〔頭盔王招聘Digital Marketer/店務助理/文書助理〕
頭盔王電單車
去年全港電單車架數增長數目近10000架,作為少數在疫情下逆市擴展的行業,我們正積極擴充業務並急需新血加入!如果你熱愛電單車,希望將這份熱誠分享給更多初次接觸電單車的人,歡迎你加入頭盔王的團隊成為我們的一份子,保障更多騎士行車安全之餘,令更多人愛上駕駛電單車的樂趣!
〔Digital Marketer〕
Work location: Sheung Wan/ Yau Ma Tei
Salary: 22K +, negotiable based on experience
5 Days work
Key Responsibilities:
-Responsible for increasing online sales through connecting with the right audiences, design and execute creative campaigns and continuously improving UI and UX.
-Handle weekly advertising (Digital Marketing) and Commercial strategies
-Lead and plans in brand strategy and providing strategic solutions in fast-paced environment
-Review business priorities, practical solution to business problems proactively
-Work closely with the creative and production team of 50 people.
-Analyse, design, implement lead generation systems on website
-Design and implement Loyalty Program and reduce Abandon Carts
-Conduct user research, user testing, AB testing to optimize customer experience
-Analyze user journey to understand motivation, expose pain points, issues and improvement opportunities
-Responsible for planning, budgeting, executing, monitoring promotion plans to boost business growth.
50% work on general marketing, 50% work on UI/UX
To be successful in this role you will exemplify our CORE values and:
-Degree in Marketing, Journalism, Communications is preferred
5+ years marketing experience at agencies or in-house is preferred
-Experience in Shopify is a bonus
-Strong market business sense and well knowing of the market
-Experience in marketing plans and brand building activities including social media, search engine, digital and media planning
-Strong analytic with good presentation and communication skills, and able to work under pressure
-Excellent command of written and spoken English and Chinese
-Be proactive approach, with extreme confidence in taking ownership of your work and the results it drives
-Attention to detail, consistency and accuracy
-Last but not least, you should be a motorcycle enthusiast and able to share the joy of riding to your audience!
Interested candidate please send your CV to info@helmetking.com
〔店務助理〕
店員(12K - 18K,另有花紅,視乎經驗)
基本要求
-有上進心,肯搏肯捱
-做事細心、有條理
-喜歡與人溝通
-有零售經驗
-有興趣了解電單車
-親善有禮、成熟穩重、主動進取
工作內容
-負責店面日常運作,包括銷售/鋪面上架
-和各間供應商聯繫
-回覆客人查詢
學歷及技能要求
-中五畢業,年齡性別不限
-兩年或以上工作經驗
-中文打字,良好粵語,一般英語及普通話
-通曉普通話、英文優先
工作詳情
-5天半輪更工作、需要周六、周日及假日工作,每天工作10小時
-長短周(可彈性調配)
-勞工假期
員工福利
-醫療保險
-交通津貼
-12天有薪年假
-員工進修資助
-有薪病假﹑婚假、恩恤假
-員工購物優惠
工作地點
-油麻地
如果你自問對人唔生外,鐘意同一班同樣熱愛電單車好玩的同事相處,歡迎聯絡我們!請將簡單的CV email到info@helmetking.com期待你的加入!
〔文書助理〕
〔Administrative Officer/ Administrative Assistant〕
Job Description
-Prepare invoicing
-Execution and monitoring of all regular purchasing duties
-Review payments and receipt transactions
-Prepare company secretarial documents
-Provide clerical and administrative support to the office team
-Assist in ad-hoc job assignments, Pick up and deliver documents.
-Coordinate with team and suppliers in the purchasing scope of work
-Maintain complete and updated purchasing records/data and pricing in the system
-Book Keeping and Data Entry
Requirements:
-Higher Diploma, Associate Degree or above in Business
-Administration or other related disciplines
-1-3 years’ experience in administrative field
-Responsible, good team player, detailed-oriented and organised
-Proficiency in MS Office applications and Chinese Word Processing
-Good command of both written and spoken English and Chinese
-Candidates with more experience and qualifications will be considered as Administration Officer
-Holder of a valid HK driving license (Class 3, 22) is preferred
-Fresh graduates will be considered
We offer competitive remuneration package and comprehensive fringe benefits including:
-5-day work per week
-Discretionary Performance Bonus
-Marriage Leave
-Annual Company Trip
-Staff Shopping Discount
-9 Days Annual Leave
-To embrace the idea of work-life balance, we also endeavor to create a fun and enjoyable environment for our team members.
Interested candidates please apply with FULL RESUME with SALARY EXPECTATION and AVAILABILITY. Please send your CV to info@helmetking.com
同時也有216部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...
ownership中文 在 瑜錄 The O Dora Facebook 的最佳貼文
【兒童中文創意寫作班】(小一至小四及小四至中二恆常班)(再度加開)
Edna的驚人進步(新增番外篇文章)
以下是中文創意寫作實驗班學生Edna的文章,而圖片中的是參加課程前所寫的。兩篇文章都沒經導師修改。與當下大多數香港小朋友一樣,讀小六的Edna喜歡英文多於中文,對以中文寫作興趣不大。圖中的文章短短一句,未必看得出她的文字功力,但至少反映她沒興趣多寫。Edna參加實驗班之前,沒打算、也沒想過自己會寫下如此長篇的故事。這篇文章的長度及質素之高令她的媽媽十分驚訝。對比之下,大家可以觀察到Edna在心態上及寫作上的進步。
要小朋友學好寫作,重中之重是加強其寫作動機及興趣。我的課堂上沒有標準答案,沒有「錯」,只要學生肯說、肯寫的答案就是「對」的。我從事青年工作及培訓多年,因此在教學當中應用了coaching的方法及技巧,再加芬蘭教育方法及十六型人格培育技巧,以推動學生進步為主。因此,如其「批改」學生功課,我會用what if及以讀者角度來提出建議,讓他們自己改。這樣他們會不斷進步,而且他們會有更強的ownership,這是growth mindset。
早前推出六班中文創意寫作班及三班冬令營,數天名額全滿。現加推出兒童中文創意寫作班(小一至小四)。如有興趣讓子女報讀,敬請點擊以下連結為子女報讀或pm查詢。
是次主題為「情」,學生將會探討不同情緒、感受、情感與感情,並會學習如何借景抒情,託物言志。
課程詳情及報名︰
小一至小四︰https://forms.gle/aY6dDsHQ3tVTLQo89
小四至中二︰https://forms.gle/JsgeJTmj9cgT2s8X8
//我是一條金魚,叫做小黃,是一條長期住在別人家的寵物金魚。這幾天,我反反覆覆在想着:該回到自己的家嗎?
我終於決定了一定要回家,我的祖先都在海——我的家住。雖然有點危險,但是他們都不怕,天天都在避我們的敵人——鯊魚。不過我的祖先們都很敏捷,我爸爸還是海洋裏最敏捷的生物呢!
我拜託和我一起住在魚缸的朋友們還有主人的兒子曉星幫忙把我送回海洋,我那些講義氣的朋友們都答應了。首先,曉星向主人說:「爸爸,小黃生病了,我帶他去看獸醫吧!」然後二話不說,就拿了把我們帶出街上的小小魚缸,把我帶出街去。
我們搭了一個多小時的巴士,就到了龍鼓灘。誰知,我快到水裏時,曉星的爸爸,即是我的主人趕到了。他很憤怒,把曉星手裏的魚缸搶在他手裏,又粗暴地把我抓起來,把我丟回魚缸裏。我很傷心又很憤怒,想向他罵粗口,可是我一開口,就是「啵啵」的聲音。
我替自己感到可憐,為什麼我是一條金魚而不是人類呢?做人類真幸福,經常能娛樂,又能識字⋯⋯
主人強行把我帶回他的家裏去,在見到朋友們後,我跟他們細說經過。「啵啵啵啵」、「啵啵啵」、「啵啵」的聲音從魚缸裏傳出。主人不耐煩地喊道:「你們幾條金魚,是不是不能讓我有安靜的一刻呀!」我們嚇壞了,大氣也不敢透一下。
第二天,我們進行了第二個計劃:曉星把我倒在渠道中,我順著水流回到大海中,可是渠道那裏都是些骯髒的水,很嘔心。曉星把我和一些乾淨的水倒入渠道中,挺舒服的。只是接踵而來的是食用油、廚餘、還有人類的排泄物⋯⋯
我順着水流順利地回到海洋,可是那些排泄物、食用油、廚餘也跟着到了海洋。海洋裏和記憶中的大不相同,讓我大吃一驚:現在的海洋有許多膠袋,那是以前沒有的。那些鯨、鯊魚這些大型海洋動物等都不知所措,我們這些小型動物就更加不用說了⋯⋯
這幾天,我終於回到家了。這真是一個難忘的經歷,我永遠都會記得曉星和朋友們的幫助,俗語說:「天無不散之筵席」,雖然我們無法再見面,我也希望他們能活得開開心心的。//
=== 更進一步 ===
Edna 早幾天再用另一角度,寫了一篇「一次流淚的經驗」,作為其學校作文功課
//誰也流過淚,我也不例外。我見過別人流過後悔的淚、憤怒的淚、傷心的淚⋯⋯我卻從來沒有流過後悔的淚,直到小學三年級時發生的一件事⋯⋯
當時,爸爸剛買了幾條很是漂亮的金魚給我和弟弟,我最喜歡的是小黃,他經常在魚缸裏游來游去,也喜歡跟我「大眼瞪小眼」,常常令我忍俊不禁;牠還喜歡從水裏跳起來,非常活潑,樂得我拍手叫好。
有一天,弟弟突然走入我房間中,說:「姊姊,我想把小黃放走。」我當時正專心和朋友們一起玩遊戲機,於是滿不在乎地應了聲:「嗯。」
翌日,弟弟跟爸爸說小黃生病了,十分鐘後就帶着小黃出門了。我疑惑不解,正要問弟弟怎麼這麼關心小黃,他已經出門了。大概過了半小時,爸爸怒氣衝天地跑出門,留下了一句:「那小子竟然 —」我想問爸爸什麼事,可是欲言又止。又過了一會兒,爸爸帶着垂頭喪氣的弟弟和小黃回家了。
第二天,弟弟突然主動提出清理水渠,說細菌和病毒可以經過水渠來到我們家「做客」。我當時覺得他說得很有道理,便讓他把乾淨的水倒入水渠。我正要回到自己房間,經過魚缸,發現小黃不在魚缸裏,嚇了一跳。我定了定神,眼睛仔細地尋找着小黃,還是找不着牠,很着急,可是又束手無策,就放聲大哭了起來。
後來弟弟向我道歉,說小黃告訴他自己很想回到波濤洶湧的大海,我聽後既憤怒又後悔,憤怒弟弟把小黃送回大海,後悔自己沒有聽清楚弟弟的說話⋯⋯那天晚上我在床上輾轉反側,越想越氣,便開始啜泣,我是多麼希望時間能倒流,多麼希望小黃能回到自己身邊啊!想到這裏,我不顧一切,哇哇大哭起來。
對我來說,這件事情是一件讓我永世難忘的教訓:不要忽視別人的說話!俗語曰:「天無不散之筵席」,雖然我們無法再見面,我也希望小黃能活得開開心心的。//
ownership中文 在 瑜錄 The O Dora Facebook 的最佳貼文
【兒童中文創意寫作班】(小一至小四恆常班)(再度加開)
Edna的驚人進步(新增番外篇文章)
以下是中文創意寫作實驗班學生Edna的文章,而圖片中的是參加課程前所寫的。兩篇文章都沒經導師修改。與當下大多數香港小朋友一樣,讀小六的Edna喜歡英文多於中文,對以中文寫作興趣不大。圖中的文章短短一句,未必看得出她的文字功力,但至少反映她沒興趣多寫。Edna參加實驗班之前,沒打算、也沒想過自己會寫下如此長篇的故事。這篇文章的長度及質素之高令她的媽媽十分驚訝。對比之下,大家可以觀察到Edna在心態上及寫作上的進步。
要小朋友學好寫作,重中之重是加強其寫作動機及興趣。我的課堂上沒有標準答案,沒有「錯」,只要學生肯說、肯寫的答案就是「對」的。我從事青年工作及培訓多年,因此在教學當中應用了coaching的方法及技巧,再加芬蘭教育方法及十六型人格培育技巧,以推動學生進步為主。因此,如其「批改」學生功課,我會用what if及以讀者角度來提出建議,讓他們自己改。這樣他們會不斷進步,而且他們會有更強的ownership,這是growth mindset。
早前推出六班中文創意寫作班及三班冬令營,數天名額全滿。現加推出兒童中文創意寫作班(小一至小四)。如有興趣讓子女報讀,敬請點擊以下連結為子女報讀或pm查詢。
是次主題為「情」,學生將會探討不同情緒、感受、情感與感情,並會學習如何借景抒情,託物言志。
課程詳情及報名︰https://forms.gle/aY6dDsHQ3tVTLQo89
//我是一條金魚,叫做小黃,是一條長期住在別人家的寵物金魚。這幾天,我反反覆覆在想着:該回到自己的家嗎?
我終於決定了一定要回家,我的祖先都在海——我的家住。雖然有點危險,但是他們都不怕,天天都在避我們的敵人——鯊魚。不過我的祖先們都很敏捷,我爸爸還是海洋裏最敏捷的生物呢!
我拜託和我一起住在魚缸的朋友們還有主人的兒子曉星幫忙把我送回海洋,我那些講義氣的朋友們都答應了。首先,曉星向主人說:「爸爸,小黃生病了,我帶他去看獸醫吧!」然後二話不說,就拿了把我們帶出街上的小小魚缸,把我帶出街去。
我們搭了一個多小時的巴士,就到了龍鼓灘。誰知,我快到水裏時,曉星的爸爸,即是我的主人趕到了。他很憤怒,把曉星手裏的魚缸搶在他手裏,又粗暴地把我抓起來,把我丟回魚缸裏。我很傷心又很憤怒,想向他罵粗口,可是我一開口,就是「啵啵」的聲音。
我替自己感到可憐,為什麼我是一條金魚而不是人類呢?做人類真幸福,經常能娛樂,又能識字⋯⋯
主人強行把我帶回他的家裏去,在見到朋友們後,我跟他們細說經過。「啵啵啵啵」、「啵啵啵」、「啵啵」的聲音從魚缸裏傳出。主人不耐煩地喊道:「你們幾條金魚,是不是不能讓我有安靜的一刻呀!」我們嚇壞了,大氣也不敢透一下。
第二天,我們進行了第二個計劃:曉星把我倒在渠道中,我順著水流回到大海中,可是渠道那裏都是些骯髒的水,很嘔心。曉星把我和一些乾淨的水倒入渠道中,挺舒服的。只是接踵而來的是食用油、廚餘、還有人類的排泄物⋯⋯
我順着水流順利地回到海洋,可是那些排泄物、食用油、廚餘也跟着到了海洋。海洋裏和記憶中的大不相同,讓我大吃一驚:現在的海洋有許多膠袋,那是以前沒有的。那些鯨、鯊魚這些大型海洋動物等都不知所措,我們這些小型動物就更加不用說了⋯⋯
這幾天,我終於回到家了。這真是一個難忘的經歷,我永遠都會記得曉星和朋友們的幫助,俗語說:「天無不散之筵席」,雖然我們無法再見面,我也希望他們能活得開開心心的。//
=== 更進一步 ===
Edna 早幾天再用另一角度,寫了一篇「一次流淚的經驗」,作為其學校作文功課
//誰也流過淚,我也不例外。我見過別人流過後悔的淚、憤怒的淚、傷心的淚⋯⋯我卻從來沒有流過後悔的淚,直到小學三年級時發生的一件事⋯⋯
當時,爸爸剛買了幾條很是漂亮的金魚給我和弟弟,我最喜歡的是小黃,他經常在魚缸裏游來游去,也喜歡跟我「大眼瞪小眼」,常常令我忍俊不禁;牠還喜歡從水裏跳起來,非常活潑,樂得我拍手叫好。
有一天,弟弟突然走入我房間中,說:「姊姊,我想把小黃放走。」我當時正專心和朋友們一起玩遊戲機,於是滿不在乎地應了聲:「嗯。」
翌日,弟弟跟爸爸說小黃生病了,十分鐘後就帶着小黃出門了。我疑惑不解,正要問弟弟怎麼這麼關心小黃,他已經出門了。大概過了半小時,爸爸怒氣衝天地跑出門,留下了一句:「那小子竟然 —」我想問爸爸什麼事,可是欲言又止。又過了一會兒,爸爸帶着垂頭喪氣的弟弟和小黃回家了。
第二天,弟弟突然主動提出清理水渠,說細菌和病毒可以經過水渠來到我們家「做客」。我當時覺得他說得很有道理,便讓他把乾淨的水倒入水渠。我正要回到自己房間,經過魚缸,發現小黃不在魚缸裏,嚇了一跳。我定了定神,眼睛仔細地尋找着小黃,還是找不着牠,很着急,可是又束手無策,就放聲大哭了起來。
後來弟弟向我道歉,說小黃告訴他自己很想回到波濤洶湧的大海,我聽後既憤怒又後悔,憤怒弟弟把小黃送回大海,後悔自己沒有聽清楚弟弟的說話⋯⋯那天晚上我在床上輾轉反側,越想越氣,便開始啜泣,我是多麼希望時間能倒流,多麼希望小黃能回到自己身邊啊!想到這裏,我不顧一切,哇哇大哭起來。
對我來說,這件事情是一件讓我永世難忘的教訓:不要忽視別人的說話!俗語曰:「天無不散之筵席」,雖然我們無法再見面,我也希望小黃能活得開開心心的。//
ownership中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
ownership中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
ownership中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"