是TIME😭😭
"Next Generation Leaders"
可以被TIME雜誌重視
你們已經成為傳奇!
孩子們 你們做到了
這個封面 我又要哭了⋯⋯
https://bit.ly/2PtccI8?cc=236ad211bb68e7167c037b93168859cf
TIME訪問翻譯—BTS是如何接管這個世界
這個來自韓國的男子組合持續的在西方世界的排行榜上受到矚目。
早些時候的九月某個星期一晚上,在洛杉磯Ritz Carlton 酒店奢華的頂樓套房中,智旻-全球最受歡迎的男子組合,防彈少年團七名成員之一,在更衣室的發光的鏡子前站著打盹。
你不能責備他為何如此疲累。24小時前,22歲的Jimin,25歲的Jin,25歲的Suga, 24歲的 J-Hope,24歲的 RM,22歲的V和21歲的Jung Kook,正在L.A.’s Staples Center後台暖身,為了準備他們第四場演唱會,也是在這個具有20000個座位的Arena舉辦的最後一場。每晚都是精準激烈排舞、過場影片和室內煙火組成的馬拉松-在背景的,當然是來自粉絲的吶喊。
「這真的很光榮。」 J-Hope透過翻譯說道,「我們對於所做的每一樣事物都在發光發熱感到驕傲。」
和在他們出現前的披頭四(The Beatles )和一世代(One Direction)一樣,BTS有著讓人能癡迷瘋狂心動的外貌和抓耳的歌曲,亦如同街頭頑童(New Kids on the Block) 和 超級男孩(NSYNC)伴隨著舞蹈動作。但是這個團體-名字在韓文代表了Bangtan Sonyeondan,在英文中代表了Beyond the Scene,也打下了一片天。BTS不只是第一組在美國體育館門票售罄的團體(更不用說他們在亞洲創下的紀錄),他們所做的一切沒有特地迎合西方觀眾的口味。僅有一位成員,RM,的英文是流利的,他們的歌曲絕大多是都是韓語,更加證實了音樂 ”不是只有英語才能成為全球潮流”與BTS合作過的美國D.J. Steve Aoki說。這個團體同時不可思議的善於如何在社群發揮影響力,包含推廣他們的音樂和與他們的粉絲互動。
但現在,他們可能需要睡個覺。
「我還在試著克服我的時差。」 這個團體三個rapper之一Suga面無表情地表示。
從90年代開始,Korean pop-或稱做K-pop,已經成為了”偶像”的同義詞:一群年輕、發光、完美-要看起來像流行明星形象總是會受到嚴格的控管。(他們常阻止關於約會的討論,好讓偶像們看起來只有粉絲) 但即使K-pop已成熟到產持接近5億美元並且全球都有粉絲的工業體,許多巨星包含Rain, 少女時代和Bigbang,皆在吸引到西方市場失敗。曾經有個例外是Psy,一位南韓Rapper的“Gangnam Style”在2012成為了中毒歌曲,儘管他有趣、具有個人風格,仍沒辦法成
當2013年BTS出現時,他們清楚的宣示要突破窠臼。他們由一位離開頗具規模的品牌自行創業的K-pop反叛者(*這裡應該是想表達不依循舊有的K-pop模式或不甘於待在大公司) -方時爀組成。他挑選了具有鋒芒的幾個年輕人,起初是在韓國地下rap圈活動的RM。雖然BTS有著偶像的元素-光鮮亮麗的模樣、精準的編舞、風趣的單身漢們-他們同時也擁抱自己的缺點。他們的出道曲”NO More Dream”傳達了韓國的小孩對於社會期待所感受到的阻礙。RM和Wale錄製了暗示能動者的重要性;Suga發行Mixtpae與自己的憂鬱對話。「我們開始訴說大眾想聽到的故事、準備好聽的故事、人們不能說或不敢說的故事。」Suga說,「我們談論的是其他人都感受得到的-像是痛苦、焦慮和煩惱。」他們將MV作為傳達這些訊息的載體,帶有隱喻和文化性的參考。他們的社群平台上更新以及他們的歌詞,粉絲都會進行翻譯和分析並發布在各個留言板或群組聊天室等數碼媒體上。「這就是我們的目標,創造人們能連結的共感。」Suga繼續說道。
他們的歌曲有著廣泛的魅力,混合了hip-hop和EDM以及各種流行元素,這也帶來了幫助。近期於最新單曲”Idol”中也與Desiigner 和Nicki Minaj合作了混音版本,這首歌的歌詞是對他們所在的K-pop領域喊話。“You can call me artist, you can call me idol,”他們這樣唱著,“No matter what you call me, I don’t care… you can’t stop me lovin’ myself.” RM說Love Yourself是BTS本身的核心,甚至與他們最近發行的專輯標題結合。
「人生中有太多不可預期的問題、困難和窘境。」RM說,「但我覺得最重要的是要與自己愉快的共處,我們也仍在嘗試做自己。」
這些集結起來的特質引起粉絲的共鳴,特別是在社群媒體上,BTS擁有大量的忠實粉絲。他們自稱為ARMY,同時是Adorable Representative M.C. for Youth的縮寫,並且有著被認可的的組織力量。在2017年,BTS的粉絲因使這個團體得到了Billboard’s Social Artist冠軍製造了頭條,這個獎項採計串流次數和社群平台上的關心程度等,他們贏過了Justin Bieber 和 Selena Gomez等人。在那之後,ARMY又將BTS的兩張專輯Love Yourself: Answer 和Love Yourself: Tear推上美國、南韓和日本的專輯榜冠軍。「即使有著語言的藩籬,只要音樂一下,不論在哪人們都會和我們有相同的反應。」Suga說。Jimin另外補充:「我們給觀眾和聽者帶來了力量,但我們同時也從他們身上獲得力量。」
回到Ritz酒店,一名化妝師把在小睡的Jimin叫醒;一旁的V哼著片段歌曲,漂白的金髮揚起;JungKook在化妝師點上遮瑕膏時伸展了他的頸部;RM與經紀人在閒聊;Suga穿起樂福鞋;被粉絲譽為“Worldwide Handsome” 的Jin正在讓造型師幫他打上領帶;J-Hope的笑聲穿透了門。
休假時間對這些男孩來說相當少見。在接下來的這幾周,他們將繼續演出另外11場售罄的演出,參加Good Morning America甚至到紐約的聯合國青年議程發表演講。在該場短講上,RM談論了關於自我接納:「不管你是誰、來自哪裡、你的膚色或是你的性別認同,為自己發聲。」
這樣的行程表或許看起來有些挑戰性,但對BTS和他們的ARMY來說是件令人鼓舞的事。「我只是說說,」Suga說,「但說不定我們某天能在超級盃上表演。」
@花路上的아미日記/翻譯By Moon 🌙
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅24HERBS,也在其Youtube影片中提到,Show love and support: FPS/轉數快 ID: 164023863 Payme QRcode: http://bit.ly/247TalkPaymeQRcode Payme: http://bit.ly/247TalkPayme Paypal: http://bit.ly/2...
「handsome同義」的推薦目錄:
- 關於handsome同義 在 Amanda飨生活 in A style Facebook 的最佳貼文
- 關於handsome同義 在 24HERBS Youtube 的最佳貼文
- 關於handsome同義 在 Man The Fvck Up Youtube 的最佳貼文
- 關於handsome同義 在 請問一句西班牙文- 精華區Language - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於handsome同義 在 【學多啲英文啦】Handsome的N個同義詞❤️細數歷年香港男神 的評價
- 關於handsome同義 在 beautiful同義字的評價費用和推薦,DCARD 的評價
- 關於handsome同義 在 美加文教- 【托福閱讀必考字彙】1161-1180 這個檔案是美加 ... 的評價
- 關於handsome同義 在 beautiful同義字在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於handsome同義 在 beautiful同義字在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於handsome同義 在 beautiful同義字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於handsome同義 在 beautiful同義字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於handsome同義 在 handsome中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於handsome同義 在 handsome中文意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
handsome同義 在 24HERBS Youtube 的最佳貼文
Show love and support:
FPS/轉數快 ID: 164023863
Payme QRcode: http://bit.ly/247TalkPaymeQRcode
Payme: http://bit.ly/247TalkPayme
Paypal: http://bit.ly/247TalkPayPal
24/7TALK: Episode 64 ‘9BLOWS’ Barber Culture with Ball
Hosts: 24Herbs
Filmed and edited: Pak Khei, Marco Mak, and Leo Chan
Produced: 24HERBS and Studio8ight
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
24/7TALK: Episode 64 ‘9BLOWS’
So ladies and fellas, we are having this episode called ‘9BLOWS’, it’s basically an episode with no guest but just us 24 homies, chatting, bullshitting and having fun. We will talk about our favorite snacks, drinks, songs, movies, sneakers, etc. Share it with you all. We will also read out some comments and just 'Kao Chui’. Hope you guys enjoy our ‘9BLOWS’ episodes on EVERY OTHER FRIDAY!
第64集24/7Talk 9blows。顧名思義就係9up234,分享吓一啲生活日常,時尚潮流,音樂,態度,天南地北吃喝玩樂咁樣樣都9blow吓, 記住每隔個星期五同我地一齊9blow啦!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
24/7Talk is now on Spotify, Apple Podcast, Google Podcast and Google Play Music Podcast.
Podcast Links:
https://open.spotify.com/show/6YtrxuEogjz0xEMtitVeNz
https://podcasts.apple.com/hk/podcast/24-7talk/id1513852953
Pls support and buy our music:
https://itunes.apple.com/us/album/go-hard-single/id1260822753
https://itunes.apple.com/ca/artist/24herbs/id486419646
Instagram:
http://www.instagram.com/24Herbs_Official
https://www.instagram.com/djkeepintouch
https://www.instagram.com/phat24herbs
https://www.instagram.com/eddie24herbs
https://www.instagram.com/art.by.styles
https://www.instagram.com/jbs8five2
https://www.instagram.com/djspyzitrix
Facebook:
http://www.facebook.com/24Herbs
https://www.facebook.com/kittttt.leung
https://www.facebook.com/phatchan
https://www.facebook.com/GhostStyle
https://www.facebook.com/jbrian.siswojo
https://www.facebook.com/eddiechung
https://www.facebook.com/deejayspyzi.trix
Please subscribe here - https://www.youtube.com/c/24HERBS?sub_confirmation=1
handsome同義 在 Man The Fvck Up Youtube 的最佳貼文
免費43頁嘅溝女書『10個溝女最常遇上嘅難題(...同埋解決方法)』: http://www.manthefvckup.com/freebook
======================================================
Man The Fvck Up嘅任務好簡單,就係建立一隊100,000名男人組成嘅軍隊,協助有野心有大志有理想+願意勇敢為自己付出打拼嘅精英巴打,得到各自想要嘅夢想。
呢個channel 提供 no bullshit advice 分享如何勇敢地擁有自己嘅男子氣概, 令你真真正正活出你嘅理想生活.
Man The Fvck Up好可能會challenge你現時諗嘢嘅方式或所相信嘅嘢, 所以如果你想聽一啲政治正確嘅嘢, 又或者一啲好保守嘅思維模式,你可以去繼續沉醉於其他mindless entertainment.
但係如果你係一個好有野心,好想得到更多, 好想睇下自己可以去到幾盡嘅話, 歡迎你嚟到Man The Fvck Up嘅brotherhood,你而家可以喺我哋YouTube Page嘅右上角subscribe我哋,咁你就唔會miss咗我哋嘅新片喇.
有咩重要問題想問, 又唔想俾其他人知,你可以email我哋: manthefvckuphelpdesk@gmail.com
handsome同義 在 美加文教- 【托福閱讀必考字彙】1161-1180 這個檔案是美加 ... 的推薦與評價
挑選;精選1173.handsome 同義字詞:good-looking (a.) 美觀的;漂亮的1174.handy 同義字詞:convenient (a.) 靈巧的;方便的1175.haphazard 同義字詞:random (a.) ... ... <看更多>
handsome同義 在 請問一句西班牙文- 精華區Language - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
guapa de domir
是什麼意思呢? 謝謝~:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.228.82
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Qsa (完美小世界) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 01:44:48 2003
※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: guapa de domir
: 是什麼意思呢? 謝謝~:)
不知道你是不是抄錯字了
我印象中西文沒有"domir"這個字
很想問你這句話的出處是哪裡?
或者domir是個專有名詞/人名
guapa是英文裡handsome的意思
de是of的意思
問題的癥結在domir,如果你知道domir的意思
一整句話的文意就呼之欲出了。
--
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.167.160.147
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sleeplover (be ambitious) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 02:19:03 2003
※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: ※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: : guapa de domir
: : 是什麼意思呢? 謝謝~:)
: 不知道你是不是抄錯字了
: 我印象中西文沒有"domir"這個字
: 很想問你這句話的出處是哪裡?
: 或者domir是個專有名詞/人名
: guapa是英文裡handsome的意思
: de是of的意思
: 問題的癥結在domir,如果你知道domir的意思
: 一整句話的文意就呼之欲出了。
喔...是有人幫我取的代號...
應該是沒有抄錯啦...
不過還是謝謝:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.228.82
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Qsa (完美小世界) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 02:28:15 2003
※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: ※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: : 不知道你是不是抄錯字了
: : 我印象中西文沒有"domir"這個字
: : 很想問你這句話的出處是哪裡?
: : 或者domir是個專有名詞/人名
: : guapa是英文裡handsome的意思
: : de是of的意思
: : 問題的癥結在domir,如果你知道domir的意思
: : 一整句話的文意就呼之欲出了。
: 喔...是有人幫我取的代號...
: 應該是沒有抄錯啦...
: 不過還是謝謝:D
哈,如果domir是你的代號,
那這句話不就是在說你很帥
應該要很高興哦~ :)
--
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.167.160.147
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sleeplover (be ambitious) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 02:51:48 2003
※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: ※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: : 喔...是有人幫我取的代號...
: : 應該是沒有抄錯啦...
: : 不過還是謝謝:D
: 哈,如果domir是你的代號,
: 那這句話不就是在說你很帥
: 應該要很高興哦~ :)
不不...我是說那整句話
我同學說那是他的手機電話簿裡面我的代號...
不過他說他忘記那是什麼意思了...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.228.82
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tun2 (Hable con el....) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 08:15:24 2003
※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
^^^^^
: ※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: : 哈,如果domir是你的代號,
: : 那這句話不就是在說你很帥
: : 應該要很高興哦~ :)
: 不不...我是說那整句話
: 我同學說那是他的手機電話簿裡面我的代號...
: 不過他說他忘記那是什麼意思了...XD
看你的ID..該不會是dormir吧..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.41.18
※ 編輯: tun2 來自: 140.119.41.18 (05/02 08:15)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Bekensiau (不要再叫我杰倫了,但暗爽) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Fri May 2 10:55:41 2003
※ 引述《tun2 (Hable con el....)》之銘言:
: ※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: ^^^^^
: : 不不...我是說那整句話
: : 我同學說那是他的手機電話簿裡面我的代號...
: : 不過他說他忘記那是什麼意思了...XD
: 看你的ID..該不會是dormir吧..
Guapa de dormir???
Nunca escuche esta frase
Pueder ser que 你睡的很熟/姿態很美
Pero tb puede ser otra cosa
quien sabe.....
--
我是MVP!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.200.35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Katho (黃金先生不要走) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Sat May 3 18:27:41 2003
※ 引述《Bekensiau (不要再叫我杰倫了,但暗爽)》之銘言:
: ※ 引述《tun2 (Hable con el....)》之銘言:
: : ^^^^^
: : 看你的ID..該不會是dormir吧..
: Guapa de dormir???
: Nunca escuche esta frase
: Pueder ser que 你睡的很熟/姿態很美
No puede ser! 應該不是喔~!
: Pero tb puede ser otra cosa
: quien sabe.....
yo se, yo se...!
其實是很簡單的:"睡美人"的意思歐...^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.109.211
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Bekensiau (不要再叫我杰倫了,但暗爽) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Sat May 3 19:12:42 2003
※ 引述《Katho (黃金先生不要走)》之銘言:
: ※ 引述《Bekensiau (不要再叫我杰倫了,但暗爽)》之銘言:
: : Guapa de dormir???
: : Nunca escuche esta frase
: : Pueder ser que 你睡的很熟/姿態很美
: No puede ser! 應該不是喔~!
: : Pero tb puede ser otra cosa
: : quien sabe.....
: yo se, yo se...!
: 其實是很簡單的:"睡美人"的意思歐...^_^
Capo
--
我是MVP!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.200.35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sleeplover (be ambitious) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Mon May 5 19:13:19 2003
※ 引述《Bekensiau (不要再叫我杰倫了,但暗爽)》之銘言:
: ※ 引述《Katho (黃金先生不要走)》之銘言:
: : No puede ser! 應該不是喔~!
: : yo se, yo se...!
: : 其實是很簡單的:"睡美人"的意思歐...^_^
: Capo
挖...雖然不知道上面在說什麼...
不過謝謝大家的熱心討論:D
--
睡美人嗎....哈哈~:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.228.82
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uxormania (長衣長裙長髮長情) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Wed May 7 18:52:48 2003
※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: ※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: : guapa de domir
: : 是什麼意思呢? 謝謝~:)
: 不知道你是不是抄錯字了
: 我印象中西文沒有"domir"這個字
: 很想問你這句話的出處是哪裡?
: 或者domir是個專有名詞/人名
: guapa是英文裡handsome的意思
應該就是單純形容好看.美的意思吧
畢竟guapa/o都有
: de是of的意思
: 問題的癥結在domir,如果你知道domir的意思
: 一整句話的文意就呼之欲出了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.18.124
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Qsa (完美小世界) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Wed May 7 20:16:32 2003
※ 引述《uxormania (長衣長裙長髮長情)》之銘言:
: ※ 引述《Qsa (完美小世界)》之銘言:
: : 不知道你是不是抄錯字了
: : 我印象中西文沒有"domir"這個字
: : 很想問你這句話的出處是哪裡?
: : 或者domir是個專有名詞/人名
: : guapa是英文裡handsome的意思
: 應該就是單純形容好看.美的意思吧
: 畢竟guapa/o都有
handsome意思就是美好的,好看的。
摘自朗文字典的翻譯--hansome:漂亮的、英俊的、(多指女子)健美的、端莊的
數大而美的、可觀的…
handsome這個字,大家多用來形容男性,
但其實它並不是只有英俊的意思。
: : de是of的意思
: : 問題的癥結在domir,如果你知道domir的意思
: : 一整句話的文意就呼之欲出了。
--
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.167.170.214
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: arg (arg) 看板: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Thu May 8 22:29:16 2003
Mira a quien encontre aca .. jajjjajjajaja
que haces gilazo!!
aguante argentina!!!!!!!!
dale campeon, dale campeon!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.191.83
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (123) 站內: Language
標題: Re: 請問一句西班牙文
時間: Tue Jul 1 20:23:44 2003
※ 引述《sleeplover (be ambitious)》之銘言:
: guapa de domir
: 是什麼意思呢? 謝謝~:)
確定他自己沒寫錯嗎? :S
--
Sabes lo que siento por vos...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.191.83
... <看更多>