#台北 #公開課
【「鮭魚之亂」、「爆冷門」講不出來,英文學習出了問題?】
想到鮭魚,很多人可以想到 salmon。
但是「亂」,頭腦可以跑出 messy, disorderly, chaotic 所以鮭魚之亂 (the Salmon Chaos) 可能會拼裝成中式英文。
運動賽事中「爆冷門」,如果想到爆,
很多人想到 break, erupt, 甚至是 pop
但是爆冷門英文卻是 pull off an upset (不是 break a cold door)
在英文口說和寫作時,我們很容易因為想要找到「中文和英文一對一對應的翻譯」而語塞、出口成「中式英文」。這當然也會影響到我們對於英文的理解(聽力、閱讀)。
English presentations、small talk、conference call English、Business English 都是很好的目標。但唯有有扎實的文法、搭配詞
基礎,樓才蓋的高,不會有學到最後「東一個洞、西一個洞」的感覺。
過去改變超過近萬人的英語學習方式的「改變一生英文文法、搭配詞」公開課就在 3/22 (一) 晚上,我們一起用 90 分鐘,改變ㄧ生的英語學習!
一秒報名公開課:
https://www.accupass.com/go/ntegrammar0322
時間:3/22 (一) 7:30 - 9:00(7:00 開始入場)
地點:台北市中山區朱崙街60號2F(MRT 南京復興站)
erupt中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳解答
【關於解釋國際攬炒:與外媒記者交流的工作日常】
早排同位識睇中文既日本記者食飯做訪問,佢做做下訪問期間,竟然拎左我個幾月前寫 #國際攬炒,差唔多成兩、三千字既長文出嚟,仲要自己用原字筆間曬部份佢覺得緊要既重點,見到嗰下真係覺得不得了。
呢一年以嚟,採訪同跟進香港情況既外國記者好多,當然各人認知程度都有唔同程度既差別,記得最經典係有位中歐本身唔太熟悉香港既記者問我「當選立法會議員後有咩感受」,當刻又真係有啲無奈…
點都好,國際攬炒同埋反制「臨立會 2.0」,唔好講話國際社會,就算本地都未必好明白當中較複雜既來龍去脈,感謝呢位記者之餘,我都未來都會同眾志團隊繼續努力,同各國政界官員傳媒交流時,準確分析香港抗爭形勢。
最後,如果大家早排未睇過既話,都歡迎大家重溫兩篇我寫過既文章(雖然我都知真係好長):
【破局:立會過半 = 香港光已復?】
https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
【議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」】 https://www.facebook.com/200976479994868/posts/2887651214660701/
-----------------------------------------
A possible scenario will be like: Beijing will dissolve the existing LegCo and disqualify all 70 lawmakers once pro-democracy camps win the majority. One of the reference points is the recent statement by China’s office on Hong Kong Affairs, HKMAO.
The office unprecedentedly accused pro-democracy lawmakers of violating LegCo oaths when they use procedural tactics to block the controversial national anthem and national security legislation. In the eyes of Beijing, LegCo can only serve as a rubber stamp; otherwise, councillors fail to "show their allegiance to the central governments” and "serve dutifully” as the oath states. In other words, HKMAO is paving the way for a large-scaled disqualification before and after the election.
After the dissolution, Beijing will probably set up a pseudo-legislature and directly appoint all the members. That is not a crazy imagination since Beijing has done once in 1997. At that time, after pro-democracy forces won a majority during 1995-1997, Beijing set up a Provisional LegCo, directly appointed members and held meetings in Shenzhen. Therefore, history may repeat.
However, Hongkongers will still strive for a parliamentary majority since Beijing has already put its most controversial agenda, the national security legislation, on the table. The parliamentary majority is the only way for us to block this evil law.
If, at the end, Beijing really dissolves the LegCo and disqualifies all elected lawmakers, it means Beijing is shutting down all peaceful mechanism to resolve political problems and grievance. More importantly, this move will put the so-called promised autonomy under the One Country Two Systems formula to the test.
When even the legislature is a rubber stamp, it Is doubtful whether Hong Kong can still maintain its special status as an independent tariff zone. The latter will carry significant implications for international investors. On the street level, it is foreseeable that more protests will erupt, especially when Beijing starts to disqualify all pro-democracy candidates before the election.
https://twitter.com/joshuawongcf/status/1262645433337122816
erupt中文 在 erupt中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
提供erupt中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多erupt中文、skin eruption中文、eruption中文醫學有關電玩與手遊文章或書籍,歡迎來遊戲基地資訊站提供 ... ... <看更多>
erupt中文 在 Erupt Framework 通用后台管理框架 - GitHub 的推薦與評價
开源不易,记得右上角点个star鼓励作者~ - GitHub - erupts/erupt: 纯Java 注解,单个类文件,快速开发Admin 管理 ... erupts / erupt Public ... 中文 | English. ... <看更多>
erupt中文 在 erupt中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
提供erupt中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多erupt中文、skin eruption中文、eruption中文醫學有關電玩與手遊文章或書籍,歡迎來遊戲基地資訊站提供 ... ... <看更多>