早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過151的網紅Cynthia Chan,也在其Youtube影片中提到,麻糬曲奇 Mochi Cookies ? 不好意思~ 因為是用手機拍的,加上沒有儀器可以穩固手機,所以單手拍起來會比較震動?? Sorry ~ Since it was taken with my mobile phone, and there is no instrument to stabil...
chewy意思 在 London Walker 倫敦走著-張傑旅行短篇 Facebook 的最佳貼文
【外國人聽不懂的英文字母-QQ】
前兩天在做珍奶,煮好了珍珠後,在把珍珠用冰水沖冷時,J 問了我為什麼要用冰水沖珍珠呀?我隨口就說了:
It will make bubbles QQ.
他不解地問:
What is QQ?
這時我才意會到,雖然 QQ 是英文字母,但其實是來自台語形容彈牙的口感,音似英文字母 Q,所以 Q 就被廣泛借用成有彈性的意思了。然後我就回他:
Hmmm, it means chewy.
chewy意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
#說出QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗茶challenge
教學:如何用英文買到25元的珍奶一杯~
首先,要知道「QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗」怎麼講
Q就是Q彈,有嚼勁的意思 chewy
ㄋㄟㄋㄟ⋯⋯應該是彈到晃的意思吧 bouncy
好喝到咩噗,好喝到哭 so good I’m gonna cry
合併成一個大形容詞,大功告成!
I’d like to have a chewy-bouncy-so-good-I’m-gonna-cry tea!
貼心甜度冰塊教學
正常甜 regular 少糖 less sugar 半糖 half sugar 微糖 little sugar 無糖 no sugar
正常冰 regular 少冰 less ice 去冰 no ice 常溫 room temperature
歇腳亭創始店英文讚讚!
Sharetea 喬瑟夫 ChillSeph STR Network - 薩泰爾娛樂
影片示範:
chewy意思 在 Cynthia Chan Youtube 的精選貼文
麻糬曲奇 Mochi Cookies ?
不好意思~ 因為是用手機拍的,加上沒有儀器可以穩固手機,所以單手拍起來會比較震動??
Sorry ~ Since it was taken with my mobile phone, and there is no instrument to stabilize it so it will be more vibrating while recording with my left hand.
約16個曲奇份量 (around 16 cookies portion):
麻糬材料 Mochi ingredients
? 糯米粉 Glutinous Rice Flour 35g
? 粟粉 Corn Starch 15g
? 糖 Sugar 20g
? 牛奶 Milk 60g
? 植物油 Vegetable oil 5g
曲奇杯料 Cookies ingredients
? 無鹽牛油 Unsalted Butter 55g
? 糖 Sugar 35g
? 牛奶 Milk 22g
? 朱古力粉 Chocolate Powder 10g
? 朱古力粒 Chocolate Chips 20g (隨你喜歡 depend on you)
? 低筋麵粉 Cake Flour 110g
注意喔!曲奇要完全涼透後吃才會更煙韌啊~
If you want the cookies chewier, please cool down the cookies completely ~
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/zDMdkOQ79Kc/hqdefault.jpg)
chewy意思 在 馬丁垃圾話- 看到朋友發文說歐洲的百萬大富翁節目 ... - Facebook 的推薦與評價
... 富翁節目最近有個題目是:在台灣人們會形容食物QQ的,請問是什麼意思? ... 用了珍珠奶茶的珍珠來跟美國人比喻,我就說:Like chewy(有嚼勁)? ... <看更多>