SPEAKING PART 3 - INTERNATIONAL TOURISM
Cùng học IELTS mỗi ngày qua những chia sẻ hữu ích trên IELTS Thanh Loan nào! Hôm nay, cô sẽ chia sẻ với bạn bài mẫu Speaking Part 3 cho topic ‘International Tourism’ xuất hiện trong Cam 16 Test 1 nhé. Share để lưu lại và học thôi <3
-------------------
⭐ Why is tourism important to a country?
In my opinion, tourism is the key to any country because it is lucrative. When a country attracts flocks of tourists, it can benefit from the extravagant spending of international tourists who are willing to splurge on entertainment activities and restaurants. You know, some people are willing to live on the breadline for months to set aside enough money for an overseas trip. Also, the development of global travel means that more employment opportunities are created. Local people can work as tour guides, open their own business or simply sell local cuisines to earn a living.
⭐ What are the benefits to individuals visiting another country as tourists?
As for tourists, firstly, they benefit from cultural knowledge gained during the trips. Every experience is more practical and realistic in comparison with things they read on books or on the internet. They can also have once-in-a-lifetime memories. For example, visiting Thailand was the first time I enjoyed sex shows which are deemed to be antisocial or even illegal in Vietnam. Secondly, tourists can boost their language skills if their visits are long enough.
⭐ How necessary is it for tourists to learn the language of the country they're visiting?
I think nowadays, learning the language of the country you are going to visit is no longer necessary. One day, when I was having dinner in an outlet in a supermarket, a Chinese tourist asked me about how to eat a Vietnamese cuisine. I was shocked because some online applications such as Google Translate could easily make our language barriers vanished. I mean if you are able to communicate with indigenous people in their language, so it's really fantastic. But if not, don't worry because technology has revolutionized everything, including this circumstance.
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅National Palace Museum國立故宮博物院,也在其Youtube影片中提到,展期: 2020/8/21-2020/11/8 地點: 新竹241藝術空間 Date: August 21~November 8, 2020 Venue: Hsinchu 241 Art Space 本展以古今對照詮釋動物在形態、歷史、生態的流轉,並連結到當代生活,從藝術x科技x自然的連結打開認...
「technology as knowledge」的推薦目錄:
- 關於technology as knowledge 在 IELTS Thanh Loan Facebook 的最佳貼文
- 關於technology as knowledge 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於technology as knowledge 在 VOP Facebook 的最佳貼文
- 關於technology as knowledge 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最佳貼文
- 關於technology as knowledge 在 Vivi Lin Youtube 的最佳貼文
- 關於technology as knowledge 在 Brian2Taiwan Youtube 的最讚貼文
- 關於technology as knowledge 在 Knowledge Technology Trailer - YouTube 的評價
technology as knowledge 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
謝謝所有參加7月27至28日「2021年SEASAT線上青年領袖營」的朋友們!今年青年領袖營的主題是「家園:在疫情時代的全球平等」,我們邀請到各領域的專家學者,包括AIT政治組官員黃光杰與美國交流計畫學友,帶領氣候變遷、公共衛生、移工問題、科技人權、社會創新與青年領袖等相關議題討論。線上參與需要更多的專注與交流,我們很開心看到參加學員主動參與討論。AIT感謝每一位講者分享他們的專業與見解,也謝謝專業的活動主持人與技術團隊,與我們這次的活動夥伴臺灣亞洲交流基金會 Taiwan-Asia Exchange Foundation 。每個人的參與都讓這個活動更順利。如同AIT文化官馬明遠在開幕時對學生說的,「你們也許不會在未來幾天就改變這個世界,但我相信,在未來數十年內,你們會是讓這個世界更永續、更和平、更繁榮、更公平的重要推手。」預祝每位參加學員前程似錦,更上一層樓!
We’d like to offer recognition and thanks to everyone who participated in the 2021 SEASAT (Southeast Asia, South Asia, and Taiwan) Online Youth Camp “Home: Global Equality In the Era of Pandemic.” From July 27 to July 28, 2021, a range of speakers, including AIT Political Officer Jason Hwang and U.S. government exchange alumni, led discussions about climate change, public health, migrant workers, technology and human rights, and held two inspiring sessions on social innovation and being a young leader. Online participation requires an extra level of concentration and engagement, and we were happy to see participants actively join in the discussion. AIT would also like to thank all the session speakers who shared their knowledge and insight, our professional moderator, the technical experts and our event partner Taiwan-Asia Exchange Foundation. Together everyone worked hard to make this event go smoothly. As AIT’s Cultural Affairs Officer Luke Martin mentioned during his opening remarks, “ You might not change the world in these next few days, but we are confident that in the decades to come, you are all going to play a role in making this place we call home more sustainable, peaceful, prosperous, and fair”. We would like to wish you good luck in your future success!
technology as knowledge 在 VOP Facebook 的最佳貼文
#新刊出版 New release!!!
Voices of Photography 攝影之聲
Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題
U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue
本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史視野中遺落、但卻十分關鍵的美援時期台灣視覺歷程──「農復會」的影像檔案。
成立於1948年、以推行「三七五減租」和「耕者有其田」等土地改革與農業政策聞名的農復會(中國農村復興聯合委員會,JCRR),被認為是奠定二十世紀「台灣經驗」基礎的重要推手。然而很少人留意,這一農經專業的美援機構,在1950至60年代拍攝了大量的照片、幻燈、電影,並生產各種圖像、圖表、圖冊與海報,在冷戰年代與美援宣傳機制緊密連結,深深參與了戰後「台灣(視覺)經驗」的構成,影響著我們的視覺文化發展。
冷戰與美援如何形塑台灣的影像與視覺感知?本期專題透過採集考察眾多第一手的農復會早期攝影檔案、底片、圖像、影片與文獻資料,揭載鮮為人知的美援年代視覺工作,追尋這一段逐漸隱沒的戰後台灣攝影與美援視覺性的重要經歷。
其中,李威儀考掘農復會的歷史線索與視覺文本,探查美援的攝影檔案製程、「農復會攝影組」的成員蹤跡,以及文化冷戰期間從圖像、攝影到電影中的美援視覺路徑;蔡明諺分析1951年由農復會、美國經合分署與美國新聞處共同創辦的《豐年》半月刊,從語言、歌謠與漫畫等多元的視覺表現中,重新閱讀這份戰後最具代表性的台灣農村刊物潛在的意識形態構成與政治角力;楊子樵回看多部早期農教與政策宣傳影片,析論農復會在戰後台灣發展中的言說機制與感官部署,並從陳耀圻參與農復會出資拍攝的紀錄片計畫所採取的影音策略,一探冷戰時期「前衛」紀錄影像的可能形式;黃同弘訪查農復會在1950年代為進行土地與森林調查所展開的航空攝影,解析早期台灣航攝史的源起與美援關聯,揭開多張難得一見的戰後台灣地景航照檔案。
此外,我們也尋訪生於日治時期、曾任農復會與《豐年》攝影師的楊基炘(1923-2005)的攝影檔案,首度開啟他封存逾半世紀、收藏農復會攝影底片與文件的軍用彈藥箱和相紙盒,呈現楊基炘於農復會工作期間的重要文獻,並收錄他拍攝於美援年代、從未公開的攝影遺作與文字,重新探看他稱為「時代膠囊」的視覺檔案,展現楊基炘攝影生涯更為多樣的面向,同時反思「美援攝影」複雜的歷史情愁。
本期專欄中,李立鈞延續科學攝影的探討,從十九世紀末天文攝影的觀測技術,思考可見與不可見在認識論上的交互辨證;謝佩君關注影像的遠端傳輸技術史,檢視當代數位視覺政權中的權力、知識與美學機制。「攝影書製作現場」系列則由以珂羅版印刷著稱的日本「便利堂」印刷職人帶領,分享古典印刷傳承的工藝秘技。
在本期呈現的大量影像檔案中,讀者將會發現關於美援攝影的經歷與台灣歷史中的各種視覺經驗,還有許多故事值得我們深入訪查。感謝讀者這十年來與《攝影之聲》同行,希望下個十年裡,我們繼續一起探索影像的世界。
_____________
● 本期揭載未曾曝光的美援攝影工作底片、檔案與文件!
購書 Order | https://vopbookshop.cashier.ecpay.com.tw/
_____________
In this issue of VOP, we revisit the era of U.S. aid, a period that was of utmost importance to Taiwan’s post-war social and economic development, and explore Taiwan’s much forgotten but crucial visual journey during this era ── the visual archives of the JCRR.
Established in 1948, the Chinese-American Joint Commission on Rural Reconstruction, or the JCRR, is widely known for the implementation of various land reform and agricultural policies, such as the “375 rent reduction” and “Land-to-the-tiller” programs. Hence, the Commission is considered an important cornerstone to laying the foundations of the “Taiwan Experience” in the 20th century. That said, very few are aware that this U.S. aid organization specializing in agricultural economics was also closely associated with the American propaganda mechanism during the Cold War, and had in its possession countless photos, slides and movies, and produced various images, charts, pamphlets and posters. All these contributed to the formation of the post-war “Taiwan (Visual) Experience”, deeply influencing the development of our visual culture.
How exactly did the Cold War and U.S. aid shape Taiwan’s image and visual perception? This issue’s special feature uncovers the little-known visual activities from the U.S. aid era by investigating the collection of JCRR’s first-hand photo files, negatives, images, films and documents, and traces this important journey of post-war Taiwan photography and U.S. aid visuality that has gradually faded from people’s minds.
Among them, Lee Wei-I examines the historical clues and visual texts of the JCRR, and explores the production of the U.S. aid photographic archives, following the traces of the members of the “JCRR Photography Unit” and the trails of U.S. aid visuals during the Cold War from images and photography to films. Tsai Ming-Yen analyzes the diverse visual manifestations, such as languages, ballads and comics, contained in the semimonthly publication Harvest, which was co-founded by the JCRR, the U.S. Economic Cooperation Administration, and the U.S. Information Service in 1951, presenting a new take on the ideological and political struggles that were hidden beneath the pages of this agricultural publication that could also be said to be the most representative publication of the post-war era. Yang Zi-Qiao looks back at the early agricultural education and propaganda films, and analyzes the discourse and sensory deployment utilized by the JCRR in the development of a post-war Taiwan and the possibilities of the “avant garde” documentary films from the Cold War period through the audio-visual strategies gleaned from director Chen Yao-Chi’s documentary project that was funded by the JCRR. At the same time, Houng Tung-Hung checks out the aerial photography taken by the JCRR in the 1950s for land and forest surveys, and uncovers the origins of Taiwan’s aerial photography with U.S. aid, giving readers a rare glimpse at post-War Taiwan’s aerial landscape photographic archives.
In addition, we will explore the photographic archives of Yang Chih-Hsin (1923-2005), a former photographer who was born during the Japanese colonial period and worked for the JCRR and Harvest, unearthing negatives and documents kept away in the ammunition and photo-paper box that had stayed sealed for more than half a century. This feature presents important files of Yang during his time with JCRR, and photographs taken and written texts produced during the U.S. aid era but were never made public. We go through the visual archives enclosed in what he called a “time capsule”, shedding light on the diversity of his photography career, while reflecting on the complex historial sentiments towards “U.S. aid photography” at the same time.
Lee Li-Chun continues the discussion on scientific photography in his column, exploring the interactive dialectics between the seen and the unseen through the observation technology of astrophotography in the late nineteenth century. Hsieh Pei-Chun focuses on the history of the technology behind remote transmission of visuals and examines the power, knowledge and aesthetics that underlies contemporary digital visual regime. Finally, this issue’s “Photobook Making Case Study” is led by the printing experts at Japan’s Benrido, a workshop that is renowned for its mastery of the collotype printing technique.
Through the large collection of photographic archives presented in this issue, readers will see that there remain many stories on the photography process in the U.S. aid era and various types of visual experiences in Taiwan’s history that are waiting to be unearthed. We thank our readers for staying with VOP for the past decade and we look forward to another ten years of exploring the world of images with you.
_____________
Voices of Photography 攝影之聲
vopmagazine.com
_____________
#美援 #農復會 #冷戰 #台灣 #攝影
#USAID #JCRR #ColdWar
#Taiwan #photography
#攝影之聲 #影言社
technology as knowledge 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最佳貼文
展期: 2020/8/21-2020/11/8
地點: 新竹241藝術空間
Date: August 21~November 8, 2020
Venue: Hsinchu 241 Art Space
本展以古今對照詮釋動物在形態、歷史、生態的流轉,並連結到當代生活,從藝術x科技x自然的連結打開認識「藝獸」的新視野。
This exhibition juxtaposes the ancient and modern to explore the changes in the form, history, and ecology of animals, and proceeds to link these to contemporary life using art, technology, and nature, thereby creating a new perspective by which viewers can appreciate artistic beasts.
「藝想獸譜─故宮x新竹241新媒體藝術展」將首度展演故宮的「數位獸譜」,不但以新媒體藝術翻轉院藏書畫中的動物,本次更首度邀請新竹市立動物園的動物成員,一同打造古今x虛實的數位獸園。
This exhibition, Bestiarum Vocabulum: NPM x Hsinchu 241 New Media Art Exhibition, marks the debut of the “Digital Bestiary” created by the National Palace Museum, which employs new media art to provide a fresh perspective on the animals depicted in the painted scrolls of the Museum collections. In addition, this exhibition has also invited the Hsinchu Zoo for a first-time collaboration on a digital zoo that combines ancient, modern, real, and imaginary elements.
本展將透過「按圖索獸」、「藝獸誕生」、「藝想生態」三大主軸,探索故宮的動物圖像從古代的卷軸冊頁轉譯至當代的投影布幕,從畫筆變換至新媒體所累積的形態萬千,如何與當代視角連結,成為藝想天開的「獸譜」。「按圖索獸」以〈坤輿全圖〉為揭幕,一窺清宮對歐洲自然史和動物史知識的傳播與演繹,展出「南懷仁的坤輿世界」擴增實境,以17世紀時代視角的「異獸」,開啟本展序幕;該區特別以新竹市立動物園中的「現代動物」與院藏動物圖像中的「歷史動物」展開創意互動對照。
Through three primary themes, “Finding Beasts with the Aid of Drawings,” “The Birth of Artistic Beasts,” and “Ecosystems of Artistic Imagination,” this exhibition explores the process of how animal drawings on ancient painted scrolls and albums are transferred to modern screens, and how new media can replace paintbrushes to generate myriad creative effects that integrate with modern perspectives to produce a bestiary of phenomenal artistic imagination. “Finding Beasts with the Aid of Drawings” opens with the Kunyu Quantu (Great Universal Map), offering a glimpse of how knowledge of European natural history and zoological history spread in the Qing Court and how this information was interpreted. The augmented reality work, The Universal World of Ferdinand Verbiest, is displayed here, and presents the 17th century view of rare beasts as an opening prelude to this exhibition. This section also includes a collaboration with the Hsinchu Zoo to provide a creative interactive comparison of modern animals in the Zoo with the historical animals depicted in works from the Museum collections.
工作人員名單
國立故宮博物院 National Palace Museum
發行人 Issuer 院長 Director/吳密察Wu, Mi-Cha
專案指導Advisor
副院長 Deputy Director/余佩瑾 Yu, Pei-Chin
副院長 Deputy Director/黃永泰 Huang, Yung-Tai
策展團隊 Curatorial team
教育展資處 Department of Education, Exhibition and Information Services
處長 Chief Curator/ 徐孝德 Hsu, Hisao-Te
副處長 Deputy Chief Curator/ 謝俊科 Hsieh, Chun-Ko
科長 Section Chief/ 吳紹群 Wu, Shao-Chun
策展人Curator/賴志婷Lai, Chih-Ting
網站事務 Website Administrator/黃瀞萩、黃郁涵、陳曜瑋Huang Ching-Chiu, Huang Yu-Han
設計與施作 Design & Construction
西米創意設計有限公司Cmie Design
鳴謝 Acknowledgements
新竹市政府 Hsinchu City Government
technology as knowledge 在 Vivi Lin Youtube 的最佳貼文
This is a message that I would like to share with the world.
A message from Taiwan.
Hi there, this is Vivi from Taiwan.
There’s something that I would like to share with you.
With more than 1.7 million confirmed cases and 100 thousand deaths around the world, the COVID19 pandemic outbreak has become the most challenging global health crisis of our time. This is an unprecedented time that has affected the lives of everyone in our global community, regardless of race, gender, culture, or skin colour.
At this defining moment in history, cooperation will bring upon the relief and clarity needed to triumph over a common threat facing humankind. In this fight, I, as a citizen of this global community, believe health is a fundamental human right that is inherent to all human beings. ‘Health For All, Leave No One Behind’ is a guiding principle of all health professionals, as well as a message that has resonated with us Taiwanese people through the toughest of times. In 2003, the SARS outbreak devastated my home country. Left isolated and marginalised by the WHO in the fight against SARS, we learned, through fearful uncertainty, how to tenaciously combat pandemics. But most importantly, the people of Taiwan experienced firsthand what it felt like to be left behind. Taiwan, despite just being miles off the coast of China, has effectively managed the spread of coronavirus in our country. And it is the belief that we should ‘leave no one behind’ that motivates us to play our role in the global community.
Taiwan can help, and Taiwan is helping.
In the past few weeks, the Taiwanese government has donated more than 10 million surgical masks to the United States, Europe, Southeast Asia, India, Central America and South America. Other medical supplies are also finding their way to all continents around the globe. Since the very first days of the outbreak, the Taiwanese government has devoted itself to fighting this pandemic. Through information transparency, quick response, early deployment and the effective use of big data, the functions of our society continue without interruption. To share our knowledge on COVID-19 with the world, we created virtual forums, participated by numerous countries, of our successful and internationally recognised public health policies. Our government and research centres have also teamed up with the Czech Republic, European Union and the United States in sharing tactics and technology and collaborating on the development of vaccines and rapid test kits. Finally, we have worked with different governments in analysing the economic, social and psychological impact of the epidemic and related isolation measures.
Taiwan cares, and Taiwan helps.
This virus can tear up the world, but it will not shake the foundations of humanity’s values. For a worldwide pandemic that does not discriminate based on borders and nationalities, it is crucial that we, in times of a crisis like this, stay stronger together.
Taiwan never forgets her friends from around the world.
We are part of this global team and we are in solidarity with the rest of the world.
Taiwan stands with you.
這是一個我想要傳遞給世界的訊息。
一則,來自臺灣的訊息。
嗨,今天過得好嗎?
我是來自臺灣的Vivi。讓我跟你分享一件事,好嗎?
COVID19爆發至今,已在全球造成超過一百七十萬人確診、十萬人犧牲。這次的疫情,是這個世代面臨最大的全球衛生危機。這是一場影響了全人類,不論種族、性別、文化、與膚色,我們都必須共同面對的,前所未有的挑戰。
在這個歷史性的浪尖上,並肩合作、共同抗疫,才能夠引領我們贏得這場對抗病毒的戰役。身為全球公民的一員,我始終相信「健康,是每一個人都享有的基本人權」。而「全民均健」,不只是每一個醫衛人員所堅守的價值,更是在這樣艱難的時刻中,臺灣人民付諸實行的信念。在2003年時,我們經歷了SARS的考驗,並學會了如何在前方情形未知、還被WHO排除在外的情況下,仍舊堅韌地戰勝傳染病。但最重要的是,臺灣人比誰都了解孤軍奮戰的心情。而在這次的疫情當中,臺灣即便緊鄰中國,依然有效地阻擋了疫情擴散。同時也正是「全民均健,不可遺落任何一個人」的信念,引領臺灣始終積極地在國際社會中,貢獻一己之力。
臺灣可以幫忙,我們也正在全力幫忙。
在過去幾週內,臺灣捐贈了超過一千萬個醫療口罩至美國、歐洲、東南亞、印度及中南美洲。同時,也有許多捐贈給各大洲的防疫醫療器材,正在運送與安排當中。自從疫情爆發的第一天起,我們的政府就全體動員,合力對抗傳染病。經由公開透明的疫情資訊、超前部署、快速溝通與反應、以及大數據運用等防疫策略,臺灣社會才得以繼續維持日常生活不受影響。而我們也開始舉辦線上會議,與許多國家分享我們的防疫經驗——臺灣的防疫成果,是國際有目共睹的。我們的政府與醫衛研究機構,也跟捷克、歐盟、美國合作,不僅分享防疫策略、技術,也開始共同研發疫苗與快篩。近期,我們也跟他國政府共同合作,研究此次疫情所帶來在經濟、社會與心理健康上的影響。
臺灣因為在乎,所以我們實際幫忙。
病毒或許可以分裂這個世界,但沒辦法撼動人類最根深蒂固堅守的價值。面對著這個跨越邊界、國籍的傳染病危機,這個世界必須攜手合作,共同強大。
臺灣從來沒有忘記我們全球的友邦與朋友。
我們是這個世界的一份子,也會持續跟全世界站在一起,抵禦病毒。
臺灣與你並肩。
#COVID19 #TWStandsWithU #TaiwanCanHelp #TaiwanIsHelping
—
影片製作 Video/ Vivi Lin
內容撰寫 Script/ Vivi Lin, Roy Cheng
相片版權 PC/ Ministry of Foreign Affairs (Taiwan)
(照片翻攝至外交部、Taiwan in the Netherlands、Taiwan in EU and Belgium、Taiwan in Holy See、Taiwan in Poland、AIT Facebook & Twitter,如有侵權敬請告知)
特別感謝 Special Thanks/ MOFA (Taiwan) and NEX Foundation
更多臺灣防疫成果國際分享,請見外交部專區https://bit.ly/mofacovid19
*Disclaimer: The views and opinions expressed in this video are those of the authors. 影片內容僅代表作者本身之觀點。*
technology as knowledge 在 Brian2Taiwan Youtube 的最讚貼文
Please share on Facebook, Twitter, Reddit, etc... with #TWforWHO and #TaiwanCanHelp
這是一封關於台灣參加WHO給世界衛生組織的公開信. 為什麼WHO跟WHA需要台灣?
過去幾天看過越來越多台灣的公眾人物在叫WHO讓台灣參加. 在現在新冠狀病毒的疫情狀況中我看過阿滴英文跟吳鳳的影片後我也覺得我要試試看自己試試看.
This is an open letter to the World Health Organization about including Taiwan as a member or observer. Why should Taiwan be included in the WHO and WHA?
Over the past few days, more and more figures in Taiwan such as 阿滴英文 Ray Du and 吳鳳 Rifat have been stepping out as proponents of the WHO considering inclusion of Taiwan into the world health organization amid the threat of the 2019 novel coronavirus epidemic. Seeing these pleas has motivated me to do my part.
Dear WHO,
I’m Brian. An American citizen who spent a good portion of my childhood living abroad in St. Kitts, and have been living and working in Taiwan for the past 10 years.
As an American citizen and having lived in St. Kitts and Taiwan, I’ve seen and experienced a wide range of medical facilities, practices, and benefits.
In Taiwan, I’ve without a doubt experienced the best quality of healthcare out of those three places.
Due to the unique history of Taiwan, it has been excluded from participating in the WHO. However, over the past months and especially in the past weeks since the seriousness of this 2019-nCoV outbreak have come to be realized, many leaders and people of influence from around the globe including the USA, Japan, Canada, Germany, Australia and others.
I have faith in Taiwan’s ability to aid in the battle against this new coronavirus, not only because of my knowledge of the affordable healthcare that’s available to all here, but also because the technology and procedures here are extremely modernized.
Taiwan has a highly skilled force of researchers, physicians, and medical professionals who could all be great assets in the worldwide fight to control this outbreak and minimize casualties.
The experience Taiwan has accumulated in the past while dealing with pandemics such as swine flu, mers, and sars have allowed professionals to learn the necessary skills and precautions to take to help thwart these types of outbreaks, and as a member of the who and wha, the skills of these amazing people could help not just in a local level, but on a global scale to contribute to the attainment by all peoples of the highest possible standard of health.
#coronavirus
technology as knowledge 在 Knowledge Technology Trailer - YouTube 的推薦與評價
Welcome to the YouTube channel of Knowledge Technology, University of Hamburg. Have fun on our site!Postproduction: Franziska Schmidt ... ... <看更多>