「當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫助你完成。」
When you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it.
這句語錄大家一定毫不陌生,近期很想得到一些前進的力量,想起了這本書。
第一次看這書是英文版 ——《The Alchemist》 ,印象是當年公開考試前英文科要做SBA (Student-Based Assessment),要選一本書做指定的task,我的題目類似是:
當時我覺得這書有點像《小王子》般的存在,簡單地說著大智慧。
故事是以古老寓言形式訴說一個追尋夢想的牧羊少年,遇上了不同的人和事,最後頓悟寶藏所在。
近期看一次中文版,發現裡面有更多的話語觸動到我:
「他們會要求你改變自己來遷就他們,如果你不是他們期待的樣子,他們就會不高興。絕大多數人似乎都很清楚別人該怎麼過活,卻對自己的一無所知。」
書中一再強調人的「天命」,「天命」就是你一直想去作的事。
「每個人,在他們年輕的時候,都知道自己的天命。」然而,隨著歲月流逝,我們卻慢慢深埋了內心的渴望,別人的想法也不知不覺變得比自己的天命更重要,卻在這時我們已離自己的「天命」越來越遠了。
「你的心在哪裏,你的寶藏也在那裏。」
我們會措手不及,只因未夠了解和傾聽自己的心。
牡羊少年遇見的每一個人,讓他遭受到很多阻礙和疑惑,可是這一切都使他領悟到新的課題,我們經歷的一切都只讓我們成為更完整的人罷。
The wise are wise only because they love. And the foolish are foolish only because they think they can understand love.
當我們經歷了世紀末的哀傷、不安、墮落、未知,可能已經漸漸失去前進的力量,
這時候只希望我們能從「愛」中得到更多的力量。
‘’So, I love you because the entire universe
conspired to help me find you.‘’
#S書選
Search
conspired中文 在 看職業運動學英文, profile picture 的推薦與評價
"Bryant and his teammates conspired for one last omnivorous scoring performance by the third-leading scorer in NBA history. ... <看更多>