=================================
日常会話をよりスムーズにする「Make」の用法35選
=================================
日常会話でよく使われる基本動詞のmakeは「~を作る」以外にもさまざまな意味を持つ動詞です。今日は、そんなmakeを使った35の表現をご紹介していきます。
--------------------------------------------------
「~する」を表すmakeの使い方(make + a/an + 名詞)
--------------------------------------------------
電話をしたり、提案をしたり、大騒ぎをしたりなど、何らかのアクションを起こす時は「make + a/an + 名詞」の形式で使い、日本語の「〜する」を表します。
Make a mistake(ミスをする)
Make a suggestion(提案する)
Make a call(電話する・電話をかける)
Make an effort(努力する)
Make a fuss(大騒ぎする)
Make a silly/funny face(変顔をする)
<例文>
He makes a lot of careless mistakes.
(彼は不注意なミスが多い)
Can I make a suggestion?
(提案してもいいですか?)
I’m going to make a quick call to my office.
(ちょっとオフィスに電話するね)
I’m making an effort to stay in touch my parents more often.
(両親にもっと連絡するように努力しています)
He always makes a fuss over little things.
(彼はいつも小さなことで大騒ぎをする)
Let’s take a selfie. Make a silly face!
(セルフィー撮ろうよ。変顔して!)
その他、予定や計画を立てる時や予約するするとき、または決定する時にも make が使われます。ちなみに、美容室や歯医者など「人と会う約束をする」場合は make an appointment、レストランやホテルで「部屋や席など場所を予約する」場合は make a reservation が使われます。
Make a plan(計画を立てる)
Make an appointment(アポを取る)
Make a reservation(予約する)
Make a decision (決断する)
<例文>
I’d like to make an appointment for a haircut tomorrow.
(明日カットの予約をしたいのですが)
I'd like to make a reservation for 2 at 7 tonight.
(今夜7時に2人で予約したいのですが)
--------------------------------------------------
「作る」を表すmakeの使い方
--------------------------------------------------
食べ物や飲み物を作る時にも make が使われます。例えば、「夕食を作る」は make dinner、「パスタを作る」は make pastaと言います。料理を作るときは cook も使いますが、cookは一般的に焼いたり煮たりなど、火を使って料理する時に使われます。そのため、「ステーキを焼いています」は“I’m cooking a steak.” と “I’m making a steak.”の両方で表すことができますが、「サラダを作っています」という場合は“I’m making a salad.”を使いましょう。“I’m cooking a salad”と言ってしまうと、「サラダを焼いています」という意味になってしまうので気を付けましょう。その他に、コーヒーやお茶をいれる時には“Make coffee”や“Make tea”と言います。
<例文>
I’ll make you a nice cup of coffee.
(美味しいコーヒー入れるね)
I’m going to make some tea. Do you want some?
(お茶入れるけど、いる?)
--------------------------------------------------
「お金を稼ぐ」を表すmake
--------------------------------------------------
Make は「お金を稼ぐ」意味としてもよく使われます。
Make money(お金を稼ぐ)
Make a living(生計を立てる)
Make a profit(利益を得る)
<例文>
How do YouTubers make money?
(YouTuberってどうやってお金を稼いでいるの?)
Apparently, she makes over $5,000 a month on Instagram.
(彼女はインスタで月に5千ドル以上稼いでいるらしいよ)
She makes a living as a yoga instructor.
(彼女はヨガの先生として生計を立てています)
That company made a profit of a million dollars last year.
(あの会社は去年、1000万ドルの利益を上げました)
--------------------------------------------------
誰かに「~させる」を表すmakeの使い方
--------------------------------------------------
1) 誰かを「~の状態にする」は「make + 人 + 〇〇」
人を幸せな気持ちにさせたり、悲しませたり、怒らせたり、笑わせたりするなど、相手の気持ちやムードを変化させる時にも make が使われ、誰かを「~の状態にする」と表現する場合は「make + 人 + 〇〇」の形式が使われます。
Make someone happy(幸せな気持ちにさせる)
Make someone angry(怒らせる)
Make someone laugh(笑わせる)
<例文>
My cat makes me happy.
(私の猫は私を幸せな気持ちにさせます)
You always make me smile.
(君はいつも僕を笑顔にしてくれる)
He said that? That makes me mad.
(彼、そんなこと言ったの?腹が立つな)
That movie made me cry.
(あの映画、泣けるわー。)
Your haircut looks great. It makes you look younger.
(君の髪型イイね、若く見えるよ。)
2) 誰かに「~を(無理やり)やらせる」は「Make + 人 + 動詞の原形 + something」
人に何かをさせたり、やらせたりすることを表すときは「make + 人 + 動詞の原形 + something」の形式を使います。この表現には、相手がやりたがらないことを無理矢理やらせるニュアンスがあります。例えば、宿題をやりたくない息子に強制的に宿題をさせる場合は「I made my son do his homework.」と言います。
<例文>
My boss made me do a speech in front of everyone.
(私の上司は、私にみんなの前でスピーチをさせました)
My mom made me study English when I was young.
(子供の時に、私の母親は私に英語を勉強させました)
--------------------------------------------------
Make itの代表的な3つの使い方
--------------------------------------------------
1) 「時間に間に合う」を表すmake it
Make itは日常会話で主に3つの使い方をしますが、そのうちの一つが「時間に間に合う」です。電車や飛行、ミーティングやイベントなどに間に合う、または間に合わないと表現するときに使います。例えば、「終電に間に合った」は “We made the last train."、もしくはシンプルに「間に合った」と言う場合は “We made it.”、「終電に間に合わなかった」は “We didn’t make the last train.”、もしくはシンプルに “We didn’t make it.”と表現します。
ちなみに、「〜へ無事到着した」の意味として使うこともでき、友達に「ロスに無事到着したよ」と言いたい場合は“We made it L.A. safely.”と言い、「到着する」を意味するarriveに置き換えて使うことができます。
<例文>
The show is starting in 10 minutes. Do you think we’ll make it?
(後10分でショーが始まるけど、間に合うと思う?)
There’s so much traffic. I don’t think we’re going to make it.
(渋滞がすごいね。間に合わないと思うよ)
We still have 30 minutes. If we hurry, we’ll make it.
(まだ30分あるよ。急げば間に合うよ)
2) 「都合がつく」を表すmake it
二つ目の意味は、「都合がつく」または「都合がつかない」です。例えば、週末に食事に誘われて「行けるよ」と返答する場合は“I can make it.”、他の予定が入っていて「行けない」と返答する場合は“Sorry. I can’t make it.”と言います。逆に相手に「来れる?」聞くときは “Can you make it?”と言います。
<例文>
Can you make it to dinner tonight?
(今夜食事に来れる?)
Can you make it to international exchange party tomorrow?
(明日の国際交流会に来れる?)
If you can’t make it to the meeting, no worries at all.
(もしミーティングに参加できなくても心配しないで。)
3) 「乗り越える」や「回復する」を表すmake it
三つ目の意味は、「乗り越える」や「回復する」です。特に重体の人の命が助かる、助からないといった表現をする際に使われます。“He is going to die.(彼は死んでしまう)”はストレート過ぎる言い方になるため、代わりに“He is not going to make it.(彼は助かりません)”のように表現することがよくあります。
<例文>
Don't worry. We are going to make it.
(心配しないで。乗り越えるから。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=23243
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「effort用法」的推薦目錄:
- 關於effort用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於effort用法 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的精選貼文
- 關於effort用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於effort用法 在 [單字] efforts in 可以嗎? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於effort用法 在 討厭的英文- effort 這個字常常很不好解釋。 它有5 種用法 的評價
- 關於effort用法 在 值得努力英文be worth the effort | 英文口說學習| 英文聽力練習 的評價
- 關於effort用法 在 #英語 - 語言板 | Dcard 的評價
effort用法 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的精選貼文
【登門拜年:美國對中國強勢表態?】
除夕夜,先祝大家新年快樂!!!
#人在美國的小編們表示
#請不要用美食照片攻擊
美國時間2月10日,台灣的除夕這天,一下發生了好多大事。現在全世界的媒體焦點應該都放在「登門拜年」:拜登上台後與習近平首次通話。
▍拜登與習近平通話
拜登在推特上說:「我今天和習近平(President Xi)通話,祝中國人農曆新年快樂。我同時表達我們對於以下事情的憂慮:北京的經濟政策作為,對人權的侵害,以及對台灣的恫嚇。我告訴他,我將在符合美國人民利益的情況下,與中國合作。」
這同時也是拜登上任後,首次在推特上提到台灣(上任之前則是在總統蔡英文2020年當選、就職時,在推特上祝賀),而且從白宮聲明中可以看到,他是在警告中國說美國很在意中國的擴張野心(assertive actions in the region),特別講到「包括對台灣」。不少智庫學者們表示,拜登給中國的訊號很清楚,表達現在美國最關注的事情。
這篇聲明當然是有值得挑剔之處,尤其是「President」是錯誤用法。應該要使用「General Secretary」(總書記),因為中共的最高掌權者是黨的總書記。英文語境裡面的「President Xi」會讓人誤以為中國有一個民選總統,實際上並不是。
▍五角大廈成立中國工作小組
今天稍早,拜登前往五角大廈(上任後首度親自到國防部),宣布成立國防部中國工作小組(China Task Force),由國防部特別顧問萊特納(Ely Ratner)領軍。
他說,這個工作小組會集合民間與軍方各部門的力量,在接下來幾個月內「快速地」提出政策建議,並且強力地應對中國相關事務(chart a strong path forward on China-related matters)。
拜登也提到,在面對中國的時候,需要一個所有政府部門一起的、國會跨黨派的、以及與盟友共同進行的策略。我們將會以這樣的原則來面對中國挑戰,並確保美國人民在競爭當中獲勝(It'll require a whole-of-government effort, bipartisan cooperation in Congress, and strong alliances and partnerships. That's how we'll meet the China challenge and ensure the American people win the competition of the future)。
自由派媒體Politico指出(https://reurl.cc/OXE6lA) ,在面對中國這一方面,拜登政府的國防部承繼了先前兩任國防部長(Jim Mattis及Mark Esper)立下的政策目標,將政策重心從中東以及反恐,轉移到中國。國防部長奧斯丁(Lloyd Austin)和副部長希克斯(Kathleen Hicks)在聽證會上皆強調,中國會是施政優先重點目標。
我們可以看到,一月底的時候,美國派出羅斯福號航母戰鬥群到南海,回應中共軍機侵擾台灣。二月初,美軍宣布與日本自衛隊及澳洲皇家空軍共同進行太平洋演習,規模超過兩千人,且F-35戰鬥機首次停靠在帛琉。美國海軍2月9日宣布,兩大航母戰鬥群近日已在南海舉行聯合演習,羅斯福號和尼米茲號航母戰鬥群「舉行多項演練活動,旨在增進彼此互通,以及增強指揮調度能力」。最後再加碼,在前幾日楊潔篪的演講過後,美軍派出軍艦通過台灣海峽。
美國智庫「2049計畫研究所」(Project 2049 Institute)資深主任易思安(Ian Easton)在回答美國之音記者時指出:拜登上台後解放軍派出戰機在台海活動,外界解讀為習近平及中共在對拜登政府外交團隊進行測試,「如果真的是這樣,那麼拜登政府很清楚地以出色的表現(with flying colors)通過了這個測試。北京必定相當失望」。
▍蕭美琴進國務院
另外,今日稍早,國務院主動釋出戰貓蕭美琴大使前往國務院拜會代理亞太助卿金成(Sung Kim)的照片。這是美國新政府上台以來,台灣駐美代表(實質上的大使身份)第一次公開地、正式地與美國國務院高級官員會面。很顯然,台美雙方在「公開的」官方交流方面,仍然持續進行。
蕭美琴稍後也在推特上發文說:「我與金成助卿以及他幹練的團隊有個很愉快的會面,討論了許多共同關切的議題,這反映了我們強健和廣泛的夥伴關係。也祝他們農曆新年快樂。」
對於拜登政府上台以來的作為,賴怡忠老師在前日的專欄文章當中提到(https://reurl.cc/pmZplr) ,拜登政府回應中國的方式,顯示了3個特點:
1、即使拜登政府人事並未完全到位,但對中國發言之回應速度非常快,顯示先前拜登團隊在參議院任命聽證會中所釋出,中國會是拜登政府最重要外交重點的說法並非空穴來風。
2、拜登政府是採用全政府應對方式(whole of government)來處理中國相關議題,且開始有一定的協調。楊潔篪演講後不到24小時就有美艦通過台海,而且同樣一艘船之後還進入西沙;顯示台海、南海戰略對應一盤棋的思維。
3、即便外界一再建議,包括中國也積極在私下運作,但是拜登未與習近平通電話,反而先與美國的歐亞盟邦通話。這個事實顯示美國對中政策「由盟邦進入中國」的路徑,而不是讓太平洋的美中兩岸關係支配美國的印太戰略。
「拜登上台後對中國政策的強硬以及對台作為的支持,似乎讓中國意外連連,看起來拜登時代的美中台以及印太關係發展,可能會遠出中國與台灣的意料之外。」/ end quote
✍ 補充
中國網民們現在很喜歡出征那些講lunar new year而不是chinese new year的人。但前幾天布林肯與楊潔篪通話時,用的是lunar new year。今天拜登與習近平通話也是用lunar new year,不知道他們推特帳號會不會也被出征。
✍ 冷知識
世界上有十多個國家將農曆新年列為國定假日,包括大多數東亞和東南亞國家,其中還包括我們想不到的2個國家:印度洋島國模里西斯,還有南美洲的蘇利南。他們是由於華裔移民數量多而定為國定假日。
🧧 再祝大家一次新年快樂
原本以為上一篇應該會是年前最後一篇了,正覺得大過年的講什麼孔子學院有點掃興,傍晚拜登和習近平通話的新聞就出來了,而且把吉祥話:新疆、香港、人權議題、台灣都說了一輪,也算是誠意十足地替台灣民眾向習維尼拜年了。大家新年快樂喔!
✨ 觀測站推特:
https://twitter.com/ustaiwanwatch
✨ 贊助觀測站:
https://ustaiwanwatch.soci.vip/
effort用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
#3D英文筆記術分析
【真實語料】Elon Musk 很霸氣,但 Tesla 的實習拒信很「客氣」
「我看過 Netflix、Tesla、Airbnb、Salesforce、Google、Uber 等各大企業的求職拒絕信。沒有任何一家公司在 “rejection letter” 裡用了 reject 這個字。」
我的課堂中幾乎有 8 成都是上班族,因此這句話是我在課堂和企業內訓時,常常跟他們分享的。我自己在學習時,很喜歡用真實的語料。所以我在教書時,與其給學生看一堆英文書中「假的模板」、或是做個表格比較「refuse / reject / decline」,我常常厚臉皮去找在海外的前學生,請他們分享給我「#台灣留學生用血淚換來的」真實語料,用在課程當中。
日前學生跟我分享了一封 Tesla 的實習拒絕信。信件是由「最不祥」的 Thank you....開頭的。😂
► Thank you for taking the time to interview with Tesla and for being patient throughout this process.
真正拒絕的那句話,囉哩八囉(=客氣) 地說了:
►...competition for roles at Tesla is very tight and you have not been selected at this time to advance further in the recruitment cycle for the intern position.
大多的公司還會使用 "We have decided not to move forward at this time."
直接一點的公司會在一開始用出 #慣用句頭: We regret to inform you that...
回到剛剛的那句話。當我們運用 3D 英文筆記術來分析,根據前半段句我們可以抄下 Thank you for taking the time to… 這個含有一個 #詞義搭配 (take the time to) 跟一個 #文法搭配 (interview with) 的「#慣用句頭」。
・根據 #Linggle 語料庫 (筆記術課程會教怎麼用),我們還可以看到:
► Thank you for taking the time and effort to V.
以及衍伸用法:
► Thank you for taking time out of your busy schedules to V. / for sth
而 Tesla 也特別用了 throughout the process (而不是 in the process),來表達一種 #從頭到尾 的感覺。 這種徹頭徹尾感、不管是時間還是空間,都可以表現。
再次根據 #Linggle 語料庫 (筆記術課程會教怎麼用),我們可以看到:throughout the year (通年、一整年)、throughout the city (整個城市)、throughout the process (一整個過程) 等等的延伸用法。
除了 Linggle 語料庫,課程當中也會教怎麼使用另外一個 Netspeak 語料庫輔助 3D英文筆記術的抄寫。 我很喜歡 Netspeak 的 slogan: One word leads to another. 我覺得學習英文就應該是如此。
3D 英文筆記術的課程的募資進入倒數階段囉!感謝大家的支持,已經超過 3300% 的募資率了!我會帶給你們這輩子最不一樣、最有效的學習英文體驗。#謝謝 那麼多願意把英語學習之路交給我的你和妳:)
► 3D 筆記術課程連結:https://hahow.in/cr/ntealex-3dnotetaking
► 如果你想要看看這封 email 詳細的內容,只要幫我留言「用3D英文筆記術分析 Tesla 實習拒信」我就會內信給你喔!
effort用法 在 討厭的英文- effort 這個字常常很不好解釋。 它有5 種用法 的推薦與評價
它有5 種用法: 1. 《不可數名詞》 energy used to do something I've put a lot of effort into studying English. Speaking English fluently will ... ... <看更多>
effort用法 在 [單字] efforts in 可以嗎? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
收到外國人説thanks for all your efforts "in" doing something.
用 in 因為沒聽過(我沒聽過多得呢!)。
這曝露學習盲點,我沒有朋友,只有字典好朋友。
查一下字典的例句,比較相關的有
1. You should put more effort into your work. 這裡強調的是 put effort into
2. effort to do sth.
查了好朋友後,沒查到 effort in doing sth 啊。
但是沒朋友的下場就是,還是沒辦法確定這個用法到底對不對。
用英文的人太多,實在很難知道對方背景,各種用法真的滿天飛。
各位怎麼確認某個用法一定是錯的呢?
※ 編輯: ggirls (42.73.133.91), 06/05/2016 22:52:44
※ 編輯: ggirls (42.73.133.91), 06/05/2016 22:54:08
... <看更多>