眾籌支付誹謗案相關費用
還原721襲擊真相
Crowdfunding Campaign for paying fees in the defamation case
Restore the truth of 721 Yuen Long Attack
2019年7月21日,相信不少人對當晚元朗所發生的事仍舊歷歷在目,亦改變了不少人的一生。我在當晚於手機、電視目擊住於元朗發生的一切,因而決定挺身而出,再次躺進這趟政治渾水,參與區議會選舉,為掃除建制惡勢力出一分力。然而,即使當上區議員,政治打壓令我們工作舉步為艱,我亦在近日收到昔日選舉對手的誹謗案入稟狀。
在此艱困的狀態下,我沒有退讓的空間,只能選擇迎難而上,將事實在法庭當中陳述。我會善用法庭審訊的機會,將有關721事件的真相在法庭審訊羅列出來,將其作為事實核證的一大平台。我亦會把握機會在傳召證人和盤問過程,將721事件的種種疑團,包括事前流傳的信息真確性、白衣暴徒的關係網、政商關係網絡於審訊中一一揭露,真相愈辯愈明。
作為獨立民主派,我並無任何組織支持,亦沒有昔日選舉對手的龐大財政資源。由於法律援助並不涵蓋誹謗案件,我需要一力承擔有關法律經費(包括聘請律師與大律師的費用、法庭相關費用等)。在面對沉重的財政壓力下,我需要向大家籌募訴訟的經費,以應付相關的開支,懇請大家能夠鼎力支持。我將會利用籌募到的款項,用作法律費用和眾籌平台開支之外,同時亦會聘請一名員工專責搜集721證據及重溫不同媒體片段,以助法庭審訊和其他721事件民間調查工作。
假如我最後獲賠訟費或有盈餘,我會將有關餘額和盈餘撥捐予抗爭者支援組織。
A lot of us still relive what happened in Yuen Long on July 21, 2019, as it changed the lives of countless. After witnessing what happened there that evening via live streams on my phone and television, I chose to step forward and, again, devote myself to the political orbit. I thus participated in the district council election and committed to the eradication of the pro-establishment evil forces in the legislature. However, political repression still exists in the district council and hurdles our work - I just received the summons of the defamation suit filed by my former opponent in the election.
My only way out in this time of adversity is to present the facts in court, where I can make use of the court trial as a fact verification platform to state the truth of July 21. I will also seize the opportunity in the process of subpoena and testimony to expose the qualms of July 21, including the authenticity of the information circulated beforehand, the network of the white-shirted thugs, and the complex business-government relationships.
As an independent democrat, I do not have any organizational support, nor do I have vast financial resources as my late opponent does. Besides, since the legal aid scheme does not cover defamation cases, I must pay the legal expenses, including the cost of hiring lawyers and barristers and court fees, on my own. In the face of tremendous financial pressure, I must plead for help by raising funds for litigation from you to meet the legal expenses. I will use the funds for the legal services required and hiring an agent to collect evidence and review media clips of July 21 to help court trials and other private investigations concerning the incident.
If there is a surplus in the final reimbursement of litigation costs, I will donate the remaining balance to the organisation or fund supporting activists.
眾籌目標:80萬
分配如下:
律師及大律師聘請費用:50萬
眾籌平台費用:約5萬
聘請1名員工跟進721檔案:25萬
我將會每3個月發佈財政報告,說明有關開支的使用情況。
Crowdfunding Target: HKD 800,000
Distribution:
Solicitor and Counsel Fee: HKD 500,000
Crowdfunding Platform Fee: Around HKD 50,000
Employ a staff to follow the documentaries and records on 721 attack: HKD 250,000
I will announce the financial report of this fundraising project every three months to explain the expenditure of the funding.
眾籌平台連結:
http://gogetfunding.com/tommycheungdefamation/
銀行帳戶:恆生銀行290-580935-882
轉數快(FPS)識別碼:2904647
「devote to用法」的推薦目錄:
- 關於devote to用法 在 Tommy Cheung 張秀賢 Facebook 的最佳解答
- 關於devote to用法 在 [請益] 請問devote/commit/dedicate 的差異- 看板Eng-Class 的評價
- 關於devote to用法 在 英文Kao Easy - devote to (1)動詞devote... | Facebook 的評價
- 關於devote to用法 在 “delicate”跟“dedicate”的區分, 還有一個“devote”…> - 廢文板 的評價
- 關於devote to用法 在 [請益] 請問devote/commit/dedicate 的差異- 看板Eng-Class 的評價
devote to用法 在 英文Kao Easy - devote to (1)動詞devote... | Facebook 的推薦與評價
(1)動詞devote :是「付出~;致力於~;奉獻~;獻身~」之意。我們今天要來談談: ( devote to )的用法。先看一下: I decided to return cameras back ... ... <看更多>
devote to用法 在 “delicate”跟“dedicate”的區分, 還有一個“devote”…> - 廢文板 的推薦與評價
奉獻給/把… ... 1. 這兩個動詞均有“奉獻”的意思; 2. “dedicate”屬於較正式的用詞, 原意指“莊重地奉獻給神”/“為神聖目的而貢獻”, 現代用法多表示獻身某崇高 ... ... <看更多>
devote to用法 在 [請益] 請問devote/commit/dedicate 的差異- 看板Eng-Class 的推薦與評價
想請教各位版友
國學新多益單字大全書中,將commit翻譯成"奉獻,使致力於某事"
由於該書的devote也做奉獻解,因此我上網查commit和devote的差異,
卻發現commit多是做為"承諾,保證"解釋,而較常與devote混淆的單字是decidate,
讓我超級困惑到底這三個字在英文中的用法差異在哪裡@@?
看了老半天不太確定是否為主詞的差異......例如:
devote = decidate, 指某人為了某事奉獻心力?
commit 某事為了某事奉獻心力?
有請版友們幫忙指點了,謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.40.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459687903.A.F6A.html
※ 編輯: kg9101266 (36.237.40.120), 04/03/2016 21:00:59
... <看更多>