【謎底揭曉】在台灣丟一顆石頭都會打中瞎譯那話兒!
(那話兒:表示不正當或不雅的事。小說中常指人的性器官而言。也作「那樁兒」。)
繼教授譯者謝瑤玲把「現代的祕教者窮得很」(don't have two pennies to rub together)譯成「現代的祕教者並沒有兩根可以搓在一起的陰莖」(two penises),繼教授譯者賴慈芸把「等文稿定案後,再找譯者來翻譯也不遲。」(after the job is done, fetch the translator)譯成「翻完之後,不要給譯者留活口」(after the job is done, kill the translator)之後,實在很難找到可以與之匹敵的胡譯瞎譯,直到最近,為了研究中英譯者如何處理「共匪」的英譯,為了暸解中譯「共匪」對應的英文原文是啥,竟然發現無敵的「丟一顆石頭……打中他那話兒」!
原文/中譯對照如下,應該有足夠的上下文讓有興趣一探究竟的讀者瞧瞧這誤會是怎麼發生的,歸納三個原因:
* 譯者想像力過於旺盛、
* 恍神或不用心,見樹不見林、
* 對原文文法不夠暸解,態度不對而輕忽之。
首先,「丟一顆石頭」的原文是 lob one (發射一個那個東西),那個東西指什麼?從原文脈絡明顯指向前兩句才剛剛說過的 tactical nuclear bombs (戰術核子武器),即使不說「發射一顆戰術核彈」,嫌太累贅,至少要譯成「發射一顆核彈」。
核彈怎會變石頭?譯者顯然查字典或Google了一下,發現動詞 lob (丟、投擲、發射)和 stone 還蠻常一起出現吧?!就給它「丟一顆石頭」下去了,用這種方式理解英文是不行的,one 必須指涉出現過的名詞概念,不然,one 也有「一個人」之意,但顯然「投擲/發射一個人到廁所」根本見鬼,所以譯者可能採取「消去法」,認定這one一定是個「東西」不是人,但也輪不到「石頭」來當the one啊!
其次,「打中他那話兒」的原文是 make sure I hit it,這裡跟前述的 one 一樣,有一個代名詞 it,同樣的,譯者又是對文法不夠尊重,想像力旺盛,從廁所就聯想到男人的那話兒,於是 it 就譯成「his private parts」(他那話兒),準備千古流芳了!但是各位有沒有注意到這個「解法」的矛盾和問題?中文「他那話兒」有一個「他」,他只能代表人,那這個他指涉誰?原文完全沒有出現「他」。譯者該不會希望讀者可以看出他的用意:用擬人法的譬喻,借用「男廁裡,他的那話兒」表達「克里姆林宮的機要位置」?這未免太扯,不太可能吧!這個 it 也指剛剛提過的東西,就是男廁嘛!
建議改譯:
……他曾說自己想要「發射一顆核彈瞄準克里姆林宮的男廁,而且一定要擊中」。
感謝幾位網友參與猜謎遊戲,請自行比對看看你猜中了多少。
這個寧可發揮天馬行空的想像力,也不要按部就班遵循基本英文文法思考所導致的爆笑誤譯,跟賴教授「不要給譯者留活口」的驚世之語,頗有異曲同工之妙:兩人皆是「語不驚人誓不休」(這正好也是書名)!
這樁兒事得來的教訓:
1. 把心用在理解原文和文法,這是翻譯首要的基本功,沒有之一,沒有替代的捷徑。Cue 一下賴教授。
2. 想像力無法控制,很危險,一定要謹記你的角色在哪,不要逾矩。
3. 再好的譯者(如這位陳信宏,中文文筆極佳,我注意欣賞已久,算是英倫哲學才子作家Alan de Botton的「欽定」譯者)都必定有盲點,都一定會出包。所以,任何翻譯都應該找有能力對照原文審核者來過目一次。這是對台灣出版社最衷心的建議。
- - - - -
//Goldwater, in his heart, believed that he was right. Right about the waste and distaste of the “welfare state” the Johnson administration had built. Right about the need for absolute military strength in the face of Soviet expansion. Right about a foreign policy that would make George Bush’s look downright friendly.
高華德內心深信自己是對的。他認為詹森政府建立的「福利國家」不僅揮霍資源,而且令人厭惡;他認為美國面對蘇聯的擴張,必須建構絕對的軍事實力;而且,他心目中的外交政策強硬至極,與他相比,連小布希都顯得太過友善。
Yes, Goldwater was an extremist and proud of it. His Republican convention acceptance speech is best remembered for the line “I would remind you that extremism in defense of liberty is no vice.”
的確,高華德是個極端主義者,並且以此為傲。他在共和黨代表大會上發表的接受提名演說當中,最令人難忘的一句話就是:「提醒各位,為了捍衛自由而採行的極端主義並非壞事。」
On the subject of foreign policy he was crystal clear about where he would lead the nation. Simply put: leave the United Nations and never look back, break off all relations with the Soviet Union, and use tactical nuclear bombs to fight communists in Vietnam and other Commie strongholds. Not surprisingly, many of his proclamations during the campaign were outrageous. He was quoted as saying he’d like to “lob one into the men’s room of the Kremlin and make sure I hit it.”
在外交政策方面,他清楚表明自己將會把國家帶往什麼方向。簡單說,就是毫不留戀地退出聯合國,斷絕與蘇聯的一切關係,並且利用戰術核子武器攻打越共以及其他共匪巢穴。不出意料,他在選戰期間提出的許多宣言都令人震驚。據傳他曾說自己很想「丟一顆石頭到克里姆林宮的男廁裡,打中他那話兒」。
Small wonder Johnson’s only concern was the extent of the landslide to come. The Democrats quickly seized upon Goldwater’s “let’s nuke ’em when we have the chance” philosophy and came up with their own unofficial slogan to counter “In Your Heart You Know He’s Right.” Their retort: “In Your Guts You Know He’s Nuts.” It didn’t stop there. Bumper stickers appeared with “Goldwater for Halloween” and “Vote for Goldwater and Go to War.”
難怪詹森不怕落敗,只怕贏得不夠多。民主黨緊抓高華德「一有機會就用核彈炸翻他們」的想法,故意惡搞他的口號:「你心知肚明這傢伙瘋了。」不只如此,當時還出現了不少保險桿貼紙,內容包括:「一票投給高華德,天天都是萬聖節」或者「想上戰場,就選高華德」。
To top it all off, the Johnson advertising team created the famous “Daisy” commercial. It showed a little girl plucking petals from a daisy as a nuclear countdown ends in a huge mushroom cloud explosion. President Johnson’s voiceover was, roughly, “vote for me or God help us all.”
此外,詹森的宣傳團隊還攝製了著名的「雛菊」廣告。畫面上只見一名小女孩在核彈攻擊倒數的同時拔著一朵雛菊的花瓣,倒數結束後,隨即轟然出現爆炸後的巨大蕈狀雲。詹森總統的旁白大致上是說:「請投我一票,不然只好祈求上帝保佑了。」//
#對照原文審校翻譯不可少
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,460的網紅Natalia Ng 黄彩菱 Official,也在其Youtube影片中提到,【I Dare U To】the leading song for this album, is also the commercial theme song for the latest range of products, Töush, inspired by the well-establis...
「commercial break中文」的推薦目錄:
- 關於commercial break中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
- 關於commercial break中文 在 Louise Page Facebook 的最佳解答
- 關於commercial break中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於commercial break中文 在 Natalia Ng 黄彩菱 Official Youtube 的最佳貼文
- 關於commercial break中文 在 关掉它! Turn the Radio Off (Commercial Break) 【中文說唱 ... 的評價
- 關於commercial break中文 在 break on中文的菜單和評價,YOUTUBE - 火鍋涮涮鍋推薦指南 的評價
commercial break中文 在 Louise Page Facebook 的最佳解答
Commercial with Mentholatum Hong Kong
加油中文都有好多個意思,以下係一啲例子。
1. 譬如「你做得好好呀,要繼續加油」,可以話"You've been doing great. Keep it up!" .
2. 又例如「加油,你要撐住呀」,可以話"You can definitely do it! Hang in there!
3. 如果你朋友開show,想叫佢加油,可以咁樣鼓勵佢"Break a leg! / Good luck with it!" .
希望幫到大家!
#louisepage
#Acnes
#去痘速成班
#dseEnglish
commercial break中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[托福和雅思單字表+mp3] Business and Commerce
Audio file: https://www.dropbox.com/s/o6p57ufhkkpr66l/business%20and%20commerce.mp3
Desktop file: http://vocaroo.com/i/s1lrfdY58oh1
Use the audio file to improve your pronunciation of these words. The file can also be used as a simple listening and spelling test!
老師雖然每次在提供單字表時都會附上中文解釋(課堂上補充搭配的片語),但這只是方便學生更快知道這個單字最通用的意思,不代表是它最完整的涵義及用法。除此之外,有心的同學應該進一步使用其它工具查詢,最好是單字,配詞與句子一起背 (死背一個單字是無用的),再透過經常使用單字的方式,加強自己對單字的認知和應用。當然,你也可以利用老師或字典提供的單字音檔,進而增加自己對單字的辨識能力和發音!
學習單字的方式:
英文單字學習 I: https://www.dropbox.com/s/tq2ym9m3ihsbuy6/vocabI.pdf
英文單字學習 II: https://www.dropbox.com/s/eu51xclk7qxb211/vocabII.pdf
Free Online Dictionaries 免費線上字典和辭典: http://tinyurl.com/kzctz56
account (n.) 帳目;帳單;帳戶
accountable (adj.) 負責的
accountant (n.) 會計師
acquire (v.) 獲得
administrative (adj.) 行政的
advertising (n.) (總稱)廣告
agenda (n.) 議程
agreement (n.) 同意;協定
alternative (adj.) 可供選擇的事物、方式
announce (v.) 宣佈;宣告;公諸於眾
approach (n.) 方法
approval (n.) 贊成;同意
assess (v.) 評估(財產價值);評定
asset (n.) 有用的東西;優點;長處
assign (v.) 分配
attorney (n.) 律師
audit (n./v.) 審計
balance sheet (n.) 資產負債表
balance (n.) 餘額;差額
bankrupt (a.) 破產的;倒閉的
bankruptcy (n.) 破產
benchmark (n.) 基準;水準點;標準
bid (v.) 出價;投標;喊價
board (n.) 理事會;委員會;董事會
bond (n.) 債券
brainstorm (v.) 腦力激蕩,集思廣益
break a contract (v. phr.) 違約
breakthrough (n.) 突破;重大進展
bureaucracy (n.) 官撩主義
buyout/buy out (n./v.)買進全部產權;收購全部
capital (n.) 資本; 資金
carry out (v.) 執行;貫徹;
commerce (n.) 貿易
commercial (adj.) 商業化;商用的
commodity (n.) 商品;農產品
competitor (n.) 競爭者;對手
compromise (v) 妥協; 折衷;和解
concede (v.) 容忍;容許;讓步
conclusive (a.) 決定性的;勿庸置疑的
conference (n.) 會議;協商;討論會
conglomerate (n.) 企業集團
consensus (n.) 一致的意見;共識
consolidate (v.) 結合;合併;強化
consumer (n.) 消費者;顧客
contract (n.) 契約;合同
contractor (n.) 立契約人;承包商
contribute (v.) 貢獻
convention (n.) 慣例;常規;大會
converse (v.) 談話;交談
convince (v.) 使信服
corporate (adj.) 企業的; 團體的
corporation (n.) 公司
cost-effective (a.) 符合成本效益的
credibility (n.) 信譽
credible (adj.) 可信的;可靠的
credit (n.) 信用;信譽;功勞
criterion (n. / pl. = criteria) 規範;標準
currency (n.) 貨幣;流通;通用
cut down (v. phr.) 削減;縮短
dealer (n.) 商人;業者
debit card (n.) 存款戶持有的借方卡
debt (n.) 債;債務
decision making (phr.) 決策
decline (n.) 衰落;衰退 (v.) 下降
deductible (n./adj.) adj.=可抵扣/n.= (保險)扣除條款
deduction (n.) 扣除;扣除額
default (n.) 不履行, 違約, 拖欠
deficit (n.) 赤字;虧損額
demand (v.) 要求 (n.) 需求
demonstration (n.) 示範;實證
deposit (n.) 付押金;付保證金
devaluation (n.) 貶值
diplomacy (n.) 外交手腕;交際手段
discrepancy (n.) 差異;不同;不一致
dispute (n.) 爭端;爭執;糾紛;
dissuade (v.) 勸阻
due (a.) 應付的;到期的;該發生的
earnings (n.) 薪水;工資;收益
embezzle (v.) 盜用;挪用;侵佔(公款等)
employee (n.) 僱員
employer (n.) 雇主
endorse (v.) 背書;支持;贊同
enterprise (n.) 企業
entrepreneur (n.) 企業家;主辦人
estimate (v.) 估計;估價
evaluation (n.) 評價
exempt from (v. phr.) 被免除的;豁免的
expand (v.) 擴張;擴大
expenditure (n.) 消費;開銷
expense (n.) 消耗;消費
export (v.) 輸出;出口
finance (n.) 財政學;財政; 財源
firm (n.) 公司;商行
fiscal (a.) 財政的;會計的
fluctuation (n.) 波動;起伏;漲落
advertising (n.) (總稱)廣告
franchise (n.) 〔經營某公司商品或服務的〕特許經營權
forward (v.) 送到,轉號
franchise (n.) 經銷權;加盟權
free ride (n.) 搭便車
fund (n.) 基金;專款
gross (adj.) 總共的;全部的
haggle (v.) 討價還價
hedge fund (n.) 對沖基金(也稱避險基金或套利基金)
headquarter (n.) 總公司;總部;司令部
holding (n.) 土地;財產(常用複數)
import (v.) 輸入;進口
in exchange for (phr.) 換取
influential (adj.) 有影響
integrate (v.) 統合;整合
internship (n.) 實習
inventory (n.) 詳細目錄;清單;存貨
invoice (n.) 發票; 發貨清單
joint venture (n.) 合資投機活動; 企業
launch (v.) 開辦;展開;發起;開始
lease (v./n.) 租約, 租契, 租賃
long-range (a.) 長期的;遠程的
marketing (n.) 市場營銷
merge (v.) 合併;併吞
monopoly (n.) 壟斷;獨佔;專賣
negotiate (v.) 談判
obligation (n.) 義務
on behalf of (phr.) 代表
order (v.) 匯單;訂貨;訂單;匯票
organization (n.) 組織
outsourcing (n.) 外包
overdue (a.) 過期未付的
patent (n.) 專利 (v. =取得…的專利)
payment (n.) 支付;付款
pending (adj.) 未決定的;待決定的;
pension (n.) 養老金
persuade (v.) 說服;勸服
petition (n. / v.= petition for) 請願
phase (n.) 階段
postpone (v.) 延遲;延期
preliminary (a.) 初步的,開始的
premise (n.) 前提
procedure (n.) 程序
profit (n.) 利潤;收益;營利
propose (v.) 提議;建議
proposition (n.) 提案;建議;計畫
prospect (n.) 展望;期望
prospectus (n.) 計畫書;說明書
prosperity (n.) 繁榮;成功;興隆
purchase (v./n.) 購買
quota (n.) 定量;定額;配額
quote (v.) 報價
R&D (n.) 研發
reach consensus(phr.) 達成共識
real estate (n.) 房地產
receipt (n.) 收據
reconcile (v.) 調和;調解
remuneration (n.) 報酬;酬勞
rent (n.) 租金,租費 (v. ) 租用
retail (n.) 零售; (adj.) 零售的
return (v./n.) 回報
revenue (n.) 收益;歲入;稅收
rewarding (adj.) 獎勵的
rival (n.) 競爭者;對手;匹敵者
salary (n.) 薪資
scheme (n.) 設計;圖謀 (v.) 計畫
seminar (n.) 研討會;討論課;講習會
settlement (n.) 協議;支付
shareholder (n.) 股東
shipment (n.) 一批貨
skills and expertise (n.) 技能和專門知識
social security (n.) 社會保障
solution (n.) 解決方案
statement (n.) 聲明;陳述
stock (n.) 公債;證券;股票
stockbroker (n.) 證券和股票經紀人
strategy (n.) 戰略
subsidiary (n.) 子公司
supply (n.) 供應品;供應物;庫存
surplus (n.) 盈餘 (adj.) 過剩的量
tariff (n.) 關稅
tax (n.) 稅 (v.) 向……課稅
temp work (n.) 臨時工作
thrive (v.) 茂盛;興旺;繁榮
trade (n.) 貿易; 交易;商業 (v.) 交換;進行交易
trademark (n.) 注冊商標
undervalue (v.) 低估價值;看輕
voucher (n.) 保證人;憑證;折價券
warehouse (n.) 倉庫;貨價;大商店
withdraw (v.) 收回;取回;撤回;提款
yield (v.) 產生(效果,收益等)(n.) 產量;收穫量;收益
Related Words 相關詞彙:
Office 辦公室詞彙音檔: http://tinyurl.com/n584mo6
Business Idioms 1: http://tinyurl.com/lcjs5g7
Ancient Trade: http://tinyurl.com/m38ahxx
Complete List 完整托福和雅思單字表+mp3: http://tinyurl.com/lk3fglc
commercial break中文 在 Natalia Ng 黄彩菱 Official Youtube 的最佳貼文
【I Dare U To】the leading song for this album, is also the commercial theme song for the latest range of products, Töush, inspired by the well-established electrical brand, Pensonic. The song was written especially for Natalia by renowned music producer Percy Phang inspired by the Western Pop genre that was made to suit her style and personality.
The MV is lively, visually rich and fashion forward with hints of futurism, which set designs and themes were largely inspired by the epic science fiction film, 2001: A Space Odyssey, Directed by Stanley Kubrick. This MV’s aim was to take a playful twist on how the advance Töush technology is as good as 5 strong men completing household chores, every housewife’s dream. The cast that boasts international allurement introduces five talented and stunningly good looking models including Andy Oshima (ex-national volleyball player turned model of Belgian and Japanese descent), Henrique Fukuoka (supermodel of Japanese and Brazilian descent), Mason Roberts (Australian model turned artistic painter), Benjamin Hori (supermodel of Japanese and Canadian descent), and Sampei Okuno (Japanese model and musician). The cast flew in from cities across the globe; Shanghai, Australia, Taiwan, Canada, and Japan, for the filming of this music video.
On a deeper lyrical note, Percy and Natalia wrote this song with the idea that due to Natalia’s ambitious and confident demeanor, she tends to appear intimidating. The song was to encourage future prospects to dare to step up to the plate, break down her walls and fight for her, because behind all that strong exterior, she’s really just an easy-going goofball.
【I Dare U To】 是一首由知名音乐人彭学斌根据Natalia的风格量身打造的Western Pop 风格歌曲,是本次专辑的主打歌,也是Pensonic主推的新系列产品Töush的代言歌曲。
【I Dare U To】 MV可说是充满着满满的视觉享受,时尚感及未来感,因为场景及服装设计的主要灵感就是来自电影大师Stanley Cubrick的作品《太空漫游》。MV中一共五名壮男,以展示在Töush科技下的家电就如壮男般帅气且智能地完成家务,实现每一位家庭主妇的梦想。这无名壮男分别由五名名模所扮演,其中包括Andy Oshima(前排球选手,现为模特,日本比利时混血);Henrique Fukuoka (名模,日本巴西混血);Mason Roberts (澳洲名模,现为艺术画家);Benjamin Hori(日本加拿大混血名模);Sampei Okuno(日本模特,音乐家)。他们分别从上海、澳洲、台湾、加拿大及日本到来进行本次拍摄。在这强大的演员卡司下,可是大大提升了本MV的视觉享受。
在歌词方面,可看到Natalia希望未来的对方可勇敢地踏出那一步,打动她的心房并且为她战斗,因为在一切坚强的外表下,她也拥有一颗少女心。
【I Dare U To】 is available for stream or download 可在此下载:
1.iTunes / Apple Music: https://music.apple.com/my/album/i-dare-u-to-ep/1475467463
2.Spotify: https://open.spotify.com/album/5gcr43Mi3ABi3LTjax6ZiL?si=eju4QA4OSWikEyNXvssZPA
3.KKBOX : https://kkbox.fm/3U4TRz
4.JOOX: https://www.joox.com/my-zh_cn/album/pGVLequCylK0gWLYWsG29A==
5.MOOV: https://moov.hk/#/album/VATH00501125A
6.Friday音乐 : https://omusic.friday.tw/albumpage.php?album_id=1704880 (Taiwan platform)
7.QQ音乐:https://y.qq.com/n/yqq/album/002yCVIk1oWNPI.html#stat=y_new.singer.index.album_name (China platform)
8.千千音乐:http://music.taihe.com/album/664196818 (China platform)
9.网易云音乐:https://music.163.com/#/album?id=80831543 (China platform)
10. 酷我音乐:http://www.kuwo.cn/album_detail/10493891 (China platform)
11.微博音乐: https://weibo.com/p/10151501_65196845 (China platform)
更多Natalia Ng 黄彩菱相关资讯:
Connect further with Natalia 黄彩菱:
Website: http://www.nataliangofficial.com/
Facebook: https://www.facebook.com/nataliangoff...
Instagram: https://www.instagram.com/natalia__ng/
微博: https://weibo.com/u/5744128666
抖音: http://v.douyin.com/RFR5rS/
I Dare U To
词 : (中文词)彭学斌 / (英文词)Natalia
曲 / 制作:彭学斌 @ 口袋音乐 Percy Phang
编曲:帼航 Hanzz / 陈韦汐@口袋音乐
我不知道你的过去 是如何伤害你
我只知道你的现在 有我在陪伴你
想得太多 会变得 容易怀疑
难道你看不出 我眼神中的确定?
你不相信永远这事 到底有多可信
你不相信因为那些 不完美的结局
时间飞快 难道我那么用力
还无法动摇你
( I Dare U To ) Open Up Your Heart, Open Wide
( I Dare U To ) Say You’ll Fight For Me, Say You’ll Try
( I Dare U To ) Don’t Let Go, Don’t Let This Slip By
Break Down My Walls And Tell Me That You’ll Stay Through The Night
( I Dare U To ) 让爱再次为我澎湃
( I Dare U To ) 把你的真心掏出来
( I Dare U To ) 紧握了手就不放开
让我的等待一直在 幸福的路口徘徊
Presented by Pensonic and JN Entertainment
由Pensonic 及 JN Entertainment 呈现
Singer歌手 & English Lyrics 英文歌词: Natalia Ng 黄彩菱
Composed作曲 & Chinese Lyrics 华文歌词: Percy Phang 彭学斌
Director of Photography 摄影师: Carmen Lee
Creative Direction 创意指导: Leslie Kee
Line Producer制片人: TK Cheng
Executive Produced 执行制片人: Nelson Chew, Jamie Ng
Assistant Line Producer制片助理: Amber Ooi, Ariel Siow, Don
Art Director美术指导: Too Wen Huei
Gaffe灯光师r: Vincent Chai
Stylist造型师: Weechee
Wardrobe Stylist Assistant服装造型师: Jill
Natalia’s Makeup Artist Natalia’s化妆师: Kevin Lee
Natalia’s Hair Stylist Natalia’s发型师: Bibian Leong
Cyborg Makeup Artist特效化妆师: Kenji Sato
Cyborg Hair Stylist特效发型师: Tatsuya Suzuki
Editor剪辑: Carmen Lee
BTS Videographer幕后影片: Ryutaro Hori, View East Creative
BTS Photographer幕后照片: Carol Leong, Rinesh Timoga
Natalia’s Assistant Natalia’s 助理: Eunice Ng, Yuki Okuno
Music Arrangement 编曲 : Hanzz 陈韦汐
Harmony Singer/ Writter 和音编写/和音 : Irene Sow, Natalia Ng
Sound Engineer 录音师 : Hanzz 陈韦汐
Mixer 混音师: Billy Ong
Recording Studio 录音/混音室: Bosh Production Studio
Op: Pocket Music Production
#NataliaIDareUTo #NataliaxTöush #IDareUToMV

commercial break中文 在 关掉它! Turn the Radio Off (Commercial Break) 【中文說唱 ... 的推薦與評價
Mintone Records 官方獨家上傳更多信息請在facebook上關註明堂唱片:https://www.facebook.com/mintonerecords/詞Lyrics by Lu1; Cee 曲Composed by ... ... <看更多>