ความรู้เรื่องแสงกับการเล่าเรื่องและเครื่องมือเพื่อการสร้างภาษาภาพ
//Admin ทราย
แสงกับการเล่าเรื่อง
การเล่าเรื่องในภาพยนตร์นั้นมีเครื่องมือหลายชนิดที่สามารถใช้ในการสื่อความหมาย
ดังที่เคยกล่าวมาก่อนหน้านี้
https://www.facebook.com/manopapleklek/posts/1281328852020216?__tn__=K-R
และแสงเป็นเครื่องมือสำคัญตัวหนึ่ง ที่ช่วยเล่าเรื่องได้เป็นอย่างดี
การที่เราจะใช้แสง เพื่อการเล่าเรื่องได้ดีนั้น
ขั้นแรกเราต้องเข้าใจก่อนว่าไฟชนิดใดให้คุณภาพแสงแบบไหน
และ แสงชนิดใดให้อารมณ์แบบไหน
เช่น ต้องการแสงแข็งควรใช้ไฟแบบไหน
ต้องการแสงนุ่มควรใช้ไฟแบบไหน หรือดัดแปลงอย่างไร ให้ได้แสงนุ่มแบบที่ต้องการ
แสงเฉพาะจุด ไฟประเภทไหนเหมาะหรือสามารถทำได้ อีกทั้งไฟแบบไหนให้แสงสีอะไร
ต่อไปเราก็ต้องมาศึกษาว่าแสงแบบไหนให้อารมณ์อย่างไร ความรู้สึกอย่างไร
เช่นแสงแข็งให้ความรู้สึกของความดุดัน ตื่นเต้น น่ากลัว ลึกลับ ฯลฯ
แสงนุ่ม ให้ความรู้สึกของความอ่อนหวาน สดใส ร่าเริง
หรือการจัดแสงแบบ hi key ให้อารมณ์อย่างไร
การจัดแสงแบบ low key ให้อารมณ์อย่างไร
หลังจากนั้นก็หาวิธีจัดการกับไฟที่เรามีอยู่ โดยจัดให้ได้ตามอารมณ์ที่ต้องการสื่อความหมาย
โดยหลักๆแล้วการจัดไฟเพื่อให้เล่าเรื่องได้ มักจะขึ้นอยู่กับ
ประเภทของไฟ ชนิดของไฟ ตำแหน่งของไฟ ระดับของไฟ และ ความเข้มของแสง หรือสีของแสง
ทฤษฎีเคยกล่าวไว้ว่า การจัดแสงแบบ hi key เหมาะกับเรื่องราวที่สดใส ร่าเริง อ่อนหวาน ฯลฯ
การจัดแสงแบบ low key เหมาะกับเรื่องราวที่ตื่นเต้น น่ากลัว ลึกลับ ฯลฯ
แต่ถ้าเราลองคิดนอกกรอบล่ะ เช่นอยากถ่ายหนัง hi key ที่ให้ความรู้สึกน่ากล้ว หรือลึกลับบ้าง
เช่นหนังผีหรือหนังฆาตกรรมที่แสงสว่างสดใส หรือ
ถ่ายหนัง low key ให้ดูอบอุ่น สดใส ร่าเริง เช่นหนังรัก romantic บ้างละ
ก็ไม่น่าจะผิด (ไม่อยากใช้คำว่าผิด เพราะการจัดแสงไม่มีผิด นอกจากทิศทาง)
ขึ้นอยู่กับว่าเราสามารถทำให้ผู้ชมเข้าใจและเชื่อในความหมายที่เราต้องการสื่อได้ดีขนาดไหน
และถ้ายิ่งมีความสวยงามเหมาะสมกับฉากนั้นๆด้วยแล้วละก็.. จะยิ่งดีเลิศ....
การที่เราจะจัดแสงให้สื่อความหมายได้นั้น สิ่งที่เราควรรู้หรือศึกษาทำความเข้าใจต่อไปคือ
ภาษาของแสง เช่น เงาและสีที่เกิดจากแสงนั้นๆ เป็นเวลาช่วงไหนของวัน
แสงที่บอกเวลา มีวิธีไหนบ้าง อย่างไร
แสงที่บอกสถานที่ แต่ละสถานที่จะมีบรรยากาศของแสงที่แตกต่างกัน เช่น วัด ผับบาร์ โรงเรียนฯลฯ
แสงที่บอกบรรยากาศ สงบ น่ากลัว ตื่นเต้น
แสงที่บอกอารมณ์ โกรธ รัก เศร้า
และแสงที่ใช้บอกถึงเหตุการ์เดิมๆ ซำ้ๆ เป็นต้น
แสงจากแหล่งกำเนิดแสงแต่ละอย่างก็จะให้สีและบุคลิกของแสงที่แตกต่างกัน
เช่นแสงจากป้ายโฆษณาในเวลากลางคืน
แสงจากกองไฟcamping
แสงจากไฟถนน
แสงจากตะเกียง
แสงจากทีวี ฯลฯ
การสร้างแสงเหล่านี้จะช่วยเล่าเรื่องราวให้คนดูเข้าใจว่าเหตุการณ์นั้นๆเกิดขึ้น ที่ไหน เวลาใด อย่างไร
และสิ่งที่ไม่ควรมองข้ามอีกอย่าง คือ เงา
ซึ่งเงานั้นเกิดได้เพราะมีแสง
ถ้าเปรียบแสงเหมือนสีขาวในการเขียนภาพ
เงาก็คือสีดำในการเขียนภาพนั่นเอง......
ถึงมีคำกล่าวที่ว่า ช่างภาพ เขียนภาพด้วยแสง......
Light with storytelling.
Storytelling in movies has many tools that can be used to communicate meaning.
As previously mentioned.
https://www.facebook.com/manopapleklek/posts/1281328852020216?__tn__=K-R
And light is one important tool to tell stories well.
Our way of using light for storytelling is good.
First step, we need to understand which light quality of light.
And what kind of light gives the mood.
Like hard light. What kind of lights should I use?
Need soft light? What kind of light do you use or how to modify it to get the soft light you want?
Which type of light is suitable or which type of light can be done? Which type of light can be done?
Next, we have to learn what kind of light gives emotion, how it feels.
Such as hard light, give a feeling of wildness, excitement, scary, mysterious, etc.
Soft light gives you the feeling of sweet, bright, cheerfulness.
Or how hi key lighting makes you feel
How emotional is low key lighting?
After that, find a way to handle the fire we have. It's done according to the emotion that we want, media, meaning.
Essentially, the fire arrangement to tell the story is often based on.
Type of fire, type of fire, position of fire, level of fire and intensity of light or color of light.
The theory once said hi key lighting alignment fits bright, cheerful, sweet, etc.
Low key lighting alignment fits exciting stories, scary, mysterious etc.
But if we think outside the box, like, want to film hi key movie that gives a fierce or mysterious feeling.
Such as ghost movies or murder movies that brighten the light?
Filming low key movies to look warm, bright, cheerful, like romantic love movies.
I shouldn't be wrong (I don't want to use the word wrong because there is no wrong
Depends on how well we can make the audience understand and believe the meaning we want the media.
And if there is beauty suitable for that scene, then.. it will be better....
The way we can light up the meaning of media. What we should know or understand is.
The language of light such as shadow and color caused by light. What time of day is it?
How is the light that tells time?
The lighting that tells each location will have a different atmosphere of light such as temple, pub, bar, school etc.
The light that tells the atmosphere is peaceful, scary, exciting.
A light that tells a temper, love, sadness.
And the light that tells about the same old cause, sum, etc.
Light from each light source will give different colors and character of light.
Such as light from billboard at night
Lights from camping camping campfire.
Lights from street lights
The light from the lantern
Lights from tv etc
Creating these lights will help people tell stories about where and when.
And what not to overlook is a shadow.
Shadow can happen because of light.
If you compare white light to write a picture.
Shadow is black to write that photo......
There is a saying that the photographer wrote the picture with light......Translated
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「street scene meaning」的推薦目錄:
street scene meaning 在 李卓人 Lee Cheuk Yan Facebook 的最佳解答
【6.5 We all are Tank Man】
一九八九年六月四日後,翌日(六月五日)於北京長安街上,發生了近代歷史上著名的「坦克人」事件。
今年六月五日,下午三時,我將身穿黑褲白恤衫,雙手持袋,默站於政總前,此為一個人之「藝術行為」,懇請大家切勿「模倣」。
此「藝術行為」會由政總開始,流動於港九各地,同樣會默站於某些「地點」,同樣,懇請大家切勿「模倣」。
「坦克人」場景三十一年不滅,他象徵不屈勇氣,一個震撼人心的場景,能牽動全世界相信普世價值的人,但願我能重現這一場景的意義。
On 5th June 1989, the day that followed June 4th, on the street of Chang An in Beijing, there took place the historically famous incident of the Tank Man.
This year on 5th June at 3 pm, I shall be wearing black trousers and white shirt, with bags on both hand, silently stand in front of the Government Headquarters. This will be a personal " art performance", I beg that you do not "imitate".
This "art performance" with still standing will begin at the Government Headquarters and would move around different places in Hong Kong and Kowloon. Again please do not "imitate".
The scene of the "Tank Man" remains in our vivid memory and is not forgotten. He symbolizes unyielding courage and represents a scene that strikes the chord with the world that believes in the universal value of freedom and democracy.
I wish I could re-enact the scene with such meaning.
.
street scene meaning 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳貼文
[中國特色的中亞城市:喀什]
Kashgar: a central Asian city in China
或者也可以說是中亞特色的中國城市啦。
Or a Chinese city in central Asia.
5月21日,踏入了本趟最艱難的一段旅程:從吉爾吉斯的帕米爾高原通過中吉邊界入境中國,高海拔、沒有大眾運輸、不知道簽證與護照是否能順利通過,那天還意外的加上下大雪;還好結果這天意外的順利,交通問題得以克服、護照和簽證也沒碰到刁難,結果最讓人不耐的反而是入境時的速度——只能說,以一個不正常的身份(台胞)配上一個不正常的證件(中國旅行證)入境這個國家,真的需要很大的耐心啊。用了接近12個小時,終於在晚上九點進入中國最西城市喀什。
Started the hardest part of my journey on May 21: entering China from Kyrgyzstan via Pamir Highway: high altitude, lack of public transit, possibility of rejection, plus heavy snow on that particular date. Fortunately, it was overall smooth - had no problem finding rides, was admitted without further questions. However, the passport check did take a very long time. As a Taiwanese (which is considered both Chinese citizen and foreigner here), entering this country sometimes requires extra patience :)
老實說我原本對於喀什沒有很大的期待,純粹是抱持這路過的心情,畢竟才剛剛去過烏茲別克和吉爾吉斯,這兩個國家的文化都和維吾爾人有點關連(對,很多人都不知道其實烏茲別克人和維吾爾人其實是同一個族群,至今也操著相同的語言,因為對泛突厥主義恨之入骨的中國政府不會讓你發現這件事),但又少了中國色彩而更加純粹;相形之下,走著標準中國特色發展的喀什就沒那麼有特色,喀什的清真寺與陵墓那兩國比起來簡直像路邊民宅一樣。
結果卻讓我大感意外:我發覺這個城市雖然特色不如前兩國那樣鮮明,卻有一些讓我覺得驚喜的發現。簡單記下這一兩天所見:
I didn't expect much from this city: as someone who just came from central Asia, the Islam architecture in Uzbekistan is way more impressive than here, and the Turkic/Islamic culture in Uzbekistan and Kyrgyzstan is more authentic than Kashgar. But to my surprise, I actually liked Kashgar more than I thought. Indeed it is not as impressive, but still found things that amazed me:
*既像中國又像中亞*
Where China and central Asia meet
就如同大多數的中國城市,第一印象往往是超大的建築和馬路,現代化的高樓大廈和北京上海的看起來沒什麼差別;然而,離開市中心不遠,我仍然看到在泥塑的民居旁邊,維吾爾人在泥濘的路上趕著羊,就和我在吉爾吉斯每天看到的景象一樣。而旁邊不到10公尺處就是30米寬的新闢道路,暗示著我看到的這一切可能幾個月之後就會完全改變。
As a typical Chinese city, first impression is often the extra-large-size streets and buildings. The new high-rise buildings here are no different from those in Beijing; but few kilometers from downtown, you can still see more common central Asian scene. Next to mud-covered houses, locals still push their flocks around on muddy roads, even though it was just 10 meters away from a newly built modern street. I think the existence of the street implies that this scene can probably change in a few months.
*維吾爾民居*
Uyghur residence
和青旅認識的朋友一起去逛老城區時,有幸被當地人邀請到家裡短暫作客,得以窺見他們的典型家屋:入口處通常會有個前庭,前庭裡有著一個涼台上面擺著刺繡的軟墊與茶几,這是他們在炎熱天氣裡吃飯喝茶閒聊的地方;前庭裡還會有個直上二樓陽台的階梯,偶有植物枝葉從陽台垂下,成為房屋裝飾的一部分。
主人送上了溫水與形似饅頭的麵食,我們在涼台上透過會講中文的孫女和老爺爺老奶奶溝通。他們已經80(也就是出生在這裡還是中華民國新疆省疏勒縣的那個年代),跟他們說我是台灣人,他們完全不知道那是什麼地方,只是繼續說著這是我太太、這是我孫女、這是我曾孫……。
While exploring the old town with a friend I met at youth hostel, we were invited into a local residence. A typical residence has a front yard, where a bed is set with a table and cushions. This is where the family would eat and hang out while temperature is high. Also a stair leads to a second floor balcony, where some plants would come down into the yard.
We were served with warm water and some homemade bread, and tried to communicate with an old couple through their granddaughter who can speak Mandarin. They are already 80, and know nothing about Taiwan. The gentleman simply repeats that this is my wife, this is my granddaughter, this is my great grandson, etc.
*內地的定義*
The "inner land"
偶然遇到一位家在新疆的漢人小哥,和他提起我旅行的經驗,還有我旅行的花費。他說,他去年去「內地」轉了幾天結果也花了幾萬元。我心想,內地?啊內地不就是你們大陸嗎?我這才想到,其實對不同人來說,「內地」指的是不一樣的概念——對他們來說,東部那些以漢文化為主的核心城市才是「內地」,自己住的地方是邊疆。
這樣說來,「台灣的內地是南投」這個講法好像也不太對,正確來說,東部人會覺得內地是西部、南部人會覺得內地是北部、新北市人會覺得內地是台北市吧。
Met a local Chinese who said he traveled to the "inner land" from Xinjiang (the province where Kashgar is located). This surprised me, as I always thought that for a mainland Chinese, inner land simply means the entire mainland (in opposition to Taiwan, Hong Kong and Macau). His words changed my understanding of the word "inner land". I guess the true meaning of "inner land" is: where the mainstream culture and primary cities are located.
*維吾爾人的處境*
喀什幾乎所有的商店招牌都是維吾爾文字與漢字並列,公車報站名時都會報中文和維吾爾語(對,沒有英文),古城裡玩樂的孩童嘴裡說的也都是維吾爾語,乍看之下這個文化似乎欣欣向榮,但事實上大家都覺得這一切很快就會改變。
在這裡工作的漢人告訴我,他發現維吾爾人言談之間會流露出一種「漢文化比較好」的偏見,學校裡已經開始不教維吾爾語,許多政策明顯有利於漢人,城市裡可以見到的一切標語也都是「文明社會」、「中國特色社會主義」、「十九大精神」等。在這種漢文化或者國家團結至上的氛圍裡,維吾爾人的語言和文化正快速的弱化著。
Uyghur language can be seen and heard everywhere, and this may make you feel that this minority culture in China is thriving. In fact, it is not, and many think that this situation would change very soon.
Han Chinese locals here told me that they can feel even the Uyghurs show disdain toward their own culture unconscientiously in their conversation. Uyghur language is no longer taught at schools, and many policies are friendlier to Han Chinese. "Han is a better culture" can be observed in many ways, and the Uyghur culture and language are being weakened rapidly.