【Press release: Decanter World Wine Awards 2021 winners revealed】
新聞稿:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的頂級獲獎者揭曉
(收到新聞稿,不過因為沒有時間翻譯,所以先附上原文與google翻譯,我在另找時間來修正)
From ‘yellow wine’ to California Cabernet Sauvignon, hotly anticipated medals announced in biggest ever Decanter World Wine Awards 7 JULY, LONDON: Full results from the Decanter World Wine Awards 2021 have been released today(7 July), revealing big wins for established wine regions but also many hidden gems from producers making exciting wines across the globe.
從“黃酒”到加州赤霞珠,備受期待的獎牌在有史以來規模最大的 Decanter 世界葡萄酒大獎中揭曉 7 月 7 日,倫敦:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的全部結果今天(7 月 7 日)公佈,揭示了已建立的葡萄酒產區的巨大勝利,但也揭示了來自全球生產令人興奮的葡萄酒的生產商的許多隱藏的寶石。
This year marks the biggest ever Decanter World Wine Awards(DWWA), which is already the world’s largest and most influential wine competition thanks to a rigorous judging process overseen by international experts.
今年是有史以來規模最大的Decanter World Wine Awards(DWWA),由於國際專家監督的嚴格評審過程,該獎項已經成為世界上規模最大、最具影響力的葡萄酒大賽。
More than 160 expert judges, including 44 Masters of Wine and 11 Master Sommeliers, tasted 18,094 wines from 56 countries at DWWA 2021, making it a record year for wines tasted.
160多位專家評委,包括44位葡萄酒大師和11位侍酒大師,在DWWA 2021上品嚐了來自56個國家的18,094款葡萄酒,創造了葡萄酒品嚐記錄的一年。
Judging took place over two weeks in Canary Wharf, London, with strict Covid-19 safety protocols in place.
評審在倫敦金絲雀碼頭進行了兩週多的時間,並製定了嚴格的 Covid-19 安全協議。
Only 50 wines, or 0.28% of those tasted, were awarded a prestigious Best in Show medal. There were also 179 Platinum and 635 Gold medals awarded, making up 0.99% and 3.51% respectively of the total wines tasted.
只有 50 種葡萄酒,即品嚐過的葡萄酒的 0.28%,獲得了享有盛譽的最佳展示獎。還頒發了 179 枚白金獎和 635 枚金牌,分別佔品嚐到的葡萄酒總數的 0.99% 和 3.51%。
Spain had a particularly strong year, winning nine Best in Show medals, compared to four last year.
西班牙今年表現尤為出色,贏得了 9 枚最佳表演獎牌,而去年為 4 枚。
Spanish wines also won 20 Platinum medals and 63 Golds this year.
西班牙葡萄酒今年還獲得了 20 枚白金獎牌和 63 枚金牌。
There were also plenty of brilliant medal-winning wines from other top wine-producing countries and regions, from California to many parts of France, Italy, Australia, South Africa, Argentina, Chile and New Zealand.
還有許多來自其他頂級葡萄酒生產國家和地區的出色獲獎葡萄酒,從加利福尼亞到法國、意大利、澳大利亞、南非、阿根廷、智利和新西蘭的許多地區。
DWWA has a track record of shining a spotlight on exciting, under-the-radar wines all over the wine world, too – and 2021 proved no exception.
DWWA 也一直關注著葡萄酒世界中令人興奮、鮮為人知的葡萄酒——事實證明,2021 年也不例外。
DWWA 2021: A year of firsts
DWWA 2021:首創之年
DWWA 2021 included a first Best in Show medal for a ‘Vin Jaune’ – or ‘yellow wine’ – a speciality of the Jura region of eastern France. The winning wine was Domaine Berthet-Bondet, Château-Chalon 2013, made from 100% Savagnin.
DWWA 2021 包括法國東部侏羅地區特產“Vin Jaune”或“黃酒”的首個最佳展示獎。獲獎葡萄酒是 2013 年 Château-Chalon 酒莊 Berthet-Bondet,由 100% Savagnin 釀製。
DWWA 2021 judges included in their tasting notes, “If you’ve never tried Vin Jaune, you couldn’t do better than begin with this 2013.
DWWA 2021 評委在他們的品酒筆記中寫道:“如果您從未嘗試過 Vin Jaune,那麼從 2013 年開始,您將做得更好。
“Pale but emphatically gold, it has aromas which evoke nuts, wild mushrooms, umami, yeast and cream, but in which some lingering sweetness of fruit survives, too (Savagnin for Vin Jaune is picked very ripe).”
“淡而強烈的金色,它的香氣讓人聯想到堅果、野生蘑菇、鮮味、酵母和奶油,但也有一些揮之不去的水果甜味(用於 Vin Jaune 的 Savagnin 採摘得非常成熟)。”
There was also success in Switzerland for the Savagnin grape variety, not to be confused with the similarly named Sauvignon Blanc.
Savagnin 葡萄品種在瑞士也取得了成功,不要與同名的長相思混淆。
Wine cooperative St. Jodern Kellerei in the Valais region already farms some of Europe’s highest vineyards, and it reached the summit of DWWA in 2021 after its ‘Heida Barrique’ 2019 won a Best in Show medal.
瓦萊州地區的葡萄酒合作社 St. Jodern Kellerei 已經種植了一些歐洲最高的葡萄園,並在其 2019 年的“Heida Barrique”獲得最佳展示獎後於 2021 年登上了 DWWA 的頂峰。
Judges said in their notes on the wine, “Heida is the name used in the high Valais (or Wallis) for Savagnin, and our judges were very impressed by the range and expressive uniqueness of Swiss Savagnin this year.”
評委在酒評中說:“Heida 是高瓦萊州(或瓦利斯)用於 Savagnin 的名稱,我們的評委對今年瑞士 Savagnin 的範圍和表現力的獨特性印象深刻。”
They added, “This is a refreshingly aromatic yet full-flavoured wine, striking and singular: a horn sounding in the clear Alpine air.”
他們補充說:“這是一款清新芳香但味道濃郁的葡萄酒,引人注目且獨特:在清澈的阿爾卑斯山空氣中吹響號角。”
DWWA 2021 also saw a first Best in Show medal for France’s Savoie region, awarded to a 100%
Roussanne white wine from Domaine Charles Gonnet for the 2020 vintage.
來自Domaine Charles Gonnet 的2020 年份Roussanne 白葡萄酒。
Friuli in north-east Italy made its debut in the DWWA Best in Show winners’ list, thanks to Muzic winery’s Stare Brajde ‘Collio’ 2019 white wine.
得益於 Muzic 酒莊的 Stare Brajde ‘Collio’ 2019 白葡萄酒,意大利東北部的弗留利首次出現在 DWWA 最佳展示獎獲獎名單中。
There were also two Golds for Ukraine, the first time the country has struck Gold at DWWA.
烏克蘭也獲得了兩枚金牌,這是該國首次在 DWWA 上獲得金牌。
Sarah Jane Evans, Co-Chair at DWWA 2021, said of the results, “You know that this is something that's been through a really rigorous judging process. We're not playing at judging here. This is blind tasting.
DWWA 2021 聯合主席莎拉·簡·埃文斯 (Sarah Jane Evans) 談到結果時說:“你知道,這是經過非常嚴格的評審過程的事情。我們不是在這裡評判。這是盲品。
We have absolutely no idea what the wines are and we're tasting them not only in panels together where we have to each discuss and think about them deeply, but then they go up to Regional Chairs who are experts in those countries.”
我們完全不知道這些葡萄酒是什麼,我們不僅要一起在小組中品嚐它們,我們每個人都必須深入討論和思考它們,然後他們還會上到這些國家的專家區域主席那裡。”
She added, “It's a very, very rigorous process, but it highlights fabulous wines at the end of it.”
她補充說:“這是一個非常非常嚴格的過程,但它在最後突出了美妙的葡萄酒。”
Andrew Jefford, also a DWWA Co-Chair, said, “DWWA is the world's leading wine competition. I'm absolutely thrilled to take part in it every year because having tasted in a number of other competitions I know how well it's organised, how carefully everything is done. So if you get a medal from DWWA it really is worth having and everybody respects it internationally. We get entries from every corner of the wine world, so it is as it were the closest you can get to a universal benchmark.”
DWWA 聯合主席 Andrew Jefford 說:“DWWA 是世界領先的葡萄酒競賽。我非常高興每年都參加它,因為在參加過許多其他比賽后,我知道它組織得多麼好,一切都做得多麼仔細。因此,如果您從 DWWA 獲得獎牌,那確實值得擁有,而且每個人都在國際上尊重它。我們收到來自葡萄酒世界各個角落的參賽作品,因此它是您可以獲得的最接近通用基準的作品。”
More highlights from DWWA 2021
DWWA 2021 的更多亮點
Noteworthy highlights include two Best in Show medals for German Pinot Noir and Chardonnay, showcasing the country’s ability to make top wines with these classic Burgundian grape varieties. A 2011-vintage English sparkling wine also won a Best in Show medal.
值得注意的亮點包括德國黑比諾和霞多麗的兩枚最佳展示獎牌,展示了該國使用這些經典勃艮第葡萄品種釀造頂級葡萄酒的能力。 一款 2011 年份的英國起泡酒也獲得了最佳展示獎。
In terms of more unexpected wins, in North America, there was a Gold medal for a New York Sauvignon Blanc Sémillon blend produced in the North Fork of Long Island AVA, while in Canada Niagara Peninsula winery Hidden Bench won a Best in Show medal for its Felseck Vineyard Chardonnay 2018.
在更多出人意料的勝利方面,在北美,長島 AVA 北叉生產的紐約長相思賽美蓉混釀獲得了金牌,而在加拿大,尼亞加拉半島的酒廠 Hidden Bench 則獲得了最佳展示獎。 Felseck 葡萄園霞多麗 2018。
Russia won its second ever Platinum medal, while wines from Japan won two Platinums and four Gold medals.
俄羅斯獲得了有史以來第二枚白金獎,而日本的葡萄酒則獲得了兩枚白金獎和四枚金牌。
Classic styles from well-known areas also performed extremely well at DWWA 2021, demonstrating why they enjoy such vaunted reputations among wine lovers.
知名產區的經典款式在 DWWA 2021 上也表現異常出色,證明了它們為何在葡萄酒愛好者中享有如此吹噓的聲譽。
The list of Best in Show medals includes Champagne, California Cabernet Sauvignon and Pinot Noir, Barossa Valley Shiraz and Margaret River Chardonnay from Australia, Rioja Gran Reserva from the lauded 2004 vintage, South African Cabernet Sauvignon, Vinho Verde from Portugal and Malbec from Argentina.
最佳展示獎牌名單包括香檳、加州赤霞珠和黑比諾、澳大利亞的巴羅薩谷設拉子和瑪格麗特河霞多麗、來自備受讚譽的 2004 年份的里奧哈特級珍藏、南非赤霞珠、葡萄牙的維尼奧維德和阿根廷的馬爾貝克。
Excitement surrounding the Barolo 2016 vintage in Italy’s Piedmont region was given a further boost after Diego Morra’s ‘Monvigliero’ 2016 was awarded a Best in Show medal.
在迭戈·莫拉 (Diego Morra) 的 2016 年“蒙維列羅”(Monvigliero) 獲得最佳表演獎之後,圍繞意大利皮埃蒙特地區的巴羅洛 (Barolo) 2016 年份的興奮度進一步提升。
In total, Italy won seven Best in Show medals, also including Prosecco and Brunello di Montalcino DOCG wines, as well as a Timorasso dry white from Piedmont and a Vin Santo di Carmignano sweet wine from Tuscany.
意大利總共贏得了七項最佳展示獎牌,其中還包括 Prosecco 和 Brunello di Montalcino DOCG 葡萄酒,以及來自 Piedmont 的 Timorasso 幹白和來自托斯卡納的 Vin Santo di Carmignano 甜酒。
Some Best in Show awards went to lesser-known styles from top producer nations. New Zealand is renowned for Sauvignon Blanc but it was Tohu’s ‘Whenua Matua’ Chardonnay 2018 that won a Best in Show medal at DWWA 2021. Chile’s La Causa, Cinsault-País-Carignan 2019 from Itata Valley also received this top accolade.
一些最佳展示獎頒給了來自頂級製作國的鮮為人知的款式。 新西蘭以長相思而聞名,但 Tohu 的“Whenua Matua”霞多麗 2018 年在 DWWA 2021 上獲得了最佳展示獎。智利的 La Causa、Itata Valley 的 Cinsault-País-Carignan 2019 也獲得了這一最高榮譽。
Elsewhere, Greece narrowly beat its strong performance at last year’s competition. A Greek Assyrtiko white wine won a Best in Show medal, and the country received six Platinum and 16 Gold medals at DWWA 2021 overall.
在其他地方,希臘在去年的比賽中以微弱優勢擊敗其強勁表現。 一款希臘 Assyrtiko 白葡萄酒獲得了最佳展示獎,該國在 2021 年 DWWA 上獲得了 6 枚白金獎和 16 枚金牌。
ps.你可以閱讀Olivia Mason July 7, 2021的報導:https://reurl.cc/lRpXrd ;或到:https://awards.decanter.com/DWWA 上查看完整的獲獎者名單
(飲酒過量有礙身心健康,未成年請勿飲酒&酒後不開車)
medals翻譯 在 Magrate瑪格 Facebook 的最讚貼文
#參加伊利諾大學校友會活動心得文
It’s my first time to attend the official event held by UIAA (University of Illinois Alumni Association) in Taiwan. It’s a wonderful night for meeting the President of UI and other professors from UIC and UIUC.
Here is the nice and touching opening on the UI brochure below,
“Everyone has a story.
Athletes who’ve earned gold medals at the Paralympics.
Scientists who are improving treatment for our deadliest brain cancer.
Historians who excavate the personal stories of our past.
Astronauts who have logged 166 days in space.
A first-generation student realizing her potential.
Engineers, business owners, doctors, writers,
builders, explores, and artists.
All these stories start the same way.
With Illinois. “
After reading this paragraph, I know one thing is that Magrate has a story, which is started with Taiwan and Chicago, Illinois.
Always keep in mind why I chose UIC and chose to come back before. Someday, maybe I will share my story with you!
Cheers!
這是我首次參加由伊利諾大學校友會在台灣所舉辦的正式活動。
歡迎這次母校來台參訪,這場美妙的晚宴,讓我能夠見到校長和母校的教授們!
看到桌上的學校宣傳手冊,我不由自主的翻起來,最令我最注意的,是開場的一段感人文字。內文訴說著:每個人都有一段故事。這些人,無論如今在哪個領域各自揮灑精彩、站在自己的舞台上閃耀奪目,都曾經有個共同的故事開端- 「伊利諾」。
看到這,我想起了屬於我自己的故事。一段從台灣和芝加哥開啟的故事。
我想起了曾經的我~那個天真無邪的和懷抱夢想的我。
我想起了我人生不停追夢的過程。
我想起了一路上所有的挫折。
我想起了當初為何選擇伊利諾大學。
我想起了當初最後為何選擇回台灣。
有一天,或許我會和你分享我的故事!
現在,我想趁此推薦的是,如果你未來考慮出國唸書,我真心和你推薦我的母校- 伊利諾大學。
在美國的中西部,有個公立的學校體系,中文翻譯叫做伊利諾大學 (University of Illinois),以下簡稱UI 。這個學校體系下,有三所分校,分別是:香檳分校 (簡寫:UIUC) UI at Urbana-Champaign 、芝加哥分校 (簡寫:UIC) UI at Chicago、春田分校 (簡寫:UIS) UI at Springfield. 而我畢業的母校呢,就是伊利諾大學芝加哥分校 (UIC)。 許多台灣人出國留學,習慣選擇東西兩岸唸書,尤其是加州哈紐約。但大家常常都忘記了,全美排名前三大城之一的Chicago (芝加哥)!
芝加哥是個很美的城市,不僅建築美麗,生活機能也非常好。如果你和我一樣,是個很習慣都市生活的人,那麼你一定會喜歡芝加哥!UIC地理位置優良,位於芝加哥市中心又還擁有自己的校地。
想要享受抱著書本走在校園裡的藝文感受,那麼UIC可以滿足你!
想要隨時有問題去圖書館找資料或是K書的,選UIC可以滿足你!
想要下課後,和同學們搭地鐵或公車就能去吃飯、逛街、看電影,選UIC可以滿足你!
想要去健身房雕塑出比電影明星還神的身材,真心說,UIC的獨棟運動健身中心,
環境打贏全台北市任何一家健身房。(我好後悔當初只去幾次而已啊XD)
如果,你是擔心芝加哥的治安問題,放心,只要記得參加UIC-TSA (臺灣學生會),熟讀TSA發的重點筆記,聽聽學長姐們交代哪些區域要注意,盡量避免去,其他的部分,自己小心安全就好了。而且必須說,台灣真的治安算很好了,去世界各國很多地方,治安當然都沒台灣好啊!(所以,請不要再罵台灣是鬼島)而且,人若能學會海外求生和注意安全的方法,那也是自我一種成長!以後,海外獨自出差或是出國自助旅行,對你來說,將不是問題!
如果,你是擔心芝加哥太冷,放心,去趟outlet買件The north face or Columbia 的好外套,還有備好靴子、帽子、手套、耳罩...等,就能度過去的!冬天的暖暖造型很可愛,也是在台灣無法體會的啊!而且,那邊室內到處都有暖氣,不出門時真的感受不到寒意。趁著待在芝加哥,冬天可以欣賞全白美美雪景,假日還可以約三五好友去滑雪或溜冰,也是台灣不容易體驗的休閒活動!
總而言之,若你們還在猶豫要選擇哪個學校,真心很推薦UIC ,此篇絕無業配,只是因為是我的母校 XD 最重要的是,我真的很開心曾經選擇UIC。它,帶給我一段美好回憶和時光,真心推薦給各位!還有,若你從沒去過芝加哥,真心的推薦你,有機會一定要去Chicago,看看它的美麗!
好啦,若你看到這裡,我感謝你全部看完這篇超長的心得分享文!😂😂純粹因為回台灣後,首次參加伊利諾大學校友會舉辦的活動,勾起我濃濃的回憶!真心與各位分享!
#UIC #UniversityOfIllinois #UniversityOfIllinoisAtChicago
#UIAA #UniversityOfIllinoisAlumniAssociation
#Chicago #Illinois
#伊利諾大學 #芝加哥 #美國留學 #伊利諾大學校友會
#伊利諾大學芝加哥分校
medals翻譯 在 黎明柔 Facebook 的最讚貼文
一個華裔美籍反恐指揮官的軍旅經歷,一場戰爭與文化的雙重震撼!
他,綠扁帽成員,地球上最強悍的人種,傳說中的藍波是他學長;從反恐作戰、荒野求生到徒手殺人都不是問題。
他曾在西點的新生拳擊賽中被打到腦漿都快噴出來,不過強悍可以訓練的;歷經磨練,他成為學校代表四處征戰,也通過了特種部隊的嚴格體能挑選。
關於反恐作戰,他說,他可以理解叛亂分子,因為這只是命運作弄,大家站上了敵對的兩端;但他無法原諒恐怖分子,因為那是對無辜人們的集體屠殺。
關於特種部隊,他說,他們和連續殺人犯之間的差異其實很微小,因為兩者都是挑戰權威、大膽犯規的反社會人格者。
他是切斯特‧黃,一個在北加州長大的台灣移民之子。這些故事是從他17歲那年,突然決定去念西點軍校開始的……
「毫無疑問的,在我在回顧我的一生時,最讓我感到驕傲的時刻,一定就是我身穿軍服、站在這群巨人行列中的那段日子。」 ——切斯特‧黃
媒體推薦
何飛鵬(城邦媒體集團首席執行長)
高翊峰(小說家,FHM總編輯)
陳勝鴻(君子雜誌總編輯)
張國立(作家)
黃河(作家)
趙武靈(資深軍事評論家、軍事雜誌專欄作家)
藍白拖(熱血作家)
重磅推薦!
「人如何在特種部隊中成功立足?……經過多年的奮鬥之後,(作者)不但達成了他的目標,服役的範圍從菲律賓到伊拉克,也獲得了兩枚紫銅勳章,這明確表示了,加入特種部隊並沒有捷徑可走,時時都有任務被解除的恐懼,然而這些經驗卻能帶來獨特的回報……這是一個關於非常努力的男人,雖然經歷了多次失敗,卻仍不負眾人期望而挺下來的故事。」
——科克斯書評
「切斯特.黃有如風趣的導遊,以幽默的的筆觸引領我們進入美軍神秘的綠扁帽世界。閱讀過程:一氣。」
——張國立(作家)
「作者的確是一個令人肅然起敬的職業軍人──管他是不是華裔。」
——黃河(作家)
「本書和許多國外的特戰人員傳記一樣,是很充實且饒富趣味的一本好書:無論你是單純要享受閱讀的樂趣,或是真正想多了解美軍特戰部隊一些,都可以在當中獲得你所想要的……更重要的是,它翔實說明了先進國家菁英單位的訓練,準備,心態和實戰經驗,無論對久訓不戰的軍方單位,以及負有監督之責的國會議員甚至百姓來說,可說是一盞貫穿戰場之霧的明燈,值得我們去深入地了解和借鏡。」
——趙武靈(資深軍事評論家)
作者介紹
■作者簡介
切斯特‧黃(Chester Wong)
台灣移民之子,從小在北加州長大,是個標準的ABC。他畢業於西點軍校,擔任過美軍裝甲兵和陸軍特種部隊指揮官;曾在伊拉克、菲律賓、韓國和日本執行任務,並獲得包括兩枚銅星勳章(Bronze Star Medals;在美軍中,這是個人所能獲得的第四高榮譽)在內的多項榮譽。現在的他,已經脫離軍旅生活,在香港工作和生活。《特戰綠扁帽:成為美軍反恐指揮官的華裔小子》是他的第一本書。
想要了解更多訊息,請上作者網站:www.yellowgreenberet.com。
英文版本同步於 www.amazon.com銷售中。
楊佳蓉
台灣大學外國語文學系畢業。現為自由譯者,背負文字橫越語言的洪流,在翻譯之海中載浮載沉。譯有《希特勒的皇帝夢》、《關鍵96小時》(台灣商務)、《馬雅預言書》系列(普天)、《黑屋》(皇冠)、《女人心事》(馬可孛羅)等書。
莊勝雄
文化大學英文系畢,屏東人。現服務於《聯合晚報》國祭新聞組。譯作有:《時間萬歲》(天下文化)、《致癌基因之謎》(商周)、《分子博覽會》(商周)、《2052:下一個40年的全球生態、經濟與人類生活總預測》(商周)、《100件人人都該會的事》(太雅)等。著作:《我愛鳥.零距離》(太雅)