【jumped on a flight to the frontline】#RespiratoryTherapy
Ollie, only in his 20s, has already witnessed the terrible impacts caused by the global pandemic first-hand in the US, one of the hardest-hit nations around the world.
n mid-2020 when America was no doubt still stuck in a complete COVID-19 catastrophe, he set off anyway.
His job is mainly shadowing respiratory therapists to check patients with pulmonary issues and to treat them with oxygen therapy or devices that can help expand their lungs.
“As an RT student, this is the thing I would have to face. I’m not afraid of the virus, not because I’m careless but it is my profession.”Ollie said.
● 這裡看中文版本:【專訪】美國醫療前線的台灣人:「疫情中仍未放棄,因為呼吸治療是我的專業」>> https://bit.ly/3fdLP8e
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅大牌黨 Big Party,也在其Youtube影片中提到,#好想做破3萬訂閱QA #宅在家也能有演唱會享受 #6月演唱會資訊見說明欄 Jennifer Kate Hudson 珍妮佛·凱特·哈德森美國歌手及演員,曾發布過多張專輯和單曲,2006年夢幻女郎電影獲第79屆奧斯卡最佳女配角獎!本集邀請白雪綜藝劇團 扮裝天后 松田丸子跨刀,最療癒、幽默、瘋狂Ru...
「no doubt中文」的推薦目錄:
- 關於no doubt中文 在 Crossing Campus Facebook 的最佳解答
- 關於no doubt中文 在 換日線 Crossing Facebook 的最佳解答
- 關於no doubt中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於no doubt中文 在 大牌黨 Big Party Youtube 的精選貼文
- 關於no doubt中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於no doubt中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於no doubt中文 在 no doubt用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於no doubt中文 在 no doubt用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於no doubt中文 在 No Doubt . 從不懷疑. 歌詞中文翻譯. 最想反复聽的英文歌曲. 免 ... 的評價
- 關於no doubt中文 在 每天簡單學英文- 【 I doubt it 】<--先學者念一遍,然後猜一下意思 的評價
no doubt中文 在 換日線 Crossing Facebook 的最佳解答
【jumped on a flight to the frontline】#RespiratoryTherapy
Ollie, only in his 20s, has already witnessed the terrible impacts caused by the global pandemic first-hand in the US, one of the hardest-hit nations around the world.
n mid-2020 when America was no doubt still stuck in a complete COVID-19 catastrophe, he set off anyway.
His job is mainly shadowing respiratory therapists to check patients with pulmonary issues and to treat them with oxygen therapy or devices that can help expand their lungs.
“As an RT student, this is the thing I would have to face. I’m not afraid of the virus, not because I’m careless but it is my profession.”Ollie said.
● 這裡看中文版本:【專訪】美國醫療前線的台灣人:「疫情中仍未放棄,因為呼吸治療是我的專業」>> https://bit.ly/3u7xE9c
▍Email 訂閱《全球事件簿》接收世界消息 >> bit.ly/2PfOGnb
▍新刊上市《走進真實矽谷》>> bit.ly/3uLqf0q
▍2021 全年份季刊一次訂 >> bit.ly/3bfZJEW
no doubt中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
☘️☘️愛爾蘭聖派翠克節X陳育虹翻譯和朗讀☘️☘️
〈可靠的家園〉
◎蘿拉-布蕾斯・麥朵薇 Laura-Blaise McDowell
◎翻譯:陳育虹
飛了一千八百哩,大雁飛來愛爾蘭過冬,從北地閃亮的凍原和結冰的城
大雁來到這裡
彷彿愛爾蘭古老的文字,牠們的身影劃過市郊上空
低掠過公牛島,降落在林森市
一個寂靜的三月清晨,在呼喚聲中我醒來。大雁四散在我窗外田野
宣告牠們抵達這較溫暖的氣候帶
大雁有強烈的溝通欲,不停喋喋說著
牠們來對了地方
這是說故事人的家園,這裡沒有僵化的「是」,只有獨特的
肯定語法:「我做到了」,「我們就是」,「這就是」,一個內在的信念
所以一千隻大雁與我,在這剎那,聚在我們共有的溫暖海岸
毫無疑問我們相聚了,在這地球最可靠的角落
看到大雁,我想到我們曾如何長途跋涉,成為一個更溫暖的國度
這裡有人帶著故事沿路分享,沿路我們讓愛
像荊豆在山丘落地蔓生;也當我看到更多鳥
穩穩地抵達
以讓人振奮的V字隊形,一種從容的體悟
以動作劃一的翅膀的悅音
一種古老的歸屬感
☘️☘️☘️☘️
"Sure Home"
By Laura-Blaise McDowell
Eighteen hundred miles, the geese fly to Ireland for winter, from the glittering tundras and icy cities of the northern world, arriving here,
their silhouettes scratched like Ogham into the skies above the suburbs
They descend on Bull Island, alight in Ringsend
On a still March morning, I am awoken by the calls, announcing their arrival in the warmer climate as they scatter across the field outside my window
Geese have an intense need to communicate, always chattering
they have come to the right place
The home of storytellers, a land where there is no solid word for yes, only specific confirmation, ‘I did,’ ‘we are,’ ‘it is’, a certainty at our core
And so a thousand geese and I, at this moment, gather in the warmth of our shared shore
there is no doubt we are together, in the surest place on Earth
When I see the geese I think of our travelled distance, to be a warmer country, one where those with stories come and share in the way in which we let love grow
like gorse alight across our hills and when I see more birds
coming steadily in
With the thrill of the V formation, an easy understanding
the gentle music of unified wings
An ancient sense of belonging
☘️☘️☘️☘️
註:三月17日為愛爾蘭的聖派翠克節,也就是愛爾蘭的國慶日,在這一天愛爾蘭會以大量的綠色以及幸運草圖案的裝飾來慶祝這一天。「駐愛爾蘭台北代表處」和「每天為你讀一首詩」合作,邀請 Laura-Blaise McDowell特地為今天寫下這首詩〈可靠的家園〉,我們也邀請陳育虹為我們翻譯和朗讀。詩中以愛爾蘭最常見的野雁為象徵,以其空間的移動隱喻時間的推移,而聯想到愛爾蘭是這樣輾轉走過長久的歷史,從被英國殖民,復活節起義,到最後的獨立,以及和英格蘭的和解。這樣的歷史無疑是經過漫長殖民,在尋求出路的台灣值得認識而喜愛的。
☘️ 英文朗讀影片:https://youtu.be/9aYrXhCCRhk
☘️ 中文朗讀影片:https://youtu.be/MtYY0eVPs6Y
☘️ 代表處新聞稿(有詩的簡介):https://www.roc-taiwan.org/ie/post/5205.html
#每天為你讀一首詩 #陳育虹 #可靠的家園 #Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處 #聖派翠克節 #St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭
no doubt中文 在 大牌黨 Big Party Youtube 的精選貼文
#好想做破3萬訂閱QA #宅在家也能有演唱會享受 #6月演唱會資訊見說明欄
Jennifer Kate Hudson 珍妮佛·凱特·哈德森美國歌手及演員,曾發布過多張專輯和單曲,2006年夢幻女郎電影獲第79屆奧斯卡最佳女配角獎!本集邀請白雪綜藝劇團 扮裝天后 松田丸子跨刀,最療癒、幽默、瘋狂Ruby盧春如的盧氏英文教學,最有台灣味的九官鳥家族同學逗熱鬧,每週三從流行歌曲中輕鬆學英文
Ruby盧春如粉絲專頁➡️http://bit.ly/2TuZRX6
盧英文系列節目➡️http://bit.ly/2wnJZhc
大牌黨IG追花絮➡️http://bit.ly/32FjIXD
💌合作邀約💌 bigpartychannel@gmail.com
松田丸子25週年POSA演唱會
🌟台中場 2020/06/06(星期六) 19:00
TADA Ark方舟音樂藝文展演空間(台中文化創意產業園區B01)
🌟高雄場 2020/06/20 (星期六) 19:30
LIVE WAREHOUSE(駁二大義C10倉)
高雄市鹽埕區大義街2之5號(捷運輕軌駁二大義站3分鐘)
購票傳送門 https://www.posabuy.com/pages/maruko
❤️露比老師愛直翻!直翻就是沒在管文法的概念❤️
You want all my love and my devotion
You want my love and soul, right on the line
I have no doubt that I could love you, forever
The only trouble is, you really don't have the time
You've got one night only, one night only
That's all you have to spare
One night only
Let's not pretend to care
One night only, one night only
Come on, big baby, come on
One night only
We only have 'til dawn
你要我所有的愛和我的忠誠
你想要我的愛和靈魂,就在線上
我沒有懷疑我可以愛你 到永遠
唯一的麻煩是,你真的沒有時間
你一晚只有,一晚只有
這是全部你要付出
一晚只有
我們別假裝在乎
一晚只有,一晚只有
來吧,大寶寶,來吧
一晚只有
我們只有到黎明
❤️每週三晚上鎖定#大牌黨BigParty
#盧英文 Ruby's English Class
#Ruby盧春如 #九官鳥家族 和你一起笑開懷
泰迪聊星室系列節目➡️http://bit.ly/2VFHmSI
大小姐幹什麼系列節目➡️http://bit.ly/3cAtA9Y
no doubt中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#DarkDeception #Steam #Pacman #Horror
因為一個翻譯錯誤 於是重新發布
Dark Deception (黑暗詭計) 是Steam平台上的一款免費遊戲
沒錯 你沒看錯! 免費 而且品質真的不錯!
遊戲內容類似吃豆人(或稱小精靈)
在迷宮中蒐集水晶碎片並逃離怪物的追殺
片原頻道的完整通關影片一直沒出來
我只好另外想辦法用許多片段拼出這完整 無人聲的一部劇情翻譯Orz
讓各位久等了呢
-----影片中的一些特殊翻譯註解-----
0:29 Bierce說細長柔弱的腿 我本來超想翻成鳥仔腳(台語)的 XD
2:03 經過的那條步道 兩旁寫的內容大概是 "別回頭" "他們在看著你"
以及末端右手邊最有趣的 [拉丁文"Libera Tutemet"] (把你自己從地獄中解放出來)
2:47 Bierce這邊的語調其實有點靠北, 就是故意在這種應該正經的警告用玩鬧的方式說 "腳被刺穿就跑不了瞜"
為了呈現出她機車的語調XD 我跟Kim可是小小討論了一下這句的呈現呢, 希望有做出效果OuO/
2:58 "In case you're wondering" 這句
Wondering是猜想, 疑惑的意思
日常中比較常聽到"I wonder ~~~" 通常呈現出 "我猜~" 或者 "不知道OOXX怎樣怎樣"的意境
此處就是類似Bierce說 "你應該也聽到一點怪怪的腳步聲, 不用瞎想了, 我告訴你那不是幻聽, 是真的腳步聲越來越靠近你了!"
3:25 這麼會酸怎麼不妳自己來蒐集碎片啊 (╯°Д°)╯ ┻━┻
遠端監視還出一張嘴, 最棒的是角色死亡時Bierce還會嘲笑我們, 啊妳到底是要不要我們幫忙蒐集?!
6:50 "go all the way" 在這裡就是"一路順遂 成功到底"的意思
7:07 我們的Bierce姊姊還是一樣很幽默很會酸XD
"No doubt he has your best interests at heart" 我看到時整個笑出來XD 今天很嗆是吧
此影片是第二章節第二關(Deadly Decadence)的劇情部分剪輯, 若是對遊戲內容感興趣
歡迎上網搜尋, 有很多Youtuber被嚇得亂七八糟遊玩影片(誤
謝謝親切的LandorftheMage大大提供給我們這個影片部分片源的使用許可!!!
影片來源(部分):
https://www.youtube.com/watch?v=ro3GtAyKZa4&t=10s
後續章節我們也會繼續更新!
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
Dark Deception Steam網站:
https://store.steampowered.com/app/332950/Dark_Deception/
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
no doubt中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Fate/hollow ataraxia》
holLow wORlD
作詞:animarhythm
作曲:淺見武男
編曲:玉井健二、大西省吾
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
英文歌詞 / English Lyrics :
In this place, I have to stay?
My memory wearing off. I lost my name
Is this dark haze that you said?
I walk like a lost child. I lost your face
If everything could be imaginary one
Can I be resigned to losing end?
Is this where I live? Or is this where I leave?
Eternal flame
The hollow world I see, the sorrow deeply I feel
Now they're perfectly burned out
Eternal flame just back in my hands. Like a double-edged sword
I don't care. It's time I have to go that way
Cause I got ready to break my endless days
In this place, I have to dive?
There's no time for guessing at. I lost the game
Is this your craze that you drive?
I'm confusing like a child. I lost your faith
If everything could be oblivious one
Can I get freedom from losing end?
Is this where I live? Or is this where I leave?
Eternal flame
The hollow world I see. So slowly cutting in the deepest
We're violently screaming out
Eternal flame just back in my hands. Like trouble with doubt
I don't care. It's time I have to go that way
Cause I got ready to break my endless days
Eternal flame
The hollow world I see, the sorrow deeply I feel
Now they're perfectly burned out
Eternal flame just back in my hands. Like a double-edged sword
I don't care. It's time I have to go that way
Cause I got ready to break my endless days
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
這個地方,是否就是我的棲身之所?
在漸漸逝去的記憶潮水裡,我迷失了該有的模樣
是否這就是你所說的深霾?
我如同迷途的孩子,走著,還追丟了你的面容
若這一切都可能是幻影
那我又是否能心甘情願的,接受放棄結果的自己?
這到底是我該駐足的地方?還是,這是我該離開的地方呢?
世界深陷於空虛,被無盡的焰火包圍
身處其中,燃燒我的是深沈的悲痛
現在一切都被燃燒殆盡
然而永劫的焰火仍在我的手中,像是把雙面劍,灼燒著我的傷口
我一點也不介意,是該踏上旅途了
因為我已經準備好,粉碎這段徬徨迷惘的歲月
這裡,是否就是我該長眠的地方?
沒有猜測的餘裕,我終究因為迷惘而錯過了這場遊戲
這是否就是使你發狂的原因?
我憂慮的像是個孩子,我跟丟了你的信念
若這一切被遺忘也無足為惜
我是否能從這個沒有意義的結果中爭得自由?
這就是我該擁有的模樣嗎?還是,這也是另一個我該拋棄的路途?
在被空虛吞噬的世界
我身處於無盡的熾焰,焰火緩緩的、緩緩的加深,切割我的傷痛
我們全哀號的淒慘
然而這永恆的火焰仍然回到了我的手中,像是附帶質疑的麻煩一般燙手
也無所謂了,我將選擇另外一條路途走去
因為我已做好覺悟,粉碎我漫無目的的,那些歲月……
於這片劫世的烈火
我看見世界的空虛,感覺到沒有盡頭的傷痛
現在這些也終究燃燒殆盡、全都歸於灰燼了
然而這份焰火的永恆,卻仍像是把雙面劍一樣在我的手中
都無所謂了,因為我已經做好覺悟,要打破這沒有終點的時日
是我重新踏上旅途,踏上另一段無盡歲月的時候了
no doubt中文 在 no doubt用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
提供no doubt用法相關PTT/Dcard文章,想要了解更多毫無疑問造句英文、無庸置疑 ... 的用法区别_百度知道zhidao.baidu.com 的其他相關資訊no doubt中文翻譯,no doubt是 ... ... <看更多>
no doubt中文 在 no doubt用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
提供no doubt用法相關PTT/Dcard文章,想要了解更多毫無疑問造句英文、無庸置疑 ... 的用法区别_百度知道zhidao.baidu.com 的其他相關資訊no doubt中文翻譯,no doubt是 ... ... <看更多>