翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過100萬的網紅MrYang楊家成,也在其Youtube影片中提到,歌词: The day when I was seventeen, I joined a challenge Star also have training so short only for one year Remember Four bro, Fa bro, I see them alread...
「one year old中文」的推薦目錄:
- 關於one year old中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於one year old中文 在 在地人的小兒科醫師_王崑伊 Facebook 的最讚貼文
- 關於one year old中文 在 繪出英文力 Facebook 的精選貼文
- 關於one year old中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳解答
- 關於one year old中文 在 13N Youtube 的最佳貼文
- 關於one year old中文 在 13N Youtube 的最讚貼文
- 關於one year old中文 在 [文法] a one-year-old baby - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於one year old中文 在 英文「年紀」怎麼說?「years old」與「year-old」 的差別 ... 的評價
one year old中文 在 在地人的小兒科醫師_王崑伊 Facebook 的最讚貼文
在診所候診區常常會看到形形色色的親子互動,有的爸媽雙眼沒有離開過小孩,陪好奇的孩子探索討論診所各式各樣的恐龍,念繪本給小孩聽。 也有些爸媽,眼睛沒有離開過手機,對於小孩的問題只有哼哼哈哈的帶過,只要不跌倒不出事就好。 今天跟大家分享一些觀念及一段影片,希望每個家長都能在孩子需要你的黃金年紀,放下你的手機,停下眼前追的劇,離開聲光效果迷人的遊戲,陪孩子玩,互動跟探索。
孩子剛出生時,大腦裡約有兩千億個腦神經元,但神經元之間的連結尚未建立。 神經元連結的豐富程度,是由大人們給孩子的刺激而異,好的刺激越多,孩子的大腦發展得越好。 六歲左右,孩子的大腦建構與發展大致完成,所以孩子的幼兒時期是大腦發育的黃金期。
也因為孩子在 6 歲左右大腦發展就已經底定了大約八成,若是孩子在幼兒時期未能把握大腦發育的黃金時期與他互動,在進入學齡後,開始就會有專注度、學習能力、人際關係等種種問題,這時才來關心孩子,就只能收拾後果了。
越來越多的家長知道,陪伴孩子閱讀跟玩耍,可以提供孩子成長所需的刺激。但要做親子共讀並不容易,不是每個家長都有時間、有能力能夠陪伴孩子共讀。 陪孩子一起玩遊戲,比起親子共讀容易得多了,每個家長都應該掌握各種遊戲的大方向,利用生活周遭的物件來陪孩子玩耍。
遊戲方式約略分成幾個類型: 依據孩子年紀大小不同,可以做不同的選擇
1. 身體動作遊戲:例如到公園或遊戲區玩耍
2. 感官功能遊戲:例如玩沙,泡浴缸時玩水
3. 建構遊戲:例如拼圖,堆積木
4. 社會戲劇遊戲:例如扮家家酒
5. 規則遊戲:例如撲克牌、大富翁
每一種類的遊戲都有它對孩子的幫助,有興趣的家長可以上網搜尋親子天下網站閱讀周育如老師的文章 :
" 幼兒大腦發展:如何掌握學習關鍵期 "
另外附上一段可愛的小女生在 TED 演講有關她觀察到小寶寶跟爸爸玩遊戲互動的過程,對於家裡還有0-6歲孩子的家長,真的可以有點省思,千萬不要錯過這段大腦發展的黃金時期。
PS. 記得可以開啟中文字幕喔 !
https://www.ted.com/talks/molly_wright_how_every_child_can_thrive_by_five/transcript#t-37375
one year old中文 在 繪出英文力 Facebook 的精選貼文
這個TED的演說需要被更多人分享出去,因為這7歲的小女孩想告訴全世界的大人們,"陪伴"對孩子來說有多~~~~~~麽重要,尤其是他們的前面那5年. 這是TED截取的其中一段演講:
https://fb.watch/v/1P5ISR1rN/
想聽完整版的朋友們可以直接點選這連結:
https://www.ted.com/talks/molly_wright_how_every_child_can_thrive_by_five?utm_campaign=tedspread&utm_medium=referral&utm_source=tedcomshare
PS. 這個影音檔才上線不久,應該再過一陣子就會有中文字幕的選項,到時會聽得更明白. 可以把連結先存好,想到就找出來聽聽,提醒我們自己 "陪伴帶給孩子的那些正能量".
one year old中文 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳解答
歌词:
The day when I was seventeen, I joined a challenge
Star also have training so short only for one year
Remember Four bro, Fa bro, I see them already
Later become big star so crazy
Twenty-nine years old get award
The fans so excited
They come to listen to my love song
Lyrics so classy
All my shake voice, fake voice, training already
So the slow song will not go die
Likey me, don't hide face
Let other people see
Come on try
Put some feeling into lyrics
副歌:
Sing love song
Everybody sing
Everyday I remember the fans applauses
I sing love love
From start to ending
If I cry cry it's ok no troube
If the people change slowly
Every song is a new face
【說好不哭】Jay Chou Cover 英語版 | 如果中文歌用中式英語唱...
https://www.youtube.com/watch?v=QpEJkavCViQ
【翻唱】中式英語版演員聽過嗎 l 如果把中文歌翻譯成中式英語 l Ep1
https://youtu.be/aIkCuGezrNo
(English Version)【Mojito】Jay Chou Cover 英語版 Mojito 翻唱 - 周杰倫
https://youtu.be/JzOkqmIoVJw
《安靜 Silence》英文版 Cover:周杰倫 https://youtu.be/7oIyZvsnkI0
==================================================
學英文加Wechat: mryang377
Business Email: 908178063@qq.com
one year old中文 在 13N Youtube 的最佳貼文
之前拆裝的影片紀錄,原本的快拆卡死拆不掉,第一次拆鏈條比我想像中耗時阿。原本今年想開始玩林道,結果人算不如天算。
Really wanted to ride trail at the start of the year. Better late than never! Had to break the chain as the old master link was stuck.
Instagram: moto13n
Mod:
SM Pro WR250X to dirt wheel conversion
Tire: Dunlop 605
Sprocket: 13/47
Chain: DID VD 110 links
Bike: Yamaha WR250X to WR250R
MotoVlog 231 摩托日記第兩百三十一篇
Outro Music: Trixtor - Just This Once
Other Music: OBOY - Sandal
討論和使用的影片器材 Video equipment as used and discussed:
Insta 360 One X: https://bit.ly/338kigg
GoPro Hero 7: https://amzn.to/2PFHRZZ
GoPro Hero 8 : https://amzn.to/2JJ51uJ
GoPro Hero Max: https://amzn.to/2NCzXh6
one year old中文 在 13N Youtube 的最讚貼文
受到疫情影響,附近可以跑的場地全部都關閉了。原本計劃2020可以嘗試林道,看來不知道要等久了。這次因為街道框要換新輪胎,就來試裝越野框吧!Due to Covid 19, all nearby OHVs are closed. I had planned to try trail riding for the first time this year. Unfortunately, that'll have to wait. While taking off old supermoto wheels for new tire installation, let's test fit the dirt wheels I bought last year.
Bike: Yamaha WR250X
MotoVlog 212 摩托日記第兩百一十二篇
Outro Music: Trixtor - Just This Once
Other Music: OBOY - Sandal
討論和使用的影片器材 Video equipment as used and discussed:
Insta 360 One X: https://bit.ly/338kigg
GoPro Hero 7: https://amzn.to/2PFHRZZ
GoPro Hero 8 : https://amzn.to/2JJ51uJ
GoPro Hero Max: https://amzn.to/2NCzXh6
one year old中文 在 英文「年紀」怎麼說?「years old」與「year-old」 的差別 ... 的推薦與評價
到底英文「 years old 」跟「 year - old 」 有不一樣?知道怎麼用英文回答「你幾歲?」這個恐怖的問題嗎?今天來跟我學最自然又簡單的說法~! ... <看更多>
one year old中文 在 [文法] a one-year-old baby - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
想請問
為何 a one-year-old baby
前面是a 而不是an
遇到母音 a不是要變an嗎?
thanks~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.12.59.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443839260.A.189.html
... <看更多>