翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有323部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅影子計劃Shadow Project,也在其Youtube影片中提到,Listen to the single "NOT A CYPHER". Out now! Stream: https://music.empi.re/notacypher.oyd NOT A CYPHER -------------------------------------------...
「go by中文」的推薦目錄:
- 關於go by中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於go by中文 在 美麗佳人 Marie Claire Taiwan Facebook 的最佳貼文
- 關於go by中文 在 美麗佳人 Marie Claire Taiwan Facebook 的精選貼文
- 關於go by中文 在 影子計劃Shadow Project Youtube 的最佳貼文
- 關於go by中文 在 Henry & Donny Youtube 的精選貼文
- 關於go by中文 在 Pan Piano Youtube 的精選貼文
- 關於go by中文 在 Go by Example 中文版 的評價
- 關於go by中文 在 NightCore Anywhere I Go附中文翻譯- YouTube 的評價
go by中文 在 美麗佳人 Marie Claire Taiwan Facebook 的最佳貼文
【#mcCover】 9月號 #封面人物 金高銀 享受每一個此刻
儘管不分晝夜投入新劇《柔美的細胞小將》拍攝工作,視訊螢幕裡的金高銀,依舊元氣滿滿地用中文說:「你好。」讓人融化在她魅力之中。這次為戲剪去長髮,短髮的金高銀更有種精緻感,簡單卻又充滿個人特色的姿態,連換多套 CHANEL 全新季度設計,在攝影師HONG JANG HYUN的觀景窗裡,比起過去經常流露少女般的羞赧,歷經時間的淬煉打磨,眼前的她,自信油然而生。身為CHANEL J12系列腕錶繆思女神,正符合了腕錶所傳遞超然的「經典」之美,演繹出成長蛻變懾人力量。
Through the screen of the video call, Kim Go-eun flashes her signature sweet smile and says “hello” in Chinese. Having tried on multiple sets of CHANEL’s seasonal designs, her confidence is captured in photographer HONG JANG HYUN’s camera viewfinder. As a muse for the CHANEL J12 watch series, she fits the transcendent “classic” beauty conveyed by the watch.
👉看 金高銀 中英文版獨家專訪>>https://bit.ly/3gFvUA0
👉看 金高銀 美圖大片>>https://bit.ly/3mMLYnt
Talent_KIM GO EUN @ggonekim
Production Supervisor、Text_廖崇捷 @patreeck_xxoo
Executive Producer、Interview_PARK YUN SEON @yunsun100
Photographer_HONG JANG HYUN @hongjanghyun
Styling Director_ 蕭景引 @chingyinhsiao
Styling_ LEE YUNMI(brand L) @stylist_eel
Make Up_JO EUN JEONG @b_joeun
Hair_KANG HYUN-JIN @kanghyunjin_official
Film Director YANG JOONG SAN @yangjoongsan
Film Editor_ 林粟柔 @milky_the_poop
Props_DARAK @set_darak
Translator_PARK YUN SEON @yunsun100 、LEE MIN HAE @miiin___h、Kyra Lai @keepupwithkyra
English Subtitles_ Christine Lee
Talent Manager_CHOI SEUNG MIN @seungmin__choi 、KIM JAEHYUN
Special Thanks To_Mia Chou @miachou1021 、BH Entertainment @bhent_official 、BL CREATIVE HOUSE @blcreativehouse
Wardrobe、FineJewelry、Watches_ @chanelofficial
#marieclairetw #J12 #CHANELWatches #CocoCrush #CHANELFineJewelry #CHANELFallWinter #kimgoeun #金高銀 #김고은
go by中文 在 美麗佳人 Marie Claire Taiwan Facebook 的精選貼文
【#mcCover】 9月號 #封面人物 金高銀 享受每一個此刻
2019年的秋末說要「再見」的承諾,沒有食言。時隔一年多的夏天,再次見到金高銀。同樣漂亮的臉蛋,同樣脫俗的氣質,不同的是,她又多了一份成熟的優雅。
The promise of “see you again” that was made at the end of 2019 was not broken. After more than a year, I saw Kim Go-eun again this summer. She had the same beautiful face, the same refined temperament, with one difference- she’s gained mature elegance.
儘管不分晝夜投入新劇《柔美的細胞小將》拍攝工作,視訊螢幕裡的金高銀,依舊元氣滿滿地用中文說:「你好。」讓人融化在她魅力之中。這次為戲剪去長髮,短髮的金高銀更有種精緻感,簡單卻又充滿個人特色的姿態,連換多套 CHANEL 全新季度設計,在攝影師HONG JANG HYUN的觀景窗裡,比起過去經常流露少女般的羞赧,歷經時間的淬煉打磨,眼前的她,自信油然而生。身為CHANEL J12系列腕錶繆思女神,正符合了腕錶所傳遞超然的「經典」之美,演繹出成長蛻變懾人力量。
Through the screen of the video call, Kim Go-eun flashes her signature sweet smile and says “hello” in Chinese. Having tried on multiple sets of CHANEL’s seasonal designs, her confidence is captured in photographer HONG JANG HYUN’s camera viewfinder. As a muse for the CHANEL J12 watch series, she fits the transcendent “classic” beauty conveyed by the watch.
👉看 金高銀 中英文版獨家專訪>>https://bit.ly/3gFvUA0
👉看 金高銀 美圖大片>>https://bit.ly/3mMLYnt
Talent_KIM GO EUN @ggonekim
Production Supervisor、Text_廖崇捷 @patreeck_xxoo
Executive Producer、Interview_PARK YUN SEON @yunsun100
Photographer_HONG JANG HYUN @hongjanghyun
Styling Director_ 蕭景引 @chingyinhsiao
Styling_ LEE YUNMI(brand L) @stylist_eel
Make Up_JO EUN JEONG @b_joeun
Hair_KANG HYUN-JIN @kanghyunjin_official
Film Director YANG JOONG SAN @yangjoongsan
Film Editor_ 林粟柔 @milky_the_poop
Props_DARAK @set_darak
Translator_PARK YUN SEON @yunsun100 、LEE MIN HAE @miiin___h、Kyra Lai @keepupwithkyra
English Subtitles_ Christine Lee
Talent Manager_CHOI SEUNG MIN @seungmin__choi 、KIM JAEHYUN
Special Thanks To_Mia Chou @miachou1021 、BH Entertainment @bhent_official 、BL CREATIVE HOUSE @blcreativehouse
Wardrobe、FineJewelry、Watches_ @chanelofficial
#marieclairetw #J12 #CHANELWatches #CocoCrush #CHANELFineJewelry #CHANELFallWinter #kimgoeun #金高銀 #김고은
go by中文 在 影子計劃Shadow Project Youtube 的最佳貼文
Listen to the single "NOT A CYPHER". Out now!
Stream: https://music.empi.re/notacypher.oyd
NOT A CYPHER
-----------------------------------------------------------
MV PRESENTED BY:
Mercy Creatives 美杰創意影像工作室
Spotlight X
SHFT
theLOOP
Murphy
Directors | Drew Cheng / Kelvin Lee
Producer | Greg Cheng
Editor | Richard Yang
—Taipei Unit—
Director | Drew Cheng / Kelvin Lee
Producer | Greg Cheng
Director of Photography | Richard Yang
First AC | Ashley Yang
Associate Producer | Keen Chen / Megan Peng
Production Assistant | Christine Lin / Kendra Ing / Cavin Fang / Adrian Town / Francis Yu / Jessica Yu
Art Director | Megan Peng
Associate Art Producer | Richard Yang
Stylist | Meishin
Stylist Assistant | Cindy Chao
Hair | Martha Wu
Makeup Artist | Albee Hsieh / Backstage
Makeup Artist Assistant | Doris Zheng / Backstage
A&R Managers | DJ bo / WL46
—Shanghai Unit—
Director | Dill
Producer | SK
Director of Photography | Vann Lee
Production Assistant | Qiuyang Guo / Yao Yan / Chengqiang Wu / Psr
—Special Thanks—
Charlene Yang, Chunplace / Hotel Indigo Taipei North
Alchelight
Laticia Fan, f/Lash Productions
Bar Rouge Shanghai
-----------------------------------------------------------
LYRICS:
《INTRO》
BLOW:
yeh bless it
i dont wanna fuck unless she nasty
yeh bring her bestie
ima hit em both if she let me enh
太热需要pepsi enh
不能说太多thats it enh
cant test me enh
《Verse 1》
SHADOW PROJECT:
[Ye!!ow]
(What’s your color)
聽到我的聲音腦袋快開機
四面楚歌快點充滿你的 Energy
看到影子低空掠過正在飆的戰鬥機
要我飛的更高需要看到更多 Enemy
(that’s cool)
不停的轟炸雷達warning
下一個舞台我把眼光放在國際
SP we gang gang繼續追我倒影
飆高速列車 Skrr Skrr Skrr Skrr
Ya u Better go get em
[Paper Jim]
(Counting Papers)
Go get them
風格唯一我們前面沒有別人
說一就是一 二就是二
付錢看表演我是主人你們是客
Shut your mouth 不說閒話沒人嫌你吵
我有我的心魔在音樂不講禮貌
槍口一致朝外Pow we gone
Sp we gone bust it down
[Bu$Y]
你無法猜透的劇情
踏上更大的場面 No limit
不斷攀升身價不用你評比
Want me to show up 之前得要先 Pay me
Overheat and blow it up
Used to talking shit around me now we growin up
別在我兄弟面前表現得不禮貌
You can see me on the stage and we gon pull it up
BLOW:
(Can’t test me!)
《Verse 2》
XZT of 直火幫:
Verse 2, XZT玩弄你肾上腺素
直火帮名字在逐渐遍布
保守点说 中文说唱前五
他让我follow the wave
让我为资本低头 我偏不
垃圾们组成的队伍
废物到最后也只会是废物
今年是直火年 丰收的果园 我们经历过火焰般 严苛的磨炼
我进度不拖延 目光从不会放在昨天 你不懂 我看得有多远
hater们咽下了唾液
失败的对手像落叶
wordplay and flow like toys
new chiggas不停地落泪
注视King XZT不会退缩的眼睛
Get shit done 无关对错的原因
看着我兄弟们就像在点兵
SFG a dragon 我就像在点睛
Life’s a battle 我拳头在变硬
没去过ghetto 但我一字千金
做你的idol 我拍我的电影
当我开口 你问我要签名
BLOW:
当我开口你问我要签名
风格鲜明
下雨天晴 当我工作你喝到天明
slow down i got my style i got my shit
花招 thats not shit
拔我插销我对你发泄
像花椒加上hot suace
让你流汗或者pass out
我看灯光都是线条
still link the the gang像链条⛓️
不是儿童歌 heheh
不是儿童歌这是rap yo
那些坏料总是带笑
listen up 为你害臊
我需要一些good friends不在背后talk shit
需要一些mula像十月份的落叶
需要一些real one不用一直攻受
还需要个bad chick 但我已经拥有
《Outro》
BLOW:
weird 电闪
im black like batman
看上海City慢慢变暗
让我干掉他们就像吃便饭
switch switch 看我一直变换
mfk 2 face that one
riding around the city my shiton top
cuz im walk 看他们只是talk
-----------------------------------------------------------
Follow KING CHAIN
http://facebook.com/kingchainmusic
http://instagram.com/kingchainmusic
http://soundcloud.com/kingchainmusic
http://twitter.com/kingchainmusic
Follow 影子計畫 Shadow Project
http://facebook.com/shadowunlock
http://instagram.com/shadow__project__/
Follow Blow Fever
http://facebook.com/blowfever
https://www.instagram.com/blowfever/
https://www.youtube.com/channel/UCAHzdOH5p7kh9FYnR-xXbiA
Follow 直火幫 XZT
http://instagram.com/sfgxzt
https://www.youtube.com/channel/UCpavtVoUxKSOg7C7HYc6A2A
https://weibo.com/u/2140141403
Follow Mercy Creatives
http://facebook.com/mercycreatives
http://instagram.com/mercycreatives
#KINGCHAIN #BlowFever #ShadowProject #XZT
Official video by KING CHAIN ft. Blow Fever, Shadow Project & XZT - NOT A CYPHER © 2021 NIGHT SHFT / EMPIRE / KINGCHAIN
go by中文 在 Henry & Donny Youtube 的精選貼文
📮 Turn on Subtitles CC 📮|English , 中文 , German , French , Español , Russian , 日本語 , 한국어 , ไทย , Indonesia , Português
Go and visit @Sasha Kolotova Youtube Chanel ❤️
Henry IG https://www.instagram.com/henryamouriq/
Donny IG https://www.instagram.com/donny.lin/
My FB https://www.facebook.com/HenryAmouric/
Hello everyone,
We hoped you guys liked the video if you could help us by sharing it and give us alike!👍🏻
You also could comment below, we will reply as much as we can ❤️
Love you all 💙
Donny & Henry❣️
大家好,Donny&Henry❣️
我們希望你們喜歡這個影片👍🏻
你們可以在下面留言,我們將盡可能的回覆你們❤️
愛你們所有人💙
亨利·IG https://www.instagram.com/henryamouriq/
Donny IG https://www.instagram.com/donny.lin/
我的FB https://www.facebook.com/HenryAmouric/
相機: Canon EOS M5
go by中文 在 Pan Piano Youtube 的精選貼文
🍞YouTubeメンバー、こちらから入れます/Join my YouTube Member/加入小p的YouTube會員
https://www.youtube.com/channel/UCI7ktPB6toqucpkkCiolwLg/join
鬼滅の刃 EP19 竈門炭治郎のうた 椎名豪 Kamado Tanjiro no Uta [ピアノ]
Demon Slayer EP19 Kamado Tanjiro no Uta Go Shiina Kimetsu No Yaiba [piano]
The arrangement created by 內田美雪
Cover by pan piano
ねずこ 水着 ver.
(*´д`)
#鬼滅の刃
#竈門炭治郎のうた
#椎名豪
#ヒノカミ
#ねずこ
#弾いてみた
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Support me by Patreon!!(*´∀`)~♥
https://www.patreon.com/panpiano
My Instagram
https://www.instagram.com/panpianoatelier/
My Blog(中文)
http://panpiano.com
小P的音樂工房鋼琴初級課程(中文)
http://panpiano.com/basic_class/
My Twitter!(日本語)
https://twitter.com/panpianoatelier
My facebook page(中文/English):
https://www.facebook.com/panpianoatelier
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
go by中文 在 NightCore Anywhere I Go附中文翻譯- YouTube 的推薦與評價
註#1.:”Ain't a pill I can swallow”推測是從”Bitter pill to swallow”改來的,意思是被迫忍受某種難以忍受的情況;但也有可能是在指無藥可救, ... ... <看更多>
go by中文 在 Go by Example 中文版 的推薦與評價
Go by Example 中文版 · Go 是一门被设计用来构建简单、高效、可信赖软件的开源程序设计语言。 Go by Example 是对Go 基于实践的介绍,包含一系列带有注释说明的示例 ... ... <看更多>