【報橘專訪】什麼情況下才願意說台語?說母語的「地點」顯示你怎麼看待自己的文化 2020/12/08 粱雁
2018 年 12 月 25 日上午的立法院議場,立委 管碧玲 以中、客、閩三種語言,語帶興奮地表達對《國家語言發展法》通過的喜悅,也讚頌了台灣對多元文化的包容力。管碧玲是客家人,卻因白色恐怖的壓力,家裡長輩甚少跟她講客語,人到中年才開始學習母語,也特別珍惜能說母語的機會。她的案例也是許多台灣人的寫照,歷經殖民、國民黨高壓統治,人民不敢說母語導致自己的文化漸漸消失,各界期待歷經 12 年推動的《國家語言發展法》,能成為國家推動及復振母語的正式法源。
不過,作為移民社會的台灣,自古存在族群衝突,而母語跟族群有深厚的連結,導致復振工作的確會因各方立場不同造成意見不一。此法之前,已有《原住民族語言發展法》及《客家基本法》,分別維護原住民及客家族群的權益,有了《國家語言法》為依據,「公視台語台」在立法 7 個月後向大眾亮相,台灣閩南語使用者終於擁有全台語的媒體可視聽。看起來一切都很順利,但難就難在這套法律定義出的「國家語言」——台灣 固有族群 使用之自然語言及台灣手語,範圍看起來既廣又模糊,為推動母語復振這項任務,增添新的挑戰。
台灣人為了生存放棄說母語,專家:《國語法》須考慮族群需求
「你是把語言當作文化資產呢?還是我們少數族群擁有者,他們講母語的權利?這些東西都沒有講清楚!」作為總統蔡英文 2016 年競選時期的族群政策召集人,國立東華大學民族事務與發展學系教授施正鋒研究族群議題多年,他認為《國家語言法》需要回頭思考 各族群真正的需求 是什麼。
官方語言(official language)是法定政府行政機關使用的語言,國家語言(national language)則與國家或族群認同有更大的關係。 台灣沒有官方語言 ,正式文件或考試皆以約定成俗的中文為主;而目前《國家語言法》所稱之固有族群,依據歷史演進及人數推論,大致可以確定為閩南、客家及原住民族群,共 44 種語言,若要讓所有族群都能享有使用母語而不受限制的權利,光是製造母語環境就困難重重。
「得先搞清學母語的用意是什麼?比如說很多原住民小朋友去學母語,是為了考試能加分,這樣就本末倒置了。那像是苗栗是客家族群最純的地區,現在為了發展觀光,做生意都講閩南話跟國語,對他們來說,說母語有什麼意義嗎?」施正鋒表示,現在政府的做法是把多元文化當作一種資產,但對在地民眾來說,如何能在公共場合用母語競爭、與其他族群平起平坐,才是最實際的誘因。
30 多年前,已故前立委 戴振耀 首度將台語問政帶入立法院,最後被要求「講國語」,幾十年後的今天,陳柏惟以全台語質詢仍遭到批評「不夠尊重國會」,而原民立委廖國棟擔憂阿美族族人聽不懂,要求官員別用台語說明,最後被講成「禁止對方用台語」。本該讓全體國民都能充分表達意見的國會殿堂,是最該提供母語友善環境的公開場合,卻總是陷入應不應該講母語的爭論之中,根本原因就是 沒有足夠的專業人才進行翻譯工作。
「這件事情沒那麼難複雜好嗎!歐盟這麼多國家也同步翻譯啊!或許中央現在比較難,那至少在地方,比如說原住民、客家的鄉鎮,還是可以示範,讓人家覺得這是可行的。」施正鋒舉出的方法,目前只有苗栗縣議會率先試辦,而立委依據《國家語言法》提出設置通譯的 提案 ,現在卻不了了之,媒體的炒作則讓國會說母語的事件升級為 族群衝突 、政黨鬥爭,無法有效解決困境,最終竟只有客委會在列席時「自備」口譯機才躲得過攻擊。
族群紛爭難解?年輕人更盼身體力行保留母語
母語要怎麼復振,這個任務繁複且非一蹴可幾,對於什麼是「台灣話」、「台語」,年長者有自己的堅持,年輕人則對這些名詞爭論感到困惑,族群衝突更在其中沒有停過。
「這裡牽涉到使用者他自己認為,自己的族語叫什麼、別人的族語叫什麼。現在有一個很尷尬的局面,閩南人說自己講『台語』(Tâi gí),客家人不會說自己講的話(客語)是『台灣話』(toiˇ vanˇ fa),但卻不準閩南人稱(自己的語言)『台語』。」
《編按》:客家人稱閩南語為「河洛話」(hok ló fa),稱客家語為「客家話」(hagˋ gaˊ fa)或「客話」(hagˋ fa)。
施正鋒解釋,把閩南語稱作「台語」,某些情況下的確有可能讓人誤解為,客語或原住民語等其他本土語言,就不是「台灣島上使用的語言」。不過他也表示:「名稱有時候是約定俗成。像我有遇到客家司機,我聽口音就問他說是客家人還是閩南人,他就(用台語)回答說『我毋是台灣人』,他的『台灣人』是講『閩南人』的意思。」
致力於保存客家語言的民間團體,過去亦曾公開反對「台語等於台灣閩南語」的立場,他們擔憂單一語言霸權會間接影響客語傳承。不過這些團體的成員,大部分都是老一輩的客家人。
今年 30 歲 T 先生是桃園客家人,他家是落實講客語的母語家庭,對於「台語」這個名詞應該代表的意思,他卻沒有長輩們這麼在乎。曾在南部工作 3 年的他,以全客語受訪分享親身經歷:「我們客家人稱台語為河洛話,更多的原因是來自原鄉的歷史,但 以現在各種 母語的普及率和功能性來看,我可以認同用『台語』來稱呼河洛話 。」
比起字面上的族群爭論,自小就講流利客語的 T , 更在乎能不能好好將母語傳承下去。「假如客語推動很成功,我們也不用擔心河洛語話 到底是叫『台語』還是『河洛話』, 因為你會知道說自己的文化可以成功留存; 假如你自己都不是很有意識地去多講(客語), 在乎名詞是沒有意義的。」
這幾年台灣的母語保存來到愈來愈來艱辛的情況,因為不僅原住民族語言一個接著一個滅絕,老一輩的消逝讓持續進行復振的客語同樣寸步難行,被認為最多人使用的閩南語也開始嚐到了前兩者經歷過的苦澀。
過去,「族群」是各政黨選舉時喜愛拿來操作的議題,歷史上的利益糾葛更讓對立群體老死不相往來,但新世代的台灣人並不認同上一代人的紛爭。對他們來說,包容族群之間的差異,親身去講、去執行,才是改善現今母語困境最實際的解方。
https://buzzorange.com/2020/12/08/who-speak-taiwanese/
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅公視新聞網,也在其Youtube影片中提到,"看世事講台語"單元所有影片及文字 是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作 歡迎大家 link 做非營利教學使用 新聞標題: 日本著重傷 國內相連紲發起題捐 Ji̍t-pún tio̍h tāng-siong kok-lāi sio-liân-suà huat-khí tê-iân 台師...
hok中文 在 曼谷船橋 bangkok sakthi Facebook 的最讚貼文
曼谷蘇凡納布機場 BKK 第二航廈預計於 2021 年啟用,建築與室內由香港的 HOK 操刀設計,第二航廈是中場衛星式航廈設計 ( midfield-satellite 中文是這樣翻嗎?),也就是在機場中間且不與第一航廈建築體直接相連,需透過地下無駕駛電車連結,屆時旅客吞吐量一年將可達六千萬人次。
不過我是幾乎完全不使用新機場的凍酸中年,一方面家住廊曼機場計程車15分可達處,二是省錢等廉航特價還是窮苦人家的生活公約之一,不過,無論新機場舊機場都已經擠爆了,但蓋了新機場航廈,入關出關的隊伍還是一樣樂樂等啊,如果可以多開幾個海關櫃檯我會更愛泰國 XD 或是快速通關及免簽能互惠至台灣旅客囉,同時也期待桃園機場的第三航廈。
#你知道Suvarnabhumi的mi是不發音的嗎所以不是蘇凡納布咪機場呦
Bangkok's Suvarnabhumi Airport (Phase II)
Suvarnabhumi Airport's expansion project phase II was already started since last years proposed to increase the airport's capacities up to 60 million passengers per year. The airport expansion project consists of new Midfield Satellite Terminal construction as well as the underground driverless-automated moving passenger train (APM) construction to connect to the current passenger terminal.
The newly built midfield-satellite terminal scheduled to complete and officially operate by 2021.
#ThailandSkyline
© MAA Consultants
hok中文 在 公視新聞網 Youtube 的最讚貼文
"看世事講台語"單元所有影片及文字
是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作
歡迎大家 link 做非營利教學使用
新聞標題:
日本著重傷 國內相連紲發起題捐
Ji̍t-pún tio̍h tāng-siong kok-lāi sio-liân-suà huat-khí tê-iân
台師大日本學生 拗紙鶴祈福
Tâi-su-tāi Ji̍t-pún ha̍k-sing àu tsuá-ho̍h kî-hok
諺語:
仝船仝條命
kâng-tsûn kâng-tiâu miā
內文:
桌頂滿滿的紙鶴
Toh-tíng muá-muá ê tsuá-ho̍h
這是踮咧台灣師範大學
Tse sī tiàm leh Tâi-uân Su-huān Tāi-ha̍k
學中文的學生
̍ oh Tiong-bûn ê ha̍k-sing
發起的為日本祈福活動
Huat-khí ê uī Jı ̍t-pún kî-hok ua̍h-tāng
*(以下是華文發音)
這(紙鶴)是日本的
Tse (tsuá-ho̍h) sī Jı ̍t-pún--ê
就是一个 一種鼓勵
tō sī tsı ̍t ê tsı ̍t tsióng kóo-lē
鼓勵和彼款希望的意思佇內面
kóo-lē hām hit khuán hi-bāng ê ì-sù tī lāi-bīn
嘛是一个日本的文化
mā sī tsı ̍t ê Jı ̍t-pún ê bûn-huà
**
看著家己的國家
Khuànn-tio̍h ka-kī ê kok-ka
發生遮爾嚴重的災難
huat-sing tsiah-nī giâm-tiōng ê tsai-lān
踮咧台灣的日本學生
tiàm leh Tâi-uân ê Jı ̍t-pún ha̍k-sing
逐家心肝底攏誠艱苦
̍ tak-ke sim-kuann té lóng tsiânn kan-khóo
嘛咧想講家己會使做啥物
mā teh siūnn-kóng ka-kī ē-sái tsò siánn-mı ̍h
有人是提著比賽的獎金
Ū lâng sī the̍h-tio̍h pí-sài ê tsióng-kim
直接捐出來
̍ tıt-tsiap kuan--tshut-lâi
*(以下是華文發音)
阮逐工攏咧想
Guán ta̍k-kang lóng teh siūnn
阮會當按怎做guán ē-tàng án-tsuánn tsuè
今仔日拄才佇一个比賽著等
Kin-á-jı ̍t tú-tsiah tī tsı ̍t ê pí-sài tio̍h-tíng
提著四千箍
the̍h-tio̍h sì-tshing khoo
所以我提來(捐)
sóo-í guá the̍h-lâi (kuan)
**
日本學生嘛踮咧學校
̍ Jıt-pún ha̍k-sing mā tiàm leh ha̍k-hāu
圖書館頭前排擔仔提供色紙
tôo-su-kuán thâu-tsîng pâi tàⁿ-á thê-kiong sik-tsuá
予逐家鬥陣拗紙鶴
hōo ta̍k-ke tàu-tīn áu tsuá-ho̍h
逐家攏是地球村的一員(一份子)
̍ Tak-ke lóng sī tē-kiû-tshun ê it uân (tsı ̍t hūn-tsú)
日本災難 逐家感受攏仝款
̍ Jıt-pún tsai-lān ta̍k-ke kám-siū lóng kāng-khuán
雖然有人袂曉拗
Sui-jiân ū lâng bē-hiáu áu
嘛沓沓仔學欲為日本加油
mā ta̍uh-ta̍uh-á o̍h beh uī Jı ̍t-pún ka-iû
*(以下是華文發音)
咧共日本加油
teh kā Jı ̍t-pún ka-iû
因為足艱苦
in-uī tsiok kan-khóo
**
所有拗好的紙鶴
Sóo-ū áu-hó ê tsuá-ho̍h
這个拜五暗時
tsit-ê Pài-gōo àm-sî
會提去師大夜市仔募款
ē the̍h-khì Su-tāi Iā-tshī-á bōo-khuán
民眾只要捐錢就送紙鶴
Bîn-tsiông tsí-iàu kuan-tsînn tō sàng tsuá-ho̍h
目前民間團體包括紅十字會
̍Bok-tsîng bîn-kan thuân-thé pau-kuat Âng-sı ̍p-jī-huē
聯合勸募協會嘛攏有發起募款
Liân-ha̍p Khuàn-bōo Hia̍p-huē mā lóng ū huat-khí bōo-khuán
閣來 三大便利商店
Koh lâi sann tuā piān-lī siong-tiàm
嘛提供民眾小額捐款
mā thê-kiong bîn-tsiòng sió-gia̍h kuan-khuán
希望幫助日本
hi-bāng pang-tsōo Jı ̍t-pún
會當早一日渡過難關
ē-tàng tsá-tsı ̍ ̍ t-jıt tōo-kuè lân-kuan
PNN 台語新聞「看世事,講台語」是 PNN 佮公視台語新聞,以及李江却基金會佇網路頂懸合作的一個新單元。主播許雅文,每禮拜招逐家來看幾條仔新聞,看新聞來學台語文字是誠利便。而且雅文閣會佇每一擺新聞播煞的時陣,講一句台灣俗諺,抑是典雅,趣味的台語文字。請逐家做夥來,用台語講看覓喔!阮若是有寫毋對,抑是用毋對的所在,嘛請大家無棄嫌,多多來 kā 阮指教討論~
