美東時間一早收到害羞主廚兼愛妻魔人史先生Eric專訪上線通知,故事軸線外,這碗痛風擔仔麵和另外兩道886的經典菜食譜也不藏私隨文附上了。噢對了,文裡沒說的是,聽說這麵是886員工餐中最受歡迎的一道,試著自己做一次吧各位,吃了便能懂的。
https://mingchu.pse.is/886_NY
附上三支Eric動起來的影片(恩?),非常精準的拍出他平時的狀態,無論作為朋友或熟客,看了都會更喜歡也更欣賞這位有為青年(未滿三十真的好小)。
1. How Chef Eric Sze Is Changing the Game for Taiwanese Food in NYC — Eater New Guard
https://www.youtube.com/watch?v=O5xjobO_kts
2. What A Professional Chef Eats In A Day • Tasty(中譯:愛妻魔人的一天,對我亂翻,但這個版本的翻譯更正確)
https://www.youtube.com/watch?v=PPYzJsdcvkY
3. Operating in a Shutdown - 886 Restaurant
https://video.vice.com/en_us/video/operating-in-a-shutdown-886-restaurant/5e84a16fb25f1a189b1b6061
同時也有2051部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅SGD LOL - TOP,也在其Youtube影片中提到,背景音樂:影片片尾備註 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Video Clip Sources: https://ww...
「video game翻譯」的推薦目錄:
- 關於video game翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於video game翻譯 在 月巴氏 / Work Super Guy Facebook 的精選貼文
- 關於video game翻譯 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
- 關於video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳貼文
- 關於video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
- 關於video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳貼文
- 關於video game翻譯 在 [請益] "玩電動"的英文- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於video game翻譯 在 电子游戏(或稱為电玩游戏,簡稱電玩;有時直接按英文「vid 的評價
- 關於video game翻譯 在 史上最爛遊戲Action 52 Part3 中文翻譯版(備份上傳) - YouTube 的評價
- 關於video game翻譯 在 [翻譯] AVGN 憤怒電玩宅(145) - 音速小子2006 (Xbox 360)... 的評價
video game翻譯 在 月巴氏 / Work Super Guy Facebook 的精選貼文
看完《大MK日》,是好撚激動的。
也想起我的MK歲月。
我的MK,盡在信和。
一篇好幾年前的舊文,寫90年代的信和。經撚過刪改。
—————————————————————
【香港冇咗信和?你不如一刀捅死我】
借問聲,如果我第時死咗,骨灰可否撒在信和?
1.如果骨灰真的承載著所謂靈魂,與其永遠屈在那些好悶(而且好貴)的骨灰龕場,不如撒在信和,讓我留守信和直到永遠好了。
2.第一次踏足信和,90年代初。當時我好迷高橋由美子,但不知道哪裡可以找到高橋由美子(的Product),好心同學專誠在某個放學後,帶我去一個我從未去過的商場。
3.WOW,當我一聞到朕除就好肯定咁同自己講:這將會是我餘生都Keep住行的好地方。
4.正如食Buffet有既定步驟,我行信和,一樣有。咁多年來,都是先落地庫——90年代的我,習慣先巡視日本Idol的CD和雜誌,當時有三四間舖頭專售這類產品,我買開的是《Bomb!》(貪佢夠平,又細本,易收藏),但真正鍾意睇的是《Up To Boy》,顧名思義,就是一本內容專為男孩而設、既健康(Idol們都穿上健康水著)又有益(青春期)身心的雜誌。而真真正正最想睇的其實是《Video Boy》,一本網羅大量一手「愛情動作片」資訊的高級成人影視雜誌,可惜,唔夠膽買囉(不過又真係有買過噃)……這時候,為平息充塞著內心的澎湃鹹意,我會去Comic Box睇美國漫畫。90年代,香港突然興起睇美漫,我唔執輸睇埋一份,但主要睇公仔,啲美式英語太深。
5.然後上三樓(嚴格來說是二樓,因其中一層是閣樓)——我的頭立即擰向右邊——上到三樓第一間舖頭的櫥窗永恆地展示大批寫真集的火辣封面!天真無邪(就奇)的我從來只敢隔住玻璃,望實那性感迷人風景,始終不敢行入去買番本嚟睇……望夠了望到連自己都覺得唔好意思了,就去中間條巷第二間舖頭,一間叫做「漫畫之森」的舖頭;在這間舖頭,你不會搵到《龍珠》和《叮噹》,而只會搵到花輪和一及丸尾末廣——我第一本(也是最後一本)丸尾末廣漫畫,便在這裡入手。我記得店主(抑或是店員?)是一名文質彬彬四眼青年,幾Nice。
6.然後落一層去漫畫市場。那是日本翻譯漫畫最興旺的年代,我當時合共追緊十五套漫畫,同時又不停發掘新書,每次入漫畫市場,都必定跌錢……偶然心血來潮,會去賣明星相的舖頭,選購心愛的蘇慧倫靚相。至於一樓(即閣樓),好少行,記憶中,去親,都是為了Book度假屋。90年代過暑假,梗係(男男女女一齊)去Camp啦。
7.有幾年我少去咗(所謂少去,是一星期才捨得去一次)——翻版碟最盛行那幾年。就算去,三樓有一大忽我都專登不行過去——成大忽都賣三和四仔。Yes,我鹹,但冇呃你,咁多年來我只在其中一間光顧過一次,而且是陪朋友買(朋友找我壯膽),實在難以置信(到講出來都冇人信)。當後來嚴厲打擊翻版,那一大忽舖頭經常落閘,成個Area猶如死城,卻依然殘留著一大朕煙味,散不去。
8.有人總是說,90年代才是信和最好的時光,如今風光不再;我卻認為,信和根本從來沒所謂風光不風光,而只是一直緊隨潮流,一直是潮流反映和縮影——出面興乜,便自然在信和出現:明星相、翻版碟、格仔舖、Game舖……就連地庫那間專賣日本Idol產品的,現在也因應潮流兼售大量韓星Product。難得是,在被潮流Keep住支配下,場內又總有些比較特立獨行的舖頭能夠繼續開門營業。
9.如果你跟我一樣蒲信和多年,其實已參與了一段發生在香港、但範圍覆蓋日本台灣韓國、時間幅度接近三十年的流行文化史。成個香港,唯獨信和,體現了這段歷史。
10.唉原來已有兩星期冇去信和。信和或許不需要我,但我需要信和,過去的信和煉成了今天的我,這是構成我生命的重要場所。如果香港冇咗信和,你不如一刀捅死我。
video game翻譯 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
[ #資訊設計|政治資訊互動設計]
「如何讓青年開始關注政治?」那就必須讓政治資訊,看起來很性感(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
泰國資訊設計媒體 ELECT 藉由好玩的設計,包裝看似龐雜的政治資料,轉化為簡單易懂、有趣的互動式網頁設計,降低讀者吸收的門檻,也提升青年對於政治參與的興趣;同時,在了解泰國政治進程、選舉制度、參與方法後,讓讀者願意開始關注政治,並且有機揮發揮影響力。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 資料敘事媒體——ELECT ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
“In VOTE We Trust” 作為 ELECT 的副標題,可以視為「我們相信投票」或是「選擇我們相信的」。
源自於2018年資訊設計公司 Boonmee Lab 的獨立專案,團隊自詡為資料敘事媒體(data-storytelling),有別於傳統媒體以文章、相片、採訪影片呈現報導,Elect利用選舉資訊,例如泰國民主時間軸、政黨社群聲量、選區候選人簡歷等,結合資訊視覺化、互動式網站、遊戲化、動畫影像內容(motion video content)的新媒體技術,帶入受眾溝通的過程中。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 政治資訊原來可以這樣玩 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
從選舉結果即時視覺化,到時序往後,來到新一波對於追求民主的呼聲,他們也推出更多的互動式網站專案,以下為私心推薦(看不懂泰文沒關係, #我都Google右鍵按英文翻譯,完全無痛了解內容)
▨ 設計你的專屬黨徽 ⇉ https://elect.in.th/your-party/
仿造Facebook心理測驗的方式,以8個生活問答、326種組合,聚焦關注測驗人議題關注傾向,設計出自己獨特的黨徽。
▨ 泰國民主進程卡牌遊戲 ⇉ https://elect.in.th/game-timeline/
藉由爬梳泰國民主進程,製作線上的桌遊牌卡遊戲。
▨ 即時選舉結果視覺化系統 ⇉ https://elect.thematter.co/
最hardcore的資訊視覺襪,讓民眾清楚了解2018年選舉當選結果,以及複雜分配混合制下,快速計算出眾議院席次分佈的即時開票視覺化系統。
▨ 法政大學大屠殺(堪稱台灣二二八)事件介紹 ⇉ https://elect.in.th/oct6/
以時間軸、Google地圖、今昔照片,帶領讀者走過44年前10月6日軍警進入法政大學血腥鎮壓的事件的過程。
▨ 刊載在 Open UP Summit 的Elect開源專案專訪 ⇉ http://bit.ly/itissaidtobedanger_elect
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 台灣泰國設計需要舞台交流❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
「雖然媽媽說那裡太危險」 致力於台灣泰國雙邊設計交流與推廣的自媒體,期待能夠喚起設計圈、乃至於跨領域背景、一般大眾,對於設計的意識。
Instagram ⇉ https://www.instagram.com/itissaidtobedanger/
▶︎▶︎▶︎ 寫在採訪之後
在泰國看到Elect團隊其實非常興奮,回應到台灣在2020大選期間的政治資訊設計傳播( g0v.tw 台灣零時政府的選前大補帖和投票指南、 Readr 的2020 總統候選人事實查核計畫、 沃草 Watchout Youtube議會直播、 版塊 Block Studio 的政治設計),以及青年政治參與動能。
新的時代,透過網路、社群的力量,各國的青年願意捲起袖子、投入改變的行動,覺得好感動與想哭,充分展現公民的能動性。
邀請大家推薦台灣的 #政治資訊設計組織,期待促成明年初的台泰雙邊線上交流會!
#台泰設計 #泰國設計 #TWTHDesign #ELECT #Electinth #infographic #politicsdesign #politics #socialdesign
video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的精選貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
video game翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的最佳貼文
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
video game翻譯 在 电子游戏(或稱為电玩游戏,簡稱電玩;有時直接按英文「vid 的推薦與評價
Dec 25, 2020 - 电子游戏(或稱為电玩游戏,簡稱電玩;有時直接按英文「video game」翻譯為视频游戏、 影像遊戲或電動遊戲),是指所有依託于電子媒體平臺而運行的交互 ... ... <看更多>
video game翻譯 在 [請益] "玩電動"的英文- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
雖然是國中的東西,可是有點搞不懂
玩電動可以說play a video game和play video games
這兩個的差別在哪裡呢?
看目前最新版的國中參考書,也沒有說明
翻譯題目的答案也兩種都有用
補一下參考書的題目(最新版南一國中一年級自修)
John正邊聽音樂邊玩電玩
John is listening to music and playing a video game.
另一題
我們不是在玩電玩。我們是在聽音樂。
We aren't playing video games. We are listening to music.
跟主詞的單複數有關係嗎?
還請板友幫忙解答
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.224.228.149
... <看更多>