《思源》專輯第一首開場曲,也是我迄今最赤裸的創作。
如果我上天今天就帶我走,能在這首歌的狀態下結束,也是一件好事。
但不是今天。Not Yet。
(中文歌詞在下面)
——————————————————
The first track from my 20th solo album. My All, that says it all.
《My All》
(Chet Lam)
I am not asking for much
I just want to be free from the school uniform
I wish time will go faster
I can leave here and keep going
I will remember a few friends
I will remember the first time I fell in love
But I will never go back
Let me take flight
Along the way
I will give it all
I am not asking for much
Just don’t want to forget my intention in the game
I hope the world will change faster
I will make the best out of everything
With a grateful heart
Even though sometimes I have to bear the consequences of pride
I will never be spineless
When I have found you
I will share my all
I am not asking for too much
Just want to find some tenderness in the world
I wish time will go slower
Let me take one more look of every face
Sometimes trees want to be quiet
But wind will never stop
Sometimes people have to go
You can never make them stay
Some kindness can never be repaid enough
But at least your blood
is still running proudly in my veins
I have been learning all my life
Learning to make things happen
Learning to climb
Learning not to compromise too easily
Learning to accept things I cannot change
Learning to treasure while I still can
Learning to let go when saying goodbye
But I know I cannot go back
One day when it’s time
I cannot bring a single thing with me
I am grateful that I am still not mature enough
There is some stubbornness
we should not give up
But at least I have learnt
At the end you will not have anything but love
I am not asking for anything
but love
《我的所有》
(曲詞:林一峰)
我沒有什麼要求
只想在校服外找到自由
希望時間快點過
可以盡快離開這裡向着前方走
我會記得幾個朋友
也會記得初次心動
但我絕對不會回頭
讓我飛上枝頭
一路上我會付出所有
我沒有什麼要求
只想在遊戲裡不忘初衷
希望世界快改變
我會把握時機懷着感恩的心
儘管有時太愛面子
結果要自己承受
但我絕對不會軟弱
當我找到了你
我願意分享我的所有
我沒有什麼要求
只想在世界裡找到溫柔
希望時間慢點過
讓我再看一眼每一張臉孔
樹欲靜 風不會罷休
人要走 總不可挽留
有些報答永遠不夠
至少你的固執
還驕傲地在我血液裡奔流
我一生都在學習
學習創造機會力爭上游
學習不隨便遷就
學習改變不了的就要接受
學習珍惜每當擁有
學習道別時要放手
但我知道不能回頭
當有天是時候
什麼也帶不走 一無所有
我慶幸我還未夠成熟
有些執著不應該放手
但至少我已學會
除了愛 其他到最後都不能擁有
除了愛 別無所求
別無所求
link here:https://instabio.cc/BackToOne
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《魔道祖師 - 前塵編》 季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music C...
「change the world中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於change the world中文歌詞 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於change the world中文歌詞 在 [歌詞] RM x Wale- Change - 看板BTS - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於change the world中文歌詞 在 change歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於change the world中文歌詞 在 change歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於change the world中文歌詞 在 Meant For You《意義非凡》-【中文歌詞】By Fearless Soul 的評價
change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/o34bbYJcHXg/hqdefault.jpg)
change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《SPARK-AGAIN》
Ash flame / 焰火餘燼
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:永澤和真
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Memory - tarbo:
https://www.pixiv.net/artworks/66951851
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
果てない迷路 進んだってどうせ
a 9 days wonder 絡まった旋律
解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い
満ち足りない
変わりはしない? この世界
心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
愛されたい
すがろうとしてるの? もういいって
澱んでくだけの思いこそ解けば
夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
全部 朽ち果てていいから
透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
どんな無様でも手を伸ばせ
苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない
ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
だからお願い あのフレイズを繋いでみせて
ぼやけたシグナル 両手にあつめて
急かすように 紡ぎだしたストーリー
a 9 days wonder 真夜中の不文律
ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう
夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
どんなに 汚れ 削られても
夢という怪物は 美しいんだよ
何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
誰に追われても構わない
過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛
「還不滿足嗎?」
「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
「我僅是渴望被愛。」
「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——
在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝
想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起
早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有
在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇
英文歌詞 / English Lyrics :
The falling shabby signal recklessly sparkles.
There's no meaning keep walking in this endless maze.
A 9 days' wonder with tangled rhythm.
If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.
Not satisfied.
"Still no changes in this world, huh?"
As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
I want to be loved.
"Still begging for help? It's enough."
If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...
The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
I don't mind if it has already died in obscurity.
Call and wake me the moment when everything is clear.
Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.
I have thrown this twisted, broken heart away.
Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
So please, help me connect with that phrase.
The fuzzy signal I collected with my hand.
It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
I won't leave anything behind; I'll hold them forever.
The siren that pierces through the night is the instant SOS.
I don't care how much it has been tainted or deprived.
The monster called "dream" is fascinating.
I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
I don't care who tries to chase and stop me.
I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/1BPVOXW0QmQ/hqdefault.jpg)
change the world中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《あなたの番です》
STAND-ALONE / 形單影隻
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: lyricaljourneys
背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた夢の隙間 彷徨う
今もまだ 今もまだ
揺らいだ現実全て捨てて
これはまだ夢の中?
生ぬるい夜風と街並み
地下鉄にのみ込まれ
鳴り響く雑踏に溶けて
滲む eyes Neon lights
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
何も変われないなら
哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
ふらついた足元 指先
目の前の吐息すら
何もかも 本当か嘘かわからない
わかんない
探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
もう何も守れないなら
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
星座すら逃げ出して
一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
何も変われなくても
哀しい歌 ずっと歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在交錯的夢境之間徬徨徘徊
如今依然,深陷其中
把歪斜扭曲的現實盡數捨去
這樣仍能,沉浸夢中吧?
城市街景徐來愉快的夜晚和風
伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又何妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?
邁著踉蹌的步履
就連眼前自身的吐息,也難以維持
究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
「我什麼也分不清楚......」
用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
要是再也無法守護任何事物的話
就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨
還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」
令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
就連星座也為我哀愁離去
獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
無所依靠......
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又無妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?
英文歌詞 / English Lyrics :
Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
Even until now, even until now.
I’ll throw this unstable reality away.
This is still a part of a dream.
The lukewarm night breeze and townscape,
are being swallowed by the subway.
The resounding hustle and bustle of the city,
melts into neon lights with blurry eyes.
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
And if we can’t change anything
it’s fine if this lonely song can always be sung
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
Even the sigh that wavers past,
the tips of my toes, in front of my eyes.
Is everything real or just lies? I don’t know.
I just don’t know.
The line I should have been searching for.
The line drawn between the things I’ve lost.
The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
And if I can’t protect anything.
It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.
The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
I was so happy then that I wanted to cry.
Even if the constellations ran away,
and I stand still in a night where I can’t see the stars
Stand alone…
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
Even if we can’t change anything,
it’s fine if this lonely song can always be sung.
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/LgDdPbcgtdw/hqdefault.jpg)
change the world中文歌詞 在 change歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
change歌詞 miwa-臉書推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 ... Sia 希亞- Courage To Change 改變的勇氣|Lyrics 中文歌詞翻譯 ... World, I want to l. ... <看更多>
change the world中文歌詞 在 change歌詞2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
change歌詞 miwa-臉書推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 ... Sia 希亞- Courage To Change 改變的勇氣|Lyrics 中文歌詞翻譯 ... World, I want to l. ... <看更多>
change the world中文歌詞 在 [歌詞] RM x Wale- Change - 看板BTS - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
https://youtu.be/9rAyprZdo7o
Oh tell me that dark could never win the light
告訴我 黑暗永遠不會戰勝光明
Oh tell me that wrong could never win the right
告訴我 錯誤永遠不會凌駕於正確
Baby tell me that we gon' someday start the fight
告訴我 有一天我們終將挑起戰火
And tell me that every, everything gon' be alright
並告訴我 一切都會好起來
Oh tell me who's stupid, baby, is it me or them?
告訴我 誰才是傻子 是我,還是他們
Just tell me who's insane, baby, is it me or them?
就告訴我 誰才是瘋子 是我,還是他們
In this crazy world after patience could we get the pearl?
在這瘋狂的世界中 我們的耐心會有回報嗎?
But this world, which teaches me, preaches me how to curl
但這個世界, 所教育我的只是害怕的蜷縮
Oh fuck the school
去他的學校
All we got is mad teachers and invisible classes
我們僅有發怒的老師 與無形的階級
Divided spaces, and forever-lasting stresses
分配好的空間 與無盡的壓抑
Everybody's mad
每個人都像瘋了
Kill people with fingers on Twitter
在Twitter上用手指殺人
More than a gun, more than a knife
比槍更快 比刀更利
The tip of your tongue just glitter
你的舌尖閃耀著冷光
Would the pain always win you gain? (Nah)
難道有志者就一定事竟成嗎?(不)
How could you bet? It's damn checking game (Yea)
你想怎麼下注呢?這該死的遊戲
We're losin' again, homie we losin' too many things
我們又將落敗 朋友 我們失去了太多
What should we tell our sons?
我們應該怎麼向孩子啟齒?
You know that they will be the man
你知道 他們終會長大成人
(like you and me)
(像你跟我)
If hope is a taste
若是希望像某種口味
With what’s yours, would you eat all day?
你會吃著你的希望 過一整天嗎?
(would you eat all day?)
(你會吃一整天嗎?)
And if your love is a game
若是你的愛是場遊戲
All those are losin', oh
那便是全盤皆輸
World is gonna change (ooh ooh ooh)
這世界終將改變
World is gonna change (ooh ooh ooh)
World is gonna change (ooh ooh ooh)
World is gonna change (ooh ooh ooh)
Yeah, tell me what is really real?
告訴我 真正的真實究竟是什麼?
I'm trying to buy a new Ferrari for my newest deal
我試著在最新的買賣中買下一台法拉利
Baby girl say “the world really hate us huh?”
妹子們說 這世界真的如此討厭我們?
Pray a lot and maybe god give you Saint Laurent
用力祈禱吧 也許上帝會給你Saint Laurent
Wish that I could change the world but they hold back
多希望我能改變這世界 但卻遭到他們的阻撓
When it's time to go the people got me mad again
當我決定要走 這些人又讓我發瘋
And what if I could change the world
With a pen and pad?
若是我能用紙筆改變世界
When it's time to vote the people turn to mannequins
Challenge that
每當選舉時 人們便開始裝死 宛如假人挑戰
Namjoon, I'm the man too
南俊,我也是個男人
I'm out in Chevy Chase*the teachers used to lampoon
我曾是各個老師都嘲諷的那種人
I sing songs, haikus over rap tunes
我唱歌 用rap的調調作詩
High IQ looking for a song Hi-Q, hey cuuutie
用高智商努力做著高品質的歌
Yea I'm tryin' to keep it a 100
我努力著 希望能做到一百分
Got no faith in the government that's why we need each other
對政府失去信心 所以我們需要彼此
Hey, laughin' to keep from cryin'
嘿 笑著笑著就不哭了
Folarin's a rap monster
(註 Wale曾在Folarin like 這首歌中提及BTS)
BTS is the ARMY
Now it's on me
現在輪到我了
I'mma keep the piece until I see some more peace
我要維持著一切 直到和平顯現
I'mma keep it G, forever keep it lowkey
(註 keep it G, keep it lowkey皆為歌曲名)
Take a trip to South Korea with some DC OGs
帶著我的DC OG到南韓旅行 (註 DC OG為大麻品種名)
Chiefing OG, I’m chiefing OG
大麻我都只抽OG,只抽OG
Hated by alt-rights and racist police
另類右翼和種族主義的警察都恨我
Say, woop woop man, 12 comin'
12點要到了
They make them kids really freeze, when they say “freeze!”
當他們大喊 站住 之時 孩子們就像結凍一般
Freeze!
不准動!
World is gonna change (ooh ooh ooh)
這世界終將改變
World is gonna change (ooh ooh ooh)
World is gonna change (ooh ooh ooh)
World is gonna change (ooh ooh ooh)
World is gonna change
The world is gonna change
The world is gonna change
World is gonna change
The world is gonna change
The world is gonna change
World is gonna change
The world is gonna change
The world is gonna change
World is gonna change
The world is gonna change
The world is gonna change
World is gonna change
Moonz, praying for better days for you and I
Moonz ,為你我祈禱會有更好的日子
(註 Moonz為 Wale粉絲名)
I see progress be in my daughter's eyes
我在女兒的眼中看見了進步的希望
I think I think too much now and drink too much now
我可能想得太多 喝的太多
I numb it cause I don't wanna cry
我讓自己麻木了 只因為我不想哭
Praying for better place for you and I
為你我祈禱 我們的世界會更好
I see some grass growing in winter's eyes
我看見 絕望的雙眼中生出希望的青草
I think I think too much now and drink too much now
我可能想得太多 喝的太多
To numb it cause I don't wanna die
我讓自己麻木了 只因為我不想死
I believe that real friends love you with no limit
我相信 真正的朋友會永遠愛著你
I believe that real change lies in the mirror
我相信 真正的改變就藏在鏡中
Since I was a lil' one wasn't 'posed to get much
我只是個小人物 我不應該擁有太多
Now they got they hands up for me like a stick up
現在他們為了我舉高雙手 支持著我
Put your hands up, hands up like a stick up
舉高你的雙手,用力舉高你的雙手
Hands up, hands up like a stick up
舉高雙手,用力舉高雙手
Since I was a lil’ one, wasn't ‘posed to get much
我只是個小人物 我不應該擁有太多
Now they got they hands up for me like a stick up
現在他們為了我舉高雙手 支持著我
Take it day by day, night by night
日復一日 夜復一夜
It’s on you and me if I'm gon' shine
若我得以閃耀光芒 我將照亮你我
Not stopping day by day, night by night
日復一日 夜復一夜 永不停止
It's on you and I
照亮著你我
Moonz and the ARMY right
照亮著Moonz與ARMY
(My hands up)
(我高舉著雙手)
*Chevy Chase,一美國喜劇演員,曾於National Lampoon(國家諷刺)工作,NL為一葷
素不忌、政治不正確的政治諷刺雜誌,曾介紹自己"Chavy Chase is Chavy Chase and yo
u're not."
感謝haruuuu大提供補充!
原文歌詞出自 https://goo.gl/JzZm5V
轉載請註明 翻譯 by joons PTT-BTS
英文歌詞真的是非~常難翻嗚嗚,稍微翻譯一下大家可以參考一下。
有些較口頭的用法我稍微略過不翻
如果有錯誤歡迎大家糾正我!(鞠躬)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1489998849.A.0E6.html
剛剛蠢忘記貼原文出處,已補上!
另外樓上kling大,我也有想過~個人覺得兩種都行。
所以取了start the fight這個比較有革命意味的詞。
感謝你的討論~
※ 編輯: joons (223.140.90.45), 03/20/2017 17:11:01
※ 編輯: joons (114.136.139.10), 03/20/2017 17:18:56
慮了一下文字順暢度就沒有翻出來。我應該註解一下
意思,所以還是以DC OG大麻品種作為翻譯。感謝!
※ 編輯: joons (114.136.139.10), 03/20/2017 18:56:02
... <看更多>