=================================
「Pretty」の様々な用法
=================================
皆さんは「Pretty」と言えば何が頭に思い浮かびますか?おそらく多くの人は「可愛い」が真っ先に思いつくのではないでしょうか?勿論、間違いではありませんが、ネイティブの日常会話ではこの「Pretty」という単語、その他にも色々な状況で使われていますのでご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) She is pretty.
→「彼女は可愛いですね」
--------------------------------------------------
整った顔立ちの女性や、可愛いらしい女の子を表す際によく使われる表現です。大人の女性に対して使うこともできますが、幼い可愛らしさの意味合いが含まれることから、どちらかと言えば若い女性(10代〜20代前半)に対してよく使われます。
✔“Beautiful”も同じような意味ですが、“Beautiful”は「綺麗な大人の女性」の意味合いが強く、外見に限らず中身が美しい人や知的美人など、内面からの美しさが滲み出ている人のことを指す。綺麗さで言えば“Pretty”よりも“Beautiful”の方が上。
<例文>
Your daughter is so pretty!
(あなたの娘さんはとても可愛いですね。)
I think she's pretty but she's so stuck up!
(彼女は確かに綺麗やねんけど、めっちゃ生意気やねんな〜。)
That dress looks great on you. You look so pretty!
(そのドレス似合っているね。すごく綺麗っ!)
--------------------------------------------------
2) That's a pretty necklace.
→「素敵なネックレスですね」
--------------------------------------------------
洋服やヘアースタイル、絵画から景色まで、目に入ってくるものが「素敵だね」と褒める場合によく使われるフレーズです。また、響きのいい名前の人に「That's a pretty name.(素敵な名前だね)」と言うように、視覚的要因以外に対しても使うことが出来ます。
✔一般的に女性が使う表現。
<例文>
Your scarf is so pretty! Where did you get it?
(素敵なマフラーだね。どこで買ったの?)
The sunset is so pretty! Let's take a picture.
(綺麗な夕焼けだね。写真撮ろうよ。)
This song is so pretty. Do you know who sings this song?
(ええ曲やな〜。歌ってるのは誰なん?)
--------------------------------------------------
3) It's pretty cold today.
→「今日は結構寒いですね」
--------------------------------------------------
この用法はネイティブの日常会話で最も頻繁に使われます。意味は“Very”とよく似ていますが、“Pretty”は“Very”よりワンランク下と覚えたら分かりやすいかと。例えば、「今日はとても寒いですね」は「It's very cold.」になりますが、「今日は結構寒いですね」は「It's pretty cold.」になります。また、「思っていたより〜だ」というニュアンスも含まれ、「It's pretty cold here.」と言うと「ここは思っていたより寒いね」という驚きの感情を表します。
<例文>
This curry is a little spicy but it's pretty good.
(このカレーちょっと辛いけど、なかなか美味しいね。)
That test was pretty hard. I thought it was going to be easy.
(あのテスト想像以上に難しかったわ〜。もっと簡単やおもてたわ・・・)
San Francisco is pretty far away. It's about a 6 hour drive.
(サンフランシスコは結構遠いよ。車で6時間くらいかかるからね。)
--------------------------------------------------
4) I'm pretty good.
→「元気だよ・まあままだね」
--------------------------------------------------
「How are you?」に対する返事の定番フレーズです。“Pretty good”は捉え方次第で「元気」と「まあまあ」の両方の意味を成します。ポイントは口調にあり、元気よく言えば「調子がいい」になりますが、元気のない声で言うと「まあまあ」になります。また“Pretty good”だと思う対象は、人の調子やコンディションに限らず、様々な状況で使うことが出来ます。
<例文>
It's pretty good. I've had better pizza.
(まあまあだね。もっと美味しいピザを食べたことあるけど。)
It was a pretty good movie. The ending was anticlimactic though.
(あっけない結末やったけど、ま〜ぼちぼちおもろい映画やったで。)
I'm pretty good at basketball. I played 4 years in high school.
(バスケはそこそこ上手だよ。高校の時に4年間やっていたからね。)
--------------------------------------------------
5) I'm pretty much done.
→「大体終わりました」
--------------------------------------------------
“Pretty much”は「大体」「ほとんど」「ほぼ」などを意味し、日常会話では“Almost”の代わりによく使われる口語的な表現です。しかし“Pretty much”は“Almost”より完成や終わりに近いニュアンスがあります。
<例文>
I can pretty much eat anything.
(大体何でも食べれんで。)
That's pretty much it. Does anyone have any questions?
(大体そんなところです。何か質問はありますか?)
I pretty much study English every night.
(ほぼ毎晩、英語の勉強をしています。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9851
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...
「dress用法」的推薦目錄:
- 關於dress用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於dress用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於dress用法 在 Facebook 的精選貼文
- 關於dress用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於dress用法 在 Hana Tam Youtube 的最佳解答
- 關於dress用法 在 [文法] dress跟wear使用上的差異- 精華區Eng-Class 的評價
- 關於dress用法 在 教育學習補習資源網- dress動詞的評價費用和推薦,FACEBOOK 的評價
- 關於dress用法 在 dress up用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於dress用法 在 dress up用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於dress用法 在 【一分鐘英文】服裝規定Dress Code/空中英語教室 - YouTube 的評價
dress用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
保存版!覚えておきたい「Neither」の用法
=================================
あくまで個人的な感想ですが、これまで英語を学ぶ多くの日本人と接してきましたが、本日ご紹介する“Neither”という英語を駆使している人にはあまり出会ったことがありません。日本の方にはあまり馴染みがないのかもしれませんが、用法も簡単ですし、ネイティブ間の会話でもよく使われる単語なので是非マスターしておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Neither + 単数名詞
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
単数名詞の前に“Neither”を用いることで、「両方とも〜ない」を意味します。例えば、二つのジャケットを試着し、どちらともサイズが合わない場合は「Neither shirt fits me.」と言います。
✔「Neither」の発音は「Nee / thur(ニーザー)」と「Nigh / thur(ナイザー)」両方OK。
<例文>
Neither answer is correct.
(答えはどちらも正しくありません。)
Neither parent showed up to the party.
(両親ともにパーティーには来ませんでした。)
Neither time works for me.
(どちらの時間も都合が合いません。)
--------------------------------------------------
2) Neither of + 複数形
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
複数形の前に用いる場合は“Neither of”となり、複数形の代名詞が後に続きます。例えば、「私の妹は二人とも漢字が書けません」は「Neither of my sisters can write kanji.」になります。
✔フォーマルな書き方・言い方をする場合は、動詞を単数形にし、インフォーマルな会話では動詞を複数形にする。(例:「私の妹は両方とも結婚をしていない」 → Neither of my sisters is married. [ファーマル] / Neither of my sisters are married. [インフォーマル])
<例文>
Neither of us has/have been to China.
(私たちは二人とも中国に行ったことがありません。)
Neither of these computers is/are working.
(どちらのパソコンも機能していません。)
Neither of them graduated from college.
(彼らは二人とも大学を卒業していません。)
--------------------------------------------------
3) Neither
→「どちらも〜ない」
--------------------------------------------------
2つの選択肢がある質問をされたものの、「どちらでもない」と言いたい場合は“Neither”だけで返答することが出来ます。例えば、「ビールと焼酎どちらが好きですか?」と聞かれた場合「Neither. I don't drink.(どちらも好きではありません。お酒は飲まないもので。)」という具合になります。
<例文>
〜会話例1〜
A: Do you like the red dress or the black dress?
(赤色のドレスと黒色のドレスどっちが好み?)
B: Neither. I like the white one.
(どちらも。私は白いほうが好きです。)
〜会話例2〜
A: Would you like paper or plastic?
(紙袋とビニール袋どちらにしますか?)
B: Neither. I brought my own bag.
(自分の買い物袋を持参したので、どちらもいりません。)
--------------------------------------------------
4) Neither A nor B
→「AとBどちらも〜ない」
--------------------------------------------------
このフレーズは「Both A and B(AもBも)」の逆の意味と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「私はお酒も飲まないし、タバコも吸わない」と言いたい場合は「I neither drink nor smoke.」になります。また、「I neither eat beef, pork nor chicken.(私は牛肉も、豚肉も、鶏肉も食べない)」のように、対象が2つ以上の場合にも使えます。
✔このフレーズはフォーマルな響きがある。例えば、上記の例文の場合「I don't drink or smoke」のほうがナチュラル。
<例文>
Neither my brother nor I can play the guitar.
(私も兄も2人ともギターを弾くことができない。)
She neither likes dogs nor cats.
(彼女は犬も猫も好きではない。)
Neither Brian nor Jason is coming to dinner tonight.
(ブライアンとジェイソン、どちらも今夜の食事には来ません。)
--------------------------------------------------
5) Me neither
→「私も〜ない」
--------------------------------------------------
相手が言った否定文に対して「私も〜ない」と同調する状況で使います。「Me too」の逆と考えたら分かりやすいでしょう。例えば、「I like sushi.」に対する返事は「Me too.(私も)」になりますが、「I don't like sushi.」に対する返事は「Me neither.(私も)」になります。ただし、「me too」は肯定文・否定文の両方の状況で使えるのに対し、「me neither」が使えるのは否定文の場合に限られます。
✔フォーマルな言い方は「Neither can I」や「Neither do I」。
<例文>
〜会話例1〜
A: I didn't eat lunch today.
(今日はランチを食べてないんだよね。)
B: Me neither / Neither did I.
(私も。)
〜会話例2〜
A: I can't speak French.
(私はフランス語を喋れません。)
B: Me neither / Neither can I.
(私も。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9718
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
dress用法 在 Facebook 的精選貼文
【吉娜單字教室】更新單字【bargain n. 便宜貨 v. 討價還價】。口說時常用名詞便宜貨,比較少用動詞。例句裡有一個句型,這是習慣用法 "get more than you bargain for" (沒有預期會這樣),參考例句四和五。
bargain
KK[ˋbɑrgən]
n. 便宜貨 v. 討價還價
1. You got two shirts for five dollars? What a bargain!
你用五塊錢美金買到兩件襯衫嗎?真是便宜!
2. I couldn't pass up the dress. It was such a bargain at ten dollars.
我無法放掉這件洋裝。十塊錢美金真的是很便宜。
3. He bargained for the secondhand car. He managed to get it for just $2,000.
他買二手車時議價很多次。他設法只用兩千塊美金買下。
4. She got more than she bargained for with her daughter. The little girl is a wild child.
她沒有預期她的女兒會這樣。這個小女孩是一個野孩子。
5. The boss got more than he bargained for by taking on the project. It cost a lot of time and money.
老闆沒有想到接下這個計畫會這樣。它要花很多的時間和金錢。
dress用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
考完試以為自己輕鬆了
突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
於是又再次陷入繁忙的輪迴
註解區:
1:14 Angel開頭說"To be fair..."
fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」
1:16 Any man? man?
其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」
2:48
我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺
3:02
Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
(更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)
4:12
其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house
5:10
這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
這樣
但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢
5:26
其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
"Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)
6:10
如我們之前社群貼文提過的
「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
其實在想到belle是指美人之前
我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過
6:20
我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
這點我再跟翻譯組的人討論討論
6:24
"dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
(但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)
"Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)
7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法
8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思
-剩下的等我想到再來補OUO/-
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
dress用法 在 Hana Tam Youtube 的最佳解答
FIND ME @Facebook : http://www.facebook.com/hanahanahanatam
FIND ME @Instagram : HANATAM
--------------------向下拉有更多資料------------------------
-品牌合作影片-
會提供用法,讓大家作參考
大家買前也要試清楚,適合自己才入手吧!
感謝MJ 是次提供的產品!MJ的睫毛液是小花的最愛!
試左市面上咁多睫毛液,MJ依然佔據我的第一位! YEAH !!
產品及有關資料由MAJOLICA MAJORCA贊助及提供以作拍攝用途!
MAJOLICA MAJORCA 2013 Online Magic Store 【期間限定】網上魔法工具店開了!
http://www.facebook.com/majolica.hk
眼影:The Little Humming Book III
EYELINER: 柔滑霜狀眼線筆
炫彩魔法眼線液
hignlighter : Shiny Ray Liner
胭脂 : 魔幻水盈胭脂
睫毛精華: 啫喱美睫精華
睫毛底霜:持久豐盈睫毛底霜
睫毛液 :持久鬈翹激長睫毛液
GREEN TOP : https://www.facebook.com/MAJESTICLEGONHK
BLUE DRESS: TOP SHOP
dress用法 在 dress up用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的推薦與評價
2. put on a costume 穿制服、套裝/特別打扮. 通常是用於有... 點擊以下影片觀看更多Dress up用法↓↓↓.【Dress up? Get dressed? 穿衣服到底是哪一個!】... ... <看更多>
dress用法 在 dress up用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的推薦與評價
2. put on a costume 穿制服、套裝/特別打扮. 通常是用於有... 點擊以下影片觀看更多Dress up用法↓↓↓.【Dress up? Get dressed? 穿衣服到底是哪一個!】... ... <看更多>
dress用法 在 [文法] dress跟wear使用上的差異- 精華區Eng-Class 的推薦與評價
1.請問一下,wear跟dress這兩個動詞在使用上有什麼不同嗎?
我查字典(書本),像dress比較常是be dressed 一起用,
而wear則是 s+v+o的用法,同樣是穿,為何會有差別呢?
字典上,表示dress是[弄整齊],而wear是[穿衣服],是差在這嗎?
底下我有轉貼dress跟wear在奇摩查出來的解釋。
我想動詞之中,應該還有像這樣意思差不多,但在使用上有不同的差異的類似組合吧
2.在問一個問題,
>> When she wasn't interrupting!
interrupt是當動名詞用嗎?
>> -----------轉貼奇摩字典查 dress----------------------------
vt. (及物動詞 transitive verb)
1.
給...穿衣;打扮;替...做衣服
The mother is dressing her baby.
母親正為嬰孩穿衣。
2.
使穿著[H][W]
She is dressed in black today.
今天她穿一身黑。
3.
給(傷口)敷藥;包紮
The nurse dressed his wound.
護士替他包紮傷口。
4.
調製(沙拉);製作(菜)
She dressed the vegetables with butter and salt.
她在蔬菜裡面加上黃油和鹽。
5.
梳理(頭髮);裝飾(櫥窗等)
He was dressing the shop window.
他在佈置商店櫥窗。
6.
整(隊)
vi. (不及物動詞 intransitive verb)
1.
穿衣;打扮
The girl dresses fashionably.
那女孩穿著時髦。
2.
穿晚禮服
She is dressing for the party.
她在穿禮服準備去參加晚會。
3.
整隊
>> -----------轉貼奇摩字典查 wear----------------------------
vt. (及物動詞 transitive verb)
1.
穿著;戴著;佩帶著;塗抹(香水,化妝品)
wear perfume(makeup, cologne)
塗抹香水(化妝品,古龍水)
She was wearing a gold ring.
她戴著一個金戒指。
2.
(習慣性地)戴著(假髮,眼鏡等)
wear glasses(a wig)
戴眼鏡(假髮)
3.
面露,面帶,面有...色
He was wearing a pleasant smile.
他一直面露愉快的微笑。
4.
(將鬍鬚,頭髮)留成...的樣子;保持...的樣子
He wore a short beard.
他蓄著短鬍子。
She wears her hair long.
她留長髮。
5.
(船隻)升,掛(旗);(騎師、騎士)打著(旗)
6.
穿破,磨損,磨出;沖刷;沖蝕
The rocks were worn away by the sea.
岩石受海浪沖蝕。
His trousers have been worn into holes.
他的褲子已破了好些洞。
7.
使疲乏,使厭煩;使力竭
She was worn down with fatigue.
她已疲憊不堪。
8.
消磨(時間)
vi. (不及物動詞 intransitive verb)
1.
磨損;穿破;變舊;用壞
I like this shirt, but the neck has worn.
我喜歡這件襯衫,但領子已舊。
2.
耐久;耐穿;耐磨[Q]
That cloth will wear for years and years.
那種布料可以穿好多年。
3.
(時間)逐漸消逝[(+on/away)]
The hours wore on; night came.
時間一點點過去,夜色降臨了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.158.78
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Archangel585 (LAPUTAN   ) 看板: Eng-Class
標題: Re: [文法] dress跟wear使用上的差異
時間: Fri Apr 7 00:14:51 2006
wear來講除了穿衣服…也可以說表露感情…
但是dress就真的是針對穿衣服這件事情在做詮釋…
而且dress在這裡也似乎比wear來的正式…因為dress可以作為慎重打扮的意思…
但是wear則是穿衣服的單純意思而已…當然dress也可以解釋為隨便穿穿…
但它定義比wear對衣服而言更廣泛…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.187.72.106
... <看更多>