Haishenwai and Hong Kong (Lee Yee)
July 1, on the day of the 23rd anniversary of the Handover of Hong Kong’s sovereignty, the Hong Kong National Law was promulgated.
July 2, the Russian Embassy in China published an article and a promotional video on its official Weibo to commemorate the 160th anniversary of the founding of Vladivostok. The article explained that Vladivostok means “ruling the East”.
During the Qing Dynasty, this city was called Haishenwai. It sits at the junction of Russia, China, and Korea. Facing the sea on three sides, this is a nonfreezing port. Since the Tang Dynasty, Liao, Jin, Yuan, Ming, and Qing all had jurisdiction over this city. In the Yuan Dynasty, it was called Yongming City [literal translation in English was the City of Eternal Light]. In the Qing Dynasty, it was renamed to Haishenwai. Its port was opened even before Hong Kong, and was a location with much more geographical significance than Hong Kong.
Russia’s acquisition of Haishenwai in 1860 was made possible through extortion during the Anglo-French defeat of China, also known as the Second Opium War. The defeat of the Qing Dynasty led to the signing of Convention of Peking that consisted of treaties between the British and the Chinese, and the French and the Chinese respectively. Seeing the opportunity, Russia insisted that it helped in mediation, and asked that the treaty between the Russian and the Chinese be signed as well. Britain, with the treaty, took the Kowloon Peninsula. Russia, however, wanted more. It asked that the Convention of Peking not only recognize the validity of the 1858 Treaty of Aigun, but to designate the 400,000 square kilometers of Sino-Russia co-governed land, from the east of the Ussuri River to the sea (including Haishenwai), all to the sole sovereignty of Russia.
There have been several border talks with the Soviet Union and Russia since the establishment of the CCP, the last of which was an agreement between the Chinese and Russian foreign ministers in Vladivostok to determine the border covering thousands of kilometers between the two countries. It was an equivalent of China recognizing the Nebuchu Treaty, the Treaty of Aigun, the Convention of Peking, the Treaty of Tarbagatai and the land occupied by Russia in 1900, totaling 1.44 million square kilometers of land that is about 1360 Hong Kong. In the past, the city of Vladivostok came with “Haishenwai” in parentheses on Chinese maps. Now the parenthesis are gone.
The Russian Embassy in China’s commemoration of the 160th anniversary of the founding of Vladivostok on China’s Weibo, and the claim that it meant “ruling the East” were like a huge slap on the faces of mainland netizens who have long been bathing in patriotism. It started a wave of online anti-Russia sentiments. The typical mentality and rhetoric of the Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesperson would be that Russia is “deliberately provoking” and “seriously hurting the feelings of the Chinese people”. Yet, this time, China has been silent.
In view of the turbulence on the Internet, Global Times’ editor-in-chief, Hu Xijin, posted on Weibo to put out the fire. He admitted that the Russians have not been respectful of the Chinese public, but the fact is that Vladivostok belongs to Russia, and said that “Us Chinese must accept this”. He cautioned that pro-America camps have been using the native land nostalgia of the Chinese to incite hatred towards Russia.
Yet haven’t the CCP been indoctrinating the native land nostalgia all along? Isn’t the hatred for Russia incited by the Russian Embassy’s Weibo? How are these related to the pro-America camps?
In the same 1860 Convention of Peking, while Britain handed over a prosperous international financial center to China after 130 years, Russia is celebrating 160 years of “ruling the East”. After the enactment of the National Security Law in Hong Kong, China condemned Britain’s new BNO policy, but expressed the “need to accept” to the Russian occupation and “slap in the face”.
The ideological foundation of the National Security Law is “without a country, there’s no home”, to promote “patriotism” and to punish “betrayal”. But where comes the rights for us commoners to betray the country? My late literary friend, Xiao Tong, said, “Give me 5 cents and I’ll sell you the country.” For something that is not yours, you have no right to sell it, nor the right to love it.
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過22萬的網紅Learn English and more with Ms.Tomato,也在其Youtube影片中提到,Practice useful English sentences together! In addition to sleep learning, I also recommend practicing in your car or living room. This content inclu...
「russian to english translation」的推薦目錄:
- 關於russian to english translation 在 李怡 Facebook 的精選貼文
- 關於russian to english translation 在 寶靈魔法學院 Facebook 的精選貼文
- 關於russian to english translation 在 柬埔寨房地產投資 Facebook 的最佳貼文
- 關於russian to english translation 在 Learn English and more with Ms.Tomato Youtube 的最讚貼文
- 關於russian to english translation 在 ロシアン佐藤『おなかがすいたらMONSTER!』 Youtube 的精選貼文
- 關於russian to english translation 在 Russian to English / English to Russian Translation Services 的評價
- 關於russian to english translation 在 Английские слова. Russian to English dictionary ... - YouTube 的評價
russian to english translation 在 寶靈魔法學院 Facebook 的精選貼文
This weeks global meditation will be on Thursday 30th at 12pm
When: Apr 30, 2020 12:00 PM London
Topic: Global Meditation with Mike
Register in advance for this webinar:
https://us02web.zoom.us/…/register/WN_eQihouXCRUms63hPUHV98A
After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the webinar.
This meditation will be in English and Japanese with options to access Russian, Chinese (Mandarin), German, Spanish, Portuguese, Korean and Italian (due to limitations within Zoom Italian translation will be accessed by French flag).
During this meditation I will work with the Pink Pomander.
Looking forward to being with you all then
Love Mx
russian to english translation 在 柬埔寨房地產投資 Facebook 的最佳貼文
English translation below.
---------
🏤 ហេតុអ្វី ខុនដូរ ធីខេ រ៉ូយ៉ាល់ វ័ន ជាជំរើសដ៏ល្អ របស់លោកអ្នក?
👉មានទីតាំងចំកណ្តាលក្រុងភ្នំពេញ ដែលបង្ករភាពងាយស្រួលក្នុងការធ្វើដំណើរ ទៅណាមកណារបស់លោកអ្នក
👉 នៅជិតសាលារៀន និងសាកលវិទ្យាល័យនានា
👉 នៅជិតហាងលក់ទំនិញ និងភោជនីយដ្ឋាន នានា
👉 គុណភាពសំណង់ល្អ បំពាក់ដោយប្រព័ន្ធការពារអគ្គីភ័យ កាម៉េរាសុវត្តិភាព និង សន្តិសុខ២៤ ម៉ោង
👉មានអាងហែលទឹក ក្លឹបហាត់ប្រាណ ប្រកបដោយផាសុខភាព និង សួនច្បាជាលក្ខណ:ឯកជនរបស់ខុនដូរផ្ទាល់
👉 មានខ្សល់អាកាសបរិសុទ្ធ និងភាពរីករាយជាមួយនឹងទេសភាពស្រស់ត្រកាល ចំកណ្តាលទីក្រុងភ្នំពេញ
👉មានចំណតក្រោមដីបួនជាន់ ធំទូលាយសំរាប់ម៉ូតូ និងរថយន្តចតគ្រប់គ្រាន់
💁 នៅចាំដល់ណាទៀត សូមធ្វើការទំនាក់ទំនងមកយើងខ្ញុំឥលូវនេះ !
📞📞សំរាប់ពត៌មានបន្ថែម សូមខលមកកាន់ទូរស័ព្ទលេខ ០២៣ ៩៩ ៥៥ ៩៩
ឬ នៅទីស្នាក់ការរបស់ក្រុមហ៊ុនយើងខ្ញុំផ្ទាល់ ស្ថិតនៅក្នុង អគារលេខ ១៥៥ មហាវិថីសហព័ន្ធរុស្សី (ទល់មុខសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទភ្នំពេញ) សង្កាត់ទឹកល្អក់១ ខ័ណ្ឌទួលគោក រាជធានីភ្នំពេញ។
🏤 Why TK Royal One is a good choice for you?
👉 Good location in the center of Phnom Penh, making it easy to travel to your destination, no need to spend too much time on traffice
👉 Nearby many schools and universities
👉 Nearby many convenience stores, markets, shopping malls and restaurants
👉 Good construction quality, equipped with fire protection, 24 hour safety and security camera
👉 Equipped with swimming pool, a fitness center and private garden of for residences to enjoy their private time
👉 Enjoy a peaceful atmosphere and the scenic spots in the heart of Phnom Penh
👉 Has four-floor underground parking space enough for motorbikes and cars
💁 What are you waiting for??? contact us now!!!
For more information, please call 023 99 55 99
Or at our head office located at 155, Russian Blvd (opposite to Royal University of Phnom Penh), Teuk Laak 1, Khan Toul Kork, Phnom Penh.
russian to english translation 在 Learn English and more with Ms.Tomato Youtube 的最讚貼文
Practice useful English sentences together! In addition to sleep learning, I also recommend practicing in your car or living room.
This content includes subtitles in Italian, German, and Russian.
———————————
Listening to other languages while you sleep help reinforce learning, a team of Swiss psychologists has found.
Despite only hearing the Dutch words in their sleep, the students that got some shut eye could remember the German translation better than the group forced to stay awake. — 30 June 2014 WIRED
russian to english translation 在 ロシアン佐藤『おなかがすいたらMONSTER!』 Youtube 的精選貼文
I cooked Yakitori rice bowl and EAT !
"Hotei" Canned Yakitori
please, watch this video :)
Thank you for translation!
Chinese、English translator :Lucy Huang and Korean translator!
*****************
I'm Japanese Competitive Eater!
I LOVE eat and made Extra Large Size foods !
i have wore fluffy hat called "russian hat" in eating competition in Japan since 2008 , so presenter called called me "Russian sato" .
My hobbies are "walk and eat", singing, painting and more.
I'm the COO of Edgeneer LLC.
Request of job is to here!!
contact@russian-sato.com
<RussianSato SNS>
【blog】
http://ameblo.jp/toys-junkie0918
【instagram】
https://instagram.com/i_am_hito.chin/ @i_am_hito.chin
【twitter】
https://twitter.com/RussianSato @RussianSato
【WEAR】
http://wear.jp/hito09181985/
【MAIL】
8F, Isemoto Souhonten Bldg.
2-8-7
Kitaueno Taito-ku Tokyo-to
110-0014 JAPAN
Edgeneer LLC. Hitomi Sato
Web http://edgeneer.com
<BGM・Sound effect>
panicpunpkin 様
http://pansound.com/panicpumpkin/
効果音ラボ 様
http://soundeffect-lab.info/
スキップモア 様
http://www.skipmore.com/sound/
零式マテリアル 様
http://www.zero-matter.com/
DOVA-SYNDROME 様
http://dova-s.jp/
※Depending on the video, there are times when I'm not using all copyright source.
russian to english translation 在 Английские слова. Russian to English dictionary ... - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>
russian to english translation 在 Russian to English / English to Russian Translation Services 的推薦與評價
Russian Translate specialise in the professional translation of dating messages, letters and emails... Ashford, UK. ... <看更多>