網站: https://www.sipwithjoyce.com/
臉書:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
IG: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
======
酒意思Sip with Joyce’s newest food and wine pairing video is up on YouTube!!! 🙌🙌🙌
In this video, I’m so excited to have my very good friends, Vicky and Shukun, and their beautiful kids, who live 6,800 miles away from NY, join me and show us how to make “Hamburg Steak Two Ways”. It’s a combo meal they enjoy very much and only takes 30 minutes to make.
What wine would go with “Hamburg Steak Two Ways”? Sounds like no brainer, but you know me. I always give fun pairing ideas. Don’t miss out.
Feeling so grateful that Vickey and Shukun are willing to be part of the project. Truly blessed to have a group of people support me and this project. Our team will try our best and continue to present our best work to you. ❤️❤️❤️
Looking for more food and wine pairing ideas, please visit 酒意思(Joyisi) Sip with Joyce
Website: https://www.sipwithjoyce.com/ Facebook:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
Instagram: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
visit意思 在 check it out 英文意思(看一下;查看 的推薦與評價
... <看更多>