#英國倫敦餐廳系列
#米其林三星主廚甜點
.
MAîTRE CHOUX
.
這是一家位於英國倫敦西區的專門賣法式泡芙甜點店,招牌甜點是Éclair,中文稱為"閃電泡芙"最為吸睛。
來自於曾工作米其林三星餐廳主廚,自己到倫敦南肯辛頓(South Kensington)開設自己的甜點品牌,小小一間的店面,路過就可以在玻璃透明櫥窗看到一整排的閃電泡芙。
.
位於South Kensington的創始店,大多以外帶為主,除了販售甜點,也有提供咖啡,使用倫敦地區著名咖啡品牌的烘焙豆。
店裡只有少少幾張桌子,不太適合久坐或是慢慢吃的下午茶。
.
#超繽紛如藝術品的泡芙
.
Éclair 是一種長形的泡芙,上面的各種點綴裝飾就是每個廚師的創意發揮之處。
這家MAîTRE CHOUX就是根基於法式甜點製作基礎上,發揮再去設計的創意甜點。所以,你可以看到,他們所推出的閃電泡芙,每一個都長得像藝術品般精緻。
除了從不同國家進口原料食材之外,還會依照不同季節推出限定款式,就是為了達到給顧客最當季特色的甜點。
.
如果覺得Éclair 閃電泡芙單價太高,店裡也有另一種常見的圓形泡芙,單一口味的內餡,或是也有無內餡,售價就比較低。
.
這家甜點店,是我旅居在倫敦期間,少數很貴但又讓我願意一再來買的甜點店。不只外表好看,且,真的是很好吃。
.
從第一次到店裡購買,就被非常親切服務的店員給收買。
我還記得第一次去買的那天,剛好只有我一個客人,店員還滿nice的替我介紹櫥櫃裡面每一種口味。當我猶豫不決的時候,還先給我一顆無內餡的圓圓泡芙試吃。
.
.
這麼貴又這麼美的閃電泡芙,買完,別忘了先合照個100張照片以及上傳FB、IG再品嘗喔
.
目前,MAîTRE CHOUX已經從小小一間門市的South Kensington創始店拓展到倫敦地區,有好幾家分店。甚至,在Soho分店,有開始販售下午茶與香檳。
.
---------
.
分店資訊:
SOUTH KENSINGTON
15 Harrington Road, SW7 3ES London
.
SOHO
60 Dean Street, W1D 6AW London
.
KINGS ROAD
59 King’s Road, SW3 4ND London
.
CANARY WHARF
Canada Place, 38 Canada Square, London, E14 5AH
.
BICESTER VILLAGE
50 Pingle Dr, Bicester, OX26 6WD
.
.
--------
.
甜點品項依每日店裡供應為主,價格如下:
.
ECLAIRS 閃電泡芙
新品
Saffron & Rose Meringue Eclair
---
HAZELNUT & MILK CHOCOLATE TREASURE ECLAIR £5.8
PARIS-BREST ECLAIR£5.8
PERSIAN PISTACCHIO ECLAIR£5.2
RASPBERRY MACARON ECLAIR£5.8
SPANISH RASPBERRY PINK ECLAIR£5.2
PURE ARABICA COFFEE ÉCLAIR£5.2
BLACKBERRY CHEESECAKE ECLAIR£5.2
VERY DARK MULTI-ORIGIN CHOCOLATE ECLAIR£5.2
TAHITIAN VANILLA & PECAN ECLAIR£5.8
.
CHOUQUETTES 珍珠糖粒小泡芙
CHOUQUETTES (10 PIECES) £3.50
.
CHOUX 酥皮泡芙
BLACKBERRY CHEESECAKE CHOUX £3.2
.
.
.
分享這個資訊給喜歡吃泡芙的你,下次到倫敦旅行,可以路過看看是否是你喜歡的甜點店~
或是 TAG 分享給你身邊喜歡吃法式閃電泡芙的朋友們,到倫敦別忘了拜訪這家甜點店
.
.
「eclair中文」的推薦目錄:
eclair中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
[Books / 書訊] 巴黎斐杭狄高等廚藝學校再度推出兩本重量級美食聖經 / “Chocolat” and “Le dictionnaire des chefs”, Ferrandi Paris, l’école française de gastronomie & de management hôtelier launches two more important publications of French gastronomy (for English, please click “see more”)
繼《經典廚藝聖經》(Le Grand Cours de Cuisine)與《糕點聖經》(Pâtisserie)兩本鉅細靡遺、囊括現代烹飪與甜點技術的出版品後,Ferrandi 再度在這兩天推出兩本重量級書籍,一本《Chocolat》#巧克力全書、另一本《Le dictionnaire des chefs》(「#主廚辭典」,暫譯)則是法國美食文化寶典。
《Chocolat》在今天大手筆地 #同時推出英法文版,304 頁的內容 #分成技術與食譜兩大部分,前者從巧克力基礎知識開始,以 #超過200張步驟圖詳解包含調溫與製作奶餡、#麵糰、#夾心巧克力與裝飾的40個重要技巧;#食譜部分總計超過70個,包含巧克力棒、法式布丁塔、千層派、閃電泡芙、餅乾、布朗尼等,和《廚藝聖經》與《糕點聖經》採用類似設計,分成從簡單到進階、不可或缺等三種不同等級,讀者可以依照自己的需求選用。這本書目前 #Kindle電子書版本也已推出,有興趣的讀者甚至不需要等國際運送,現在就可以收藏。
《Le dictionnaire des chefs》則是我個人非常感興趣的一本書,由法國知名歷史學家、美食作家 Eric Glatre 與 Ferrandi 合作編纂,採辭典詞條的編列方式,由 A 到 Z 解釋法國美食文化的關鍵詞彙,包含物產品種、廚藝知識、廚房設備、工具等,收錄 #共約8000 個詞彙,包含 #1680個廚藝相關、#1240個甜點相關、1009個香料與調味料相關、1260個肉品相關、720個魚與海鮮相關、1480個水果與蔬菜相關、以及1000個酒與餐點搭配相關的詞彙。#厚達1512頁 的主廚辭典中並非只有文字說明,其中有超過2000張圖片與文字搭配,讓讀者對該詞彙能有更清晰直接的認識。這本書不僅值得廚藝界工作的職人們放在手邊隨時查找解惑,也適合對法國美食感興趣、希望能更深入瞭解法國飲食文化的讀者。本書目前還未在 Amazon 上架,但已經可以在 Fnac 與出版商 BPI 網站上購得。
有興趣的大家可以點以下連結下載試閱本,也期待很快會有繁體中文版!
《Chocolat》:
試閱本(法文):https://tinyurl.com/y62ehbf4
Amazon.fr 線上訂購網址(可以運送至全球):https://tinyurl.com/y46jjrce
《Le dictionnaire des chefs》:
試閱本(法文):https://tinyurl.com/yxwve798
Fnac 線上訂購網址(運送限法國境內):https://tinyurl.com/y3o72zey
Editions BPI 線上訂購網址(運送限法國境內):https://tinyurl.com/y4ytsle4
🔖 延伸閱讀:
Ferrandi《經典廚藝聖經》推薦:https://tinyurl.com/yyjrleh2
Ferrandi《糕點聖經》推薦:https://tinyurl.com/y3y7pknm
*****
After the huge success of “The Ferrandi Grand Cours de Cuisine” (Le Grand Cours de Cuisine) and the “French Pâtisserie” (Pâtisserie), Ferrandi Paris, School of Culinary Arts and Hotel Management, the renowned French culinary school has just launched two other important publications in October. “Chocolat” (English version: Chocolate) is a bible of chocolate making and “Le dictionnaire des chefs” (The FERNANDI Paris chef’s dictionary) an encyclopedia of French gastronomy.
“Chocolat” is published in both French and English versions today. The book contains 304 pages and is divided into two sections: skills and recipes. Starting from the fundamentals of chocolate, it illustrates 40 essential techniques with more than 200 step-by-step photos of making chocolate creams, doughs, bonbons, and decorations. More than 70 recipes such as chocolate bars, flan, millefeuille, eclair, cookies, brownie, etc. are included. They are classified into 3 levels from simple to sophisticated and indispensable so that the readers can choose according to their own needs. The Kindle version is also available so that those who’re interested (and impatient) don’t even need to wait for shipping.
“Le dictionnaire des chefs” is the one that I’m really interested in. In collaboration with Ferrandi, Eric Glatre, the famous French historian and author of French gastronomy, is in charge of the writing and editing of this encyclopedia encompassing more than 8000 entries in 1,512 pages. It covers 1,680 terms of cuisine, 1,240 of pâtisserie, 1,009 terms of spices and condiments, 1,260 of meat, 720 of fish and seafood, 1,480 of fruits and vegetables, and 1,000 terms of food and wine pairings. Serving as an incredibly rich resource to explore the wonderful world of French gastronomy, this book is a great companion for chefs, culinary school students as well as those who’re interested and passionate about the concerned subject and its related professions.
Find the below links for the extracts and orders:
"Chocolat"
Extracts (French version): https://tinyurl.com/y62ehbf4
Amazon.fr product page: https://tinyurl.com/y46jjrce
Le dictionnaire des chefs:
Extracts (French version): https://tinyurl.com/yxwve798
Fnac.fr (exclusive to deliveries in France metropolitan areas): https://tinyurl.com/y3o72zey
Éditions BPI (exclusive to deliveries in France metropolitan areas):
https://tinyurl.com/y4ytsle4
🔖 You might also be interested
Book recommendation - Le Grand Cours de Cuisine FERRANDI, L’école française de gastronomie: https://tinyurl.com/yyjrleh2
Book recommendation - Pâtisserie: https://tinyurl.com/y3y7pknm
#yingsbookreviews #ferrandi #yingc
eclair中文 在 巴黎人手札 Paris et Moi Facebook 的最讚貼文
Christophe Adam 一位法國非常有名的甜點主廚,許多遊客來巴黎必訪的 L’éclair de Génie 閃電泡芙甜點店就是他所創立的。
在他開設的餐廳 Dépôt Légal 菜單上出現了一道沙拉叫做 Tching Tchong salade , tching tchong 是對漢語中文使用者的種族歧視之意,因為以前白人聽不懂中文,所以聽到的音聽起來都類似是 tching tchong 的感覺。歧視的代表程度就如同對黑人說 nxxxxr 一樣嚴重!是非常不可取的態度!😡😡😡😡😡
在此請大家一起抵制他所開設的甜點店及餐廳!p.s. 他的甜點閃電泡芙本來就不好吃!
Bonjour à tous,
Hier soir, nous avons été interpellé par l'intitulé de notre salade aux saveurs asiatiques qui a heurté un grand nombre de personnes issues de la communauté asiatique mais pas seulement.
Nous souhaiterions préciser que cette appellation a été choisi très maladroitement pour sa résonance asiatique et non pour afficher un côté raciste qui n'existe absolument pas au sein du Dépôt Légal et plus globalement au coeur de la société L'Eclair de Génie.
Lors de l'impression des cartes, nous n’avions pas pris conscience de la connotation dure, blessante et péjorative de cette expression.
De ce fait nous avons immédiatement retiré ces mots de la carte des les premiers commentaires.
Nous condamnons bien évidemment avec la plus grande fermeté les messages de haine et de racisme à l'égard de quelque communauté que ce soit.
Nous adressons sincèrement nos excuses les plus à toute la communauté asiatique et à tous nos clients et nous vous prions de bien vouloir les accepter.
Christophe Adam.
hello to all,
Last night, we were arrested by the title of our Asian flavour salad that hit a large number of people from the Asian community but not just.
We would like to specify that this name was chosen very awkwardly for its Asian resonance and not to display a racist side that absolutely does not exist within the Legal Depot and more generally at the heart of the society L ' Eclair de Genie.
During the printing of the cards, we had not become aware of the hard, hurtful and derogatory connotation of this expression.
As a result, we immediately removed these words from the first comments map.
Of course, we strongly condemn the messages of hatred and racism towards any community.
We sincerely extend our apologies to the entire Asian community and all our customers and please accept them.
Christophe Adam.Translated
eclair中文 在 [食不相瞞#8]巧克力閃電泡芙: 無法不愛的法式甜點eclairs 做法 ... 的推薦與評價
嗨!大家好,我是Cassandre,這集的『食,不相瞞』,我們要來做一個據說是全世界最好吃的法式甜點:巧克力閃電泡芙(chocolate eclairs / éclair au ... ... <看更多>
eclair中文 在 eclair 閃電泡芙(焦糖閃電泡芙食譜) - YouTube 的推薦與評價
艾克蕾兒 eclair 源自於法國的閃電泡芙,主廚曾於法國L' Éclair de Génie工作(焦糖閃電泡芙食譜)http:// eclair.com.tw. ... <看更多>
eclair中文 在 beard papa's HK - Eclair法文譯作閃電,中文譯作閃電泡芙 的推薦與評價
Eclair 法文譯作閃電,中文譯作閃電泡芙,起源於1863年,由巴黎的甜點師傅修正一個叫做Duchesses的甜點而製成,而名字的由來則是因為這個甜點太好吃, ... ... <看更多>