▎一份特殊奧運送給洛杉磯的禮物 ▎
洛杉磯即將在月底迎接2015年世界特殊奧運會Special Olympics,尋求1984年洛杉磯奧運於101、110高速公路繪製壁畫模式,三個深具紀念意義的大型公共藝術已於近日空開見客,今後將為我們的生活帶不一樣的色彩,有機會近身感受一下他們的力量~
位於1248 South Figueroa St.,由Cryptik創作的傳奇拳王Muhammad Ali 肖像,配上多位特奧運動員和倡導者激勵人心的經典語錄。
Flores的作品則烙印在洛杉磯紀念體育場Coliseum,紀念的是擁抱多樣展現包容的世界級領袖人物,社會運動者Martin Luther King Jr.,以及特奧創辦人Eunice Shriver等人。
Twichell在1147 South Hope St.則是向十項全能選手Rafer Johnson和特奧會運動員Loretta Claiborne致敬。
The 2015 Special Olympics World Games are set to open in Los Angeles this month & three new large-scale murals, a fantastic gift to the city of Los Angeles, have been created to celebrate the event as a nod to the 1984 Olympic Murals (101, 110 Freeways).
The three murals created by Kent Twitchell, Cryptik and David Flores were installed "to celebrate the spirit of what will be the world’s largest sports and humanitarian event in 2015."
Flores' "World Stage Legacy" mural at the Coliseum, "includes historical figures who have appeared at the coliseum and embrace the ideals of diversity, such as Martin Luther King Jr. and Eunice Shriver, the founder of the Special Olympics...Flores pays tribute to the 2015 Special Olympics World Games and events that have taken place at the Coliseum throughout its more than 90-year history."
Twitchell's mural on Hope Street is homage to beloved athletes Rafer Johnson & Loretta Claiborne and a great addition to the existing murals in vibrant South Park. "Located at 1147 S. Hope St. in Los Angeles, Twitchell’s piece Special Olympics Monument is a double portrait. Rafer Johnson, an LA icon and Olympic gold medalist as well as founder of Special Olympics Southern California, stands alongside Loretta Claiborne, a successful Special Olympics athlete and motivational speaker."
Cryptik's mural, "located at 1248 South Figueroa in Los Angeles, "The Greatest" features a large-scale portrait of boxing legend Muhammad Ali and multiple plaques with inspirational quotations from Special Olympics athletes and advocates. Visitors can move up close to the piece to explore the words and connections."
“The murals are a lasting gift to Los Angeles to celebrate the life-changing power of Special Olympics and also honor the rich, artistic history of this city that has embraced us,” said Jim Lentz, CEO of Toyota North America. “Special Olympics is not only an important global sports movement, but also an organization that touches individuals every day around the world. We hope everyone gets to experience the impact and help us cheer on the athletes.”
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「up sports創辦人」的推薦目錄:
up sports創辦人 在 接棒啟蒙計劃 Facebook 的最讚貼文
【接棒人物】徐正賢 網球希望工程創辦人
很榮幸邀請到Jeff Hsu擔任6/1 KNOW活動的專家,把他的夢想和故事與大家分享!
曾二度贏得青少年賽事的亞軍,但父親的反對與叛逆期兩年冷戰,黯然放棄國手夢。進入新竹科學園區上班,卻未曾停過對網球的熱情。2003年,在美國矽谷協助台灣網球好手盧彥勳舉辦表演賽和募款餐會,15個月後,盧彥勳以世界排名85名的成績,回到矽谷參加他人生第一場ATP賽事。
2006年奠定創業的基礎,隔年創立蓬勃運動事業有限公司,當年舉辦了台灣16年來唯一一場ATP男網挑戰賽。2011年,他將舉辦 Andre Agassi、Safin、盧彥勳、王宇佐的台灣邀請賽。
JEFF HSU
// Founder, Hope Tennis Program
Jeff Hsu dreamt of becoming a national player but had to give up on this dream after being dissuaded by his father. In 2003, he host an exhibition and fund raising party for Randy Lu, who moved up to 85 on the world rankings.
He later founded “Integration Sports" to develop tennis in Taiwan. In 2007, he hosted Taiwan’s first ATP Challenger in 16 years. Next year, he will invite Andre Agassi, Marat Safin, Randy Lu, and Jimmy Wang to play invitation games in Taiwan.
出處:http://tedxtaipei.com/talks/jeff-hsu/
-----------------------------------------------
發現美好的天份與熱情,為人所用 - 接棒啟蒙計畫
http://thebatonproject.org
up sports創辦人 在 UP Sports - Facebook 的推薦與評價
Hi 我是UP Sports創辦人Chipin 咖啡因能量棒集資已經進入尾聲⏰ ➤ https://goupsalad.com/划算方案倒數6天想嘗試但還沒贊助的你要把握機會 今天就 ... ... <看更多>
up sports創辦人 在 ft. 85座百岳山男UP Sports 創辦人Chipin - YouTube 的推薦與評價
完整內容請到Podcast 頻道 https://linktr.ee/kcsilent-運動補給品是每一位健身朋友所需,健身這麽辛苦,有好的補給品能夠讓健身效果更加分! ... <看更多>