五月天 Mayday《愛情的模樣》
影片連結:https://youtu.be/alTQOtgzIfM
「你要去哪裡」巡迴演唱會 CD,Bingo 在國中時重複聽了好幾次。那張演唱會實錄 CD 裡面許多歌都深深感動我:
《憨人》讓反應慢的我覺得「憨慢」也沒關係;
《明白》陪我度過許多伏案苦讀的夏日午后;
《愛情的模樣》有著謎樣的魔力,不過我那時沒聽懂。
現在我知道《愛情的模樣》傳達的訊息了,你要不要和我一起回味這首歌?
看完影片你會學到:
🎈 愛情的模樣到底在傳達什麼訊息?
🎈「我看到遠方 愛情的模樣」怎麼翻譯?
🎈「舉雙手投降」怎麼說?
影片裡還有其他更多豐富的內容喔,來聽聽賓狗詳細解析吧!
✨🌟✨ 翻譯參考資料 ✨🌟✨
The Star by Jane Taylor
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is set,
And the grass with dew is wet,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the traveler in the dark
Thanks you for your tiny spark,
He could not see where to go
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.
As your bright and tiny spark
Lights the traveler in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
(取自 https://www.poets.org/poetsorg/poem/star)
❤️💛💚💙💜
歡迎訂閱我們的 YouTube 頻道或粉絲頁,有你們鼓勵,我們才能繼續製作有趣的英文學習內容給大家!✌️
來 IG 看賓狗的翻譯生活: https://tinyurl.com/Bingo-Bilingual-IG
➡️ 賓狗單字的其他作品:
歌詞翻譯及解析:蔡依林 Jolin Tsai《玫瑰少年 Womxnly》 | 賓狗單字
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
唱跳譯者!用英文唱陳綺貞 Cheer Chen【跳舞吧 Loser】
https://youtu.be/df90ZVlrsCw
英文翻譯也能唱!蔡依林 Jolin Tsai《腦公 Hubby》Official Music Video
https://youtu.be/fg3ZLbxyvfU
#愛情的模樣 #五月天 #翻譯 #bingobilingual #lyrics #translation #賓狗單字 #你要去哪裡 #歌詞 #mayday #janetaylor
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,五月天《愛情的模樣》 「你要去哪裡」巡迴演唱會 CD,Bingo 在國中時重複聽了好幾次。 那張演唱會實錄 CD 裡,許多歌都深深感動我: 《憨人》讓反應慢的我覺得「憨慢」也沒關係; 《明白》陪我度過許多伏案苦讀的夏日午后; 《愛情的模樣》有著謎樣的魔力,不過那時我沒聽懂。 現在我瞭解《愛情的模樣...
「twinkle twinkle little star歌詞翻譯」的推薦目錄:
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最佳解答
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 [雜問] 英文兒歌歌詞字譯還是通俗譯法- 看板Translation 的評價
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 小星星英文兒歌【歌詞】 - YouTube 的評價
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 河馬老師愛唱歌X Music Together 總部授權中心 - Facebook 的評價
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 小姐歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 小姐歌詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
五月天《愛情的模樣》
「你要去哪裡」巡迴演唱會 CD,Bingo 在國中時重複聽了好幾次。
那張演唱會實錄 CD 裡,許多歌都深深感動我:
《憨人》讓反應慢的我覺得「憨慢」也沒關係;
《明白》陪我度過許多伏案苦讀的夏日午后;
《愛情的模樣》有著謎樣的魔力,不過那時我沒聽懂。
現在我瞭解《愛情的模樣》傳達的訊息,要不要和我一起回味這首歌?
看完影片你會學到:
🎈 《愛情的模樣》可能在傳達什麼訊息?
🎈「我看到遠方 愛情的模樣」怎麼翻譯?
🎈「舉雙手投降」怎麼說?
影片裡還有其他更多豐富的內容喔,來聽聽賓狗詳細解析吧!
✨🌟✨ 翻譯參考資料 ✨🌟✨
The Star by Jane Taylor
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is set,
And the grass with dew is wet,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the traveler in the dark
Thanks you for your tiny spark,
He could not see where to go
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky.
As your bright and tiny spark
Lights the traveler in the dark,
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
(取自 https://www.poets.org/poetsorg/poem/star)
❤️💛💚💙💜
歡迎訂閱我們的 YouTube 頻道或粉絲頁,有你們鼓勵,我們才能繼續製作有趣的英文學習內容給大家!✌️
來 FB 下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
來 IG 看賓狗的翻譯生活: https://tinyurl.com/Bingo-Bilingual-IG
➡️ 賓狗單字的其他作品:
歌詞翻譯及解析:蔡依林 Jolin Tsai《玫瑰少年 Womxnly》 | 賓狗單字
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
唱跳譯者!用英文唱陳綺貞 Cheer Chen【跳舞吧 Loser】
https://youtu.be/df90ZVlrsCw
英文翻譯也能唱!蔡依林 Jolin Tsai《腦公 Hubby》Official Music Video
https://youtu.be/fg3ZLbxyvfU
#愛情的模樣 #五月天 #翻譯 #bingobilingual #lyrics #translation #賓狗單字 #你要去哪裡 #歌詞 #mayday #janetaylor
twinkle twinkle little star歌詞翻譯 在 [雜問] 英文兒歌歌詞字譯還是通俗譯法- 看板Translation 的推薦與評價
在製作兒童英語教材遇到點翻譯的小問題
像「小星星」或是「當我們同在一起」
這種耳熟能詳的歌曲
在做中文歌詞時,大家覺得要用大家通俗的歌詞來翻譯嗎?
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are.
=> 一閃一閃亮晶晶,掛在天上放光明
但如此一來對於學英文來說,字面意思是對不起來的
想請問大家會怎麼取捨呢?
我目前傾向,如果字面意思相等,又能夠有中文通俗歌詞對照,就以通俗歌詞為主
遇到意思不同的就以字譯為主
EX.
The more we get together, together, together.
當我們同在一起,在一起,在一起
The more we get together, the happier we'll be.
當我們同在一起,其快樂無比
For your friends are my friends, and my friends are your friends.
你的朋友就是我的朋友,我們朋友就是你的朋友
The more we get together, the happier we'll be.
當我們同在一起,其快樂無比
大家可以分享一下自己的看法嗎?
沒想到最簡單的兒歌卻有這麼兩難的問題XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.66.0.2
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1432806589.A.935.html
歹勢可能沒說清楚
要做的教材對象群是給不認識字的小朋友
翻譯的歌詞是歌曲附上的歌詞繪本,給爸媽講故事用的
所以才煩惱若不做字譯,爸媽會認為有失教學目的
但做字譯又覺得怪裡怪氣XDD
還是得在中詞旁加註說明呢?
苦惱苦惱
※ 編輯: doris112 (114.37.91.253), 05/28/2015 22:51:18
... <看更多>