ฟังกันแล้วหรือยัง ?
#แชร์ให้มาเป็นความรู้นะคะ.
ท่านใดอยากจดบริษัท แต่ยังไม่พร้อมควรดูคลิปนี้
ท่านใดจดบริษัทไปแล้ว ยังไม่รู้จะไปต่อยังไง?
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
ท่านใดต้องการหมดความกังวลเรื่องภาษี
มาเรียนรู้เพิ่มเติม สัมมนา #ก้าวสู่บัญชีชุดเดียว
เรียนทั้งหมด 5 ครั้ง
คุ้มค่าที่สุด กับรูปแบบการเรียน
ภาค 1 : เรียน 2 วัน(ติดกัน) 18-19 กรกฎาคม 2562
หรือ เรียนออนไลน์ทางเฟซบุ๊คกลุ่มปิด
ภาค 2 : เรียน 3 วัน เลือกรอบวันที่สะดวกเพื่อเข้าเรียน
เนื้อหาในหลักสูตร
#ภาค_1 : เรียน 2 วันติดกัน
✅หลักการเข้าสู่บัญชีชุดเดียว
✅10 ความเสี่ยงที่สรรพากรจะเข้าตรวจ
✅โอนสินทรัพย์เข้ากิจการให้ถูกต้อง
✅กำหนดผลตอบแทนกรรมการให้เหมาะสม
❌แก้ไขปัญหาเอกสารด้านรายได้
❌แก้ไขปัญหาค่าใช้จ่ายที่ไม่สมบูรณ์
❌แก้ไขปัญหาค่าใช้จ่ายเกี่ยวกับพนักงาน
❌แก้ไขปัญหาสินค้าคงเหลือ Stock
↗️วางระบบการจดรับ-จ่ายเพื่อควบคุมเงินสด
↗️วางระบบเอกสาร เลือกใช้โปรแกรมบัญชี
↗️ประมาณการภาษีตลอดทั้งปี
↗️วางแผนภาษีประจำปี
🏫 สถานที่
รร.โกเด้นทิวลิป (พระราม 9)
ด้านหลัง รพ.พระราม 9
🕘 เวลาเรียนภาค 1
10.00 - 17.00 น.
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
#ภาค_2 : เรียน 3 วัน เน้น Workshop
🕘 เวลาเรียนภาค 2
13.00 - 17.00 น.
หัวข้อ 1 : การจัดการเอกสารรายได้
หัวข้อ 2: การจัดการเอกสารค่าใช้จ่าย
หัวข้อ 3 : ตรวจสอบภาษี จากสำนักงานบัญชี
📣 Free เพิ่มอีก 1 หัวข้อ
Workshop จดรับจ่ายเพื่อบริหารเงินสดในกิจการ
🕘 เวลาเรียนภาค 2
13.00 - 17.00 น.
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
สัมมนานี้สำหรับเจ้าของกิจการที่ไม่มีพื้นฐานบัญชีภาษี
ยอดการลงทุน 27,000 บาท
เฉพาะแฟนตัวยงรับสวนลด 8,000 บาท
ชำระเพียง 19,000 บาท
💥สำหรับ 50 ท่านแรกเท่านั้น💥
💳 ชำระผ่านบัตรเครดิต ไม่มีค่าธรรมเนียม
ออกใบเสร็จ/ใบกำกับภาษีทุกรายการ
#ค่าเรียนนี้หักภาษีได้_2_เท่า
☎️ สอบถามได้ที่
0948246244 ฝน
หรือ ทักอินบ็อกซ์มาได้เลยค่ะ
Anyone who wants to take note of the company but is not ready, should watch this clip.
Who has taken note of the company and doesn't know how to continue?
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
Who wants to have no tax worries
Let's learn more about the seminar #StepToToCounting account.
Study all 5 times
Totally worth the study style.
Part 1: Study for 2 days (consecutively) 18-19 July 2562
Or study online via Facebook. Closed group.
Part 2: Study 3 days. Choose a convenient day frame to attend class.
Content in the course.
#Part _ 1: Study for 2 consecutive days.
✅ The principle of getting into one account.
✅ 10 risks that the recruits will check.
✅ Transfer assets to business properly.
✅ determine the reward of judges properly.
❌ Fixing income documents
❌ Fixing incomplete expenses
❌ Fixing employee expenses
❌ Fixing stock balance problem
↗️ Putting in a Recognition System - Pay to Control Cash
↗️ Placing a document system, choosing an accounting program.
↗️ Tax estimates throughout the year
↗️ Annual Tax Planning
🏫 The location.
The school. Koden Tulip (Rama 9)
Behind the hospital. Rama 9
🕘 Class time 1
10.00 am-17.00 pm
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
#Part _ 2: Study for 3 days. Focus on Workshop.
🕘 Class time 2
13.00 am-17.00 pm
Topic 1: Managing income documents
Topic 2: Cost document management
Topic 3: Tax check from Accounting Office
📣 Free 1 more topics
Workshop take note of cash management in affairs
🕘 Class time 2
13.00 am-17.00 pm
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
This seminar is for business owners who don't have tax accounting basics.
Investment balance 27,000 baht.
Only big fans. Get garden for 8,000 baht discount.
Pay only 19,000 baht.
For the first 50 people only 💥
💳 Pay via credit card. No fees.
Receipt / Tax invoice for all items.
#ค่าเรียนนี้หักภาษีได้_2_เท่า
☎️ Inquire at
0948246244 rain.
Or inbox me.Translated
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,780的網紅Edwin 哥哥 - 親子learning VLOG,也在其Youtube影片中提到,Seminar by Edwin Yau 英語拼音專家 游達義先生 (Edwin哥哥) On August 10th, 2013, AIA invited PolyEd Centre's director, Mr. Edwin Yau, to host an Early Childhood Edu...
school seminar topics 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
大學的「專題」課,英文不該說「special topics」?
蘇正隆先生談論英語詞彙的文章,每次拜讀都有收穫,例如上週他談論選舉英文,指出 tactical voting(策略性投票),可用作「含淚投票」的英文。我認爲tactical voting這說法雖不直接對應也未能表達當中含帶的心酸,也算作一種可能的翻譯,翻譯的場合往往是一大因素,例如在分秒必爭、重在傳達大意的口譯場合,就很適合,聽眾一聽就懂。又如蘇先生指出,政黨提出來的候選人「XX配」,英文是「X-X ticket」,也很好。我們只是要避免落入制式的陷阱,誤認中英詞彙只有這一種對應。
剛剛看到蘇老師即將開講三堂英語課(連結見留言),瞄過課程/講題,很引入注意。老實說,我看到其一
// 知道 “Special Topics on Elementary English Teaching”哪裡有問題嗎?
便愣住了,努力思考了好一陣子,最後還是放棄,必須承認我並不知道這英文哪裡有(大)問題,頂多認爲把on改成in比較好一點。
循線找到蘇老師去年發表過的部落格文章如圖(今年並登於書林書店網站,連結見留言),很開心看到他的解答,以下轉錄一小段:
//蘇老師專欄[ 2018-04-19 ] <談文論譯>「專題」課英文怎麼說? 蘇正隆
英語教學專題. Special Topics on English Teaching.
[連結省略]
莎士比亞專題 Special Topics on Shakespeare.選修.
中世紀研究專題 Special Topics of Medieval Studies
[連結省略]
Google 一下,就會發現這是台灣發明的說法:(Nov. 17, 2017)
找不到 "Topics in Elementary English Teaching" 的結果。
找不到 "Special Topics of Medieval Studies" 的結果
找不到 "coursetitle" "Special Topics on Shakespeare" 的結果
"Special Topics on English Teaching" 6 項結果 (All from Taiwan)
英美大學及研究所裡開設的「專題」課,一般稱為 "Seminar in (coursetitle)",見以下數據:
"Seminar in English Teaching" 約有 22,900 項結果
"course title" "Seminar inLinguistics" 約有 9,400 項結果
"course title" "Seminar inShakespeare" 約有 3,750 項結果
請注意,「專題課」是 "Seminar in (coursetitle)" 不是 "Seminar on" , 除非你指的是小型研討會。(Jerome Su, Nov. 17, 2017) //
如果這樣算是爆雷了,請見諒,並非有意找麻煩,這資料人人都查得到,是爲了後續討論。
即使蘇老師明白指證,我還是不太相信「special topics in/on + 學科名/領域」這樣的英文寫法是錯的,所以我真的也親自Google了一下:
提醒:請確定你的Google搜索範圍必須至少包括「English」這語言,不要限制在「繁體中文、簡體中文」。
好了,搜尋 "special topics in" 得到超過160萬筆結果。
為縮小範圍,改搜尋 "special topics in teaching",得到結果200多筆,大多是「某某科目的教學專題」作爲課程名稱,結果明明都是很自然、正常的英文,幾個例子如下:
Special Topics in Teaching Petrology
Special Topics in Teaching Elementary/Junior High School Mathematics
Special topics in teaching ESL/EFL
Special Topics in Teaching, Curriculum, and Schooling
也可用在一般句子裡(雖然語境仍是教學),如:
Candidates will explore special topics in teaching English Language Learners under the direction of a specific instructor.
我看到的Google結果分爲三頁,第一頁很明顯是來自英語國家的"legit"結果,包括上面五個例子,都合理、真實無欺。第二頁起,開始出現非英語國家的課程名稱,如日本、台灣。
如果你懷疑,會不會"special topics IN + 學科/主題/領域"是正確用法,但"special topics ON+學科/主題/領域"就錯誤,萬萬不可?也沒那麼嚴重,只是相對少用。
搜索 "special topics on" 得12萬筆資料,例如:
Special Topics on Women
Special Topics on Cybersecurity
Special Topics on Global Executive Environment
Special Topics on Ethics for Behavior Analysts
我們可以明顯看到,從統計頻率而言,作爲課程名稱,Special Topics in 比 Special Topics on 頻率高很多,然而這不表示後者有何大錯。
但是,蘇老師搜尋找不到結果的,in/on/of三個介系詞都在內。
而且,蘇老師最後的重點卻是:
「專題」作爲課程名稱,
英語寫成"special topics"是「台灣發明的說法」,
正確說法應是"Seminar in + 科目"。
在英語詞彙表達這件事上,蘇老師是專家,並在師大翻譯所教課,但不能不說,這樣的判定未免失於偏頗,錯怪台灣那些傳授"special topics"的老師了。
蘇老師那篇書林書局的部落格文章中,發現幾個如"Topicsin"、"coursetitle"等明顯的編輯筆誤,兩個字間少了空格。難道這是蘇老師找不到Google結果的主因?但願不是。
透過Google搜索結果幫助判定某一英語說法是否得當,的確是當今很重要的一個利器。搜索的精確字串,宜由大範圍逐漸縮小,不要一開始就限定"Topics in Elementary English Teaching"這麼多字,更不要因此錯怪"special topics in"這樣的課程名稱為台式英文,這樣很明顯犯了「稻草人謬誤」。
#中譯英
#Chinglish
#中式英文
#台式英文
#片語翻譯
school seminar topics 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
大學的「專題」課,英文不該說「special topics」?
蘇正隆先生談論英語詞彙的文章,每次拜讀都有收穫,例如上週他談論選舉英文,指出 tactical voting(策略性投票),可用作「含淚投票」的英文。我認爲tactical voting這說法雖不直接對應也未能表達當中含帶的心酸,也算作一種可能的翻譯,翻譯的場合往往是一大因素,例如在分秒必爭、重在傳達大意的口譯場合,就很適合,聽眾一聽就懂。又如蘇先生指出,政黨提出來的候選人「XX配」,英文是「X-X ticket」,也很好。我們只是要避免落入制式的陷阱,誤認中英詞彙只有這一種對應。
剛剛看到蘇老師即將開講三堂英語課(連結見留言),瞄過課程/講題,很引入注意。老實說,我看到其一
// 知道 “Special Topics on Elementary English Teaching”哪裡有問題嗎?
便愣住了,努力思考了好一陣子,最後還是放棄,必須承認我並不知道這英文哪裡有(大)問題,頂多認爲把on改成in比較好一點。
循線找到蘇老師去年發表過的部落格文章如圖(今年並登於書林書店網站,連結見留言),很開心看到他的解答,以下轉錄一小段:
//蘇老師專欄[ 2018-04-19 ] <談文論譯>「專題」課英文怎麼說? 蘇正隆
英語教學專題. Special Topics on English Teaching.
[連結省略]
莎士比亞專題 Special Topics on Shakespeare.選修.
中世紀研究專題 Special Topics of Medieval Studies
[連結省略]
Google 一下,就會發現這是台灣發明的說法:(Nov. 17, 2017)
找不到 "Topics in Elementary English Teaching" 的結果。
找不到 "Special Topics of Medieval Studies" 的結果
找不到 "coursetitle" "Special Topics on Shakespeare" 的結果
"Special Topics on English Teaching" 6 項結果 (All from Taiwan)
英美大學及研究所裡開設的「專題」課,一般稱為 "Seminar in (coursetitle)",見以下數據:
"Seminar in English Teaching" 約有 22,900 項結果
"course title" "Seminar inLinguistics" 約有 9,400 項結果
"course title" "Seminar inShakespeare" 約有 3,750 項結果
請注意,「專題課」是 "Seminar in (coursetitle)" 不是 "Seminar on" , 除非你指的是小型研討會。(Jerome Su, Nov. 17, 2017) //
如果這樣算是爆雷了,請見諒,並非有意找麻煩,這資料人人都查得到,是爲了後續討論。
即使蘇老師明白指證,我還是不太相信「special topics in/on + 學科名/領域」這樣的英文寫法是錯的,所以我真的也親自Google了一下:
提醒:請確定你的Google搜索範圍必須至少包括「English」這語言,不要限制在「繁體中文、簡體中文」。
好了,搜尋 "special topics in" 得到超過160萬筆結果。
為縮小範圍,改搜尋 "special topics in teaching",得到結果200多筆,大多是「某某科目的教學專題」作爲課程名稱,結果明明都是很自然、正常的英文,幾個例子如下:
Special Topics in Teaching Petrology
Special Topics in Teaching Elementary/Junior High School Mathematics
Special topics in teaching ESL/EFL
Special Topics in Teaching, Curriculum, and Schooling
也可用在一般句子裡(雖然語境仍是教學),如:
Candidates will explore special topics in teaching English Language Learners under the direction of a specific instructor.
我看到的Google結果分爲三頁,第一頁很明顯是來自英語國家的"legit"結果,包括上面五個例子,都合理、真實無欺。第二頁起,開始出現非英語國家的課程名稱,如日本、台灣。
如果你懷疑,會不會"special topics IN + 學科/主題/領域"是正確用法,但"special topics ON+學科/主題/領域"就錯誤,萬萬不可?也沒那麼嚴重,只是相對少用。
搜索 "special topics on" 得12萬筆資料,例如:
Special Topics on Women
Special Topics on Cybersecurity
Special Topics on Global Executive Environment
Special Topics on Ethics for Behavior Analysts
我們可以明顯看到,從統計頻率而言,作爲課程名稱,Special Topics in 比 Special Topics on 頻率高很多,然而這不表示後者有何大錯。
但是,蘇老師搜尋找不到結果的,in/on/of三個介系詞都在內。
而且,蘇老師最後的重點卻是:
「專題」作爲課程名稱,
英語寫成"special topics"是「台灣發明的說法」,
正確說法應是"Seminar in + 科目"。
在英語詞彙表達這件事上,蘇老師是專家,並在師大翻譯所教課,但不能不說,這樣的判定未免失於偏頗,錯怪台灣那些傳授"special topics"的老師了。
蘇老師那篇書林書局的部落格文章中,發現幾個如"Topicsin"、"coursetitle"等明顯的編輯筆誤,兩個字間少了空格。難道這是蘇老師找不到Google結果的主因?但願不是。
透過Google搜索結果幫助判定某一英語說法是否得當,的確是當今很重要的一個利器。搜索的精確字串,宜由大範圍逐漸縮小,不要一開始就限定"Topics in Elementary English Teaching"這麼多字,更不要因此錯怪"special topics in"這樣的課程名稱為台式英文,這樣很明顯犯了「稻草人謬誤」。
#中譯英
#Chinglish
#中式英文
#台式英文
#片語翻譯
school seminar topics 在 Edwin 哥哥 - 親子learning VLOG Youtube 的最讚貼文
Seminar by Edwin Yau 英語拼音專家 游達義先生 (Edwin哥哥)
On August 10th, 2013, AIA invited PolyEd Centre's director, Mr. Edwin Yau, to host an Early Childhood Education Seminar for their clients. It was a successful and informative seminar.
Here are the topics that were covered:
What is a playgroup? Time: 6:30
When do you start going to playgroups? Time: 9:00
What do you learn in a playgroup? Time: 11:45
Is going to playgroup important? Time: 21:30
How to choose your playgroup and nursery program? Time: 23:10
What to look for when choosing your school? Time: 26:45
Interview tips -- Time: 32:23
Parenting tips -- Time: 41:10
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/RPIGodTFnGk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLAfZvReHHki3GS65XQejbDBelhyeQ)