Est-ce que vous aimez Taïwan, pourquoi?
你喜歡台灣嗎?為什麼呢?
遇到這個問題,大部分的同學都會回答:是的喜歡,因為台灣的生活很便利。
Oui, parce que la vie à Taïwan est pratique.
這個法語句子中使用的是pratique這個字,如果你查詢法漢字典,它會告訴你是「便利」的意思。於是,這個字就變得很好用啦,生活也便利、交通也便利、吃飯也便利、購物也便利...等等。
然而,這種用法是完全錯誤的。Pratique意為 Qui est d'application ou d'utilisation facile,翻成中文,是「好用」的意思。我們不能說生活好用交通好用吃飯好用,這聽起來相當的奇怪。
那麼,到底該如何形容「生活很便利」呢?很抱歉,沒有這種說法。因為法國不存在生活便利,所以他們不會發明一個說法來形容當地沒有的東西。假使法國年輕人要選擇一個城市來居住,啤酒的價格會是他們考慮的主要因素。(大誤)
以下提供一些法語單詞給各位參考:
1. Le taux de chômage 失業率
2. L’offre de vols internationales 國際航班的提供
3. Le montant des loyers 租金費用
4. L’offre culturelle 文化活動的提供
5. Le nombre de bars par habitant 酒館分布的密度(每幾人能享有一間)
6. La vie nocturne 夜生活
7. Les transports en commun 大眾交通
使用以上的單詞來造句(以天龍國為例):
Le taux de chômage à Taïpei est inférieur à 5% de la population active.(台北的失業率在5%以下)
Nous profitons de l’aéroport de Taipei Songshan pour de vols internationales.(我們可以利用松山機場來搭乘國際航班)
Le montant des loyers....... ne m'en parle pas.(租金費用......別提了)
Il y a beaucoup de musées et de nombreuses activités culturelles qui sont proposées pour les citoyens.
(有很多博物館,以及為市民提供的文化活動)
La vie nocturne à Taïpei est palpitante et très variée, offrant de quoi satisfaire tous les goûts.
(台北的夜生活令人精神一振,且種類繁多任君選擇,可以滿足所有人的口味哦 !)
Le réseau de transports en commun(Taipei Métro) fonctionne de 6 heures à 24 heures.(台北捷運從早上六點運行到午夜)
habitant中文 在 habitant 中文 - 查查在線詞典 的相關結果
habitant中文 ::居住者;居住霰者;居民;棲息者…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋habitant的中文翻譯,habitant的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
habitant中文 在 habitant-翻译为中文-例句英语 的相關結果
使用Reverso Context: A bundle of flower, of the ornament is the space of dining-room not just, still reflected the mood of habitant and life interest., ... ... <看更多>
habitant中文 在 habitant中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
habitant 翻譯:(某個地方的)居民,居住者, (尤指以使用土地為目的、來自另一個國家的)新住民。了解更多。 ... <看更多>