【 舞台劇《西奧》─ 窺看梵高的心 】
IG版本:https://bit.ly/3gKml22
疫情緩和,久違的「趕住睇騷」生活再次出現,別以為只有本地樂壇才熱鬧,劇場界的演出同樣如噴泉洶湧,幾乎每周都有新劇公演。就以香港話劇團為例,五月底才於大會堂再看一次由毛俊輝主演、Florian Zeller編劇的《父親》(Le Père),「毛Sir」的犀利演技由頭帶到尾,實在教人嘆為觀止,然而掌聲才剛結束,劇團又為觀眾帶來全新劇目 ── 「新戲匠」系列《西奧》(Theo),將於6月25日(周五)至7月11日(周日)期間,於上環文娛中心8樓香港話劇團黑盒劇場公演。
此劇由入選「新戲匠」的李智達編劇、新晉導演王俊豪執導,歐陽駿和陳嘉樂聯合主演,前者飾演荷蘭著名印象派畫家文生梵高(Vincent van Gogh),後者則飾演其胞弟西奧(Theo van Gogh)。且慢,作為人類史上其中一位最偉大的畫家,梵高這名字由細聽到大,原來他還有一位親生弟弟?是的,就連編劇李智達也未曾聽聞有這回事,直至他在香港演藝學院修讀戲劇藝術碩士期間,無意中在圖書館發現《梵高書簡全集》(The Complete Letters of Vincent Van Gogh,原版厚達1600多頁,分三冊出版,1990年台灣推出繁體中文版,也厚達600多頁),才知道文生有一位從事賣畫生意的弟弟,這本書有趣之處,在於所有內容都是文生寫給西奧的信,而弟弟寫給他的卻悉數消失,這一點跟梵高顛沛流離的生活有密切關係,加上他長期處於精神不穩的狀態,那些弟弟的來信,很自然的遺失了,反而西奧則一直將哥哥的來信妥善收藏。
正因為書簡中只有梵高的單向描述,令李智達既看到梵高的內心世界,亦同時讓人好奇弟弟是一個怎樣的人,他倆對藝術的執着和人生的感悟,彼此的討論散發懾人魅力,而二人既是兄弟亦是戰友的複雜關係裏(文生眼中,西奧是精神支柱,是密友,但又是無情的鞭策者,哥哥亦擔憂弟弟會因為家庭而忽視自己),存在大量幻想與創作空間(如印象派的畫、當時的巴黎藝術圈、文生作品中提到的幾個人物場景等),這一點深深吸引李智達,遂決定動筆,將這個題材變成當年唸編劇碩士的畢業作品,透過兩兄弟的隔空互動與碰撞,帶出共鳴,引發思考,包括藝術的價值在資本主義社會中如何釐定?置身紛亂的社會裏,如何與人共存?如何為生命抉擇?如何堅守信念?為追求理想犧牲可以去到幾盡?
《西奧》的時間線為1878年至1890年,即文生離世前的12年間,故事開始時,文生才25歲,西奧則21歲,全劇分為四個階段。李智達坦言,今次劇本參考了A. R. Gurney於1988年創作的百老匯經典愛情劇《情書》(Love Letters),透過兩個人在台上演出兩個獨腳戲的表達方式,再嘗試加入一些自身想法,令舞台上有事情「發生」,而導演則會在演出期間加入物件和繪畫的視覺元素,令觀眾看劇之餘,又能夠擁有不一樣的有聲藝術體驗。
「新戲匠」系列《西奧》
主演:陳嘉樂、歐陽駿
編劇:李智達
導演:王俊豪
戲劇指導:方俊杰
佈景及服裝設計:勞正然
燈光設計:李蔚心
音樂及音響設計:陳衍昊
繪畫顧問:周俊輝
日期:2021年6月25日至7月11日
售價:$210
地點:香港話劇團黑盒劇場(上環文娛中心8樓)
節目詳情:https://bit.ly/3wGLbXt
購票(撲飛): https://bit.ly/2U7ZsxJ
購票(城市售票網): https://bit.ly/3vFVwl8
(20062021)
#游大東 #游大東影視筆記 香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre #香港話劇團 #舞台劇 #西奧 #梵高 #歐陽駿 #陳嘉樂 #李智達 #王俊豪 歐陽駿 Stagetv Theatre Fans 劇場粉絲 #黑盒劇場 #上環文娛中心 #梵高書簡全集 #vincentvangogh #theovangogh
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「repertory theatre中文」的推薦目錄:
repertory theatre中文 在 方以文 睇電視喇喂 Facebook 的最讚貼文
[香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre] 讀戲劇場《#大象陰謀》,2000開始。
【韓國黑色喜劇《大象陰謀》讀戲劇場 6月13日晚上8時首播】
大象密謀要走佬 原因只有佢知道
韓國得獎黑色喜劇 猜度懷疑下盡現荒誕人生
大象從動物園逃走,在市鎮大肆搗亂,並破壞了政客的競選活動,社會一片譁然。飼養員受千夫所指,被扣留問話期間,探員、母親、同事和醫生對飼養員的供詞都有各自的解讀,最後究竟哪一個闡釋才是大象出走的真相呢?這又是否一次精心策劃的陰謀呢?
《大象陰謀》的創作靈感是編劇李美慶受首爾2005年一次大象出走,繼而擾亂公眾秩序的事件而產生,然後藉幽默尖銳的故事和對話諷刺人與人之間的隔閡。此劇於2012年在韓國首演,旋即榮獲第49屆東亞戲劇獎及第5屆大韓民國戲劇獎的作品獎、編劇獎等重要殊榮。
《大象陰謀》原訂是話劇團2020 – 21劇季的開季劇目之一,可惜因新型冠狀病毒疫情而忍痛取消,但我們決定將這齣好戲以網上播放讀劇形式與各位觀眾如期見面,誠邀各位於6月13日(六)晚上8時收看。
編劇:李美慶(韓國)Lee Mee Kyung (South Korea)
中文翻譯:咸瓔恩
粵語翻譯:岑偉宗
導演:馮蔚衡
演出:陳嬌、申偉強、周志輝、雷思蘭、陳嘉樂、張嘉頴
粵語演出
本劇含成人內容及粗俗用語,敬請留意
設演後座談會
影片會保留在香港話劇團Facebook至2020年6月27日 23:59
repertory theatre中文 在 Heiward Mak 麥曦茵 Facebook 的精選貼文
墜入言語的屏障 —— 【叛侶】
每個人都是愛情裡的主角,同時也是別人關係中的配角。四位演員,分飾九個角色,詮釋五段關係;首幕由兩對互相背叛的夫妻開始,由四人同台同步展示一夜偷情的過程,由藉口、掙扎、至互相說服,向陌生對象剖白,揭示原本婚姻關係的問題所在;偷情男女未來得及處理自身婚姻,一邊目擊一宗自殺,一邊被牽扯進一宗失蹤事件,延伸出另外三段糾纏不清的關係。
劇本結構巧妙,對白交錯重疊,有條不紊的非線性敍事,觀眾彷佛在局外圍觀主角墜入言語的屏障,即使同一幕裡呈現兩個時空,觀眾卻能依據角色的話語、行為,自行腦補,湊拼出事件與時序。
【叛侶】改編自澳洲劇作家 Andrew Bovell 於1996年編寫的舞台劇劇本 ,於2001年翻拍成電影《愛情無色無味》(Lantana)。原劇名 Speaking In Tongues 中文譯為「說方言」,意指「流暢地說類似話語般的聲音,但發出的聲音一般無法被人們理解」,在宗教層面是指與神對話,在這個劇裡,我體會到的是凡人如何在欺瞞與坦承的選擇中,挖掘問題,檢視自身,尋找救贖。
劇中愛侶間的溝通夾雜著欺瞞、自我保護,向著陌生人卻莫名其妙地暢所欲言、傾吐所有,越親密越疏離,旁觀別人的關係才看清自己。
關係中沒有絕對的對,最錯是沒有正視哪裡出錯,誠實有時候是自私,為了自我感覺良好,虛偽有時候是善意,為了不傷害對方。相愛很難,相處更難,到底殘缺不全的關係為了什麼而繼續?作品沒有直接淺白地提供答案,卻引人思考婚姻、情侶間各種猜疑與問題。
謝謝邀請,在多角關係中,我通常都是旁觀者,從觀眾的笑點,我會壞壞的聯想到現場有多少人有同樣的經歷(笑)。推介給曾經被背叛或背叛了他人的人,呃,關係美滿的也可以看吶,可以感恩一下純粹的愛與被愛是何等幸福。
《叛侶》(Speaking in Tongues)演出詳情:
日期及時間:
7:45pm(4, 7 – 9*, 10 – 11, 14 – 16*, 17 – 18.1.2020)、
2:45pm(5, 11 – 12, 18 – 19.1.2020)
地點:香港大會堂劇院
www.hkrep.com/event/19-6/
#叛侶 香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre