《從新疆棉看再教育營與各跨國企業的抵制》
全世界的棉花的生產由印度、中國、美國、巴基斯坦、巴西、烏茲別克斯坦、澳大利亞、土耳其、土庫曼斯坦、希臘等,為前十大出口國,日前Better Cotton Initiative瑞士棉花標準組織,發表聲明「由於在新疆進行可信的盡職調查變得越來越困難,已決定暫停在新疆發放BCI棉花許可證。」,這個國際的NGO就是為了確保所有生產的棉花,沒有受迫性的強制勞動行為,但是許多證據顯示中國共產黨並不吃國際社會這一套。
許多跨國企業H&M、NIKE、Adidas、PUMA、Converse、UNIQLO、Calvin Klein、New Balance、Burberry等公司,都認定在新疆產區的棉花有剝削維吾爾人的問題,暫停交易新疆棉花;這也是中國共產黨一直對於人權問題的漠視,從衛星空照圖可以發現中國共產黨的再教育營不斷在擴大,數以萬計的新疆維吾爾人受制在再教育營中,外國媒體也無法自由進出新疆了解事態,綜觀這件事情的本身,其實是立足於中國共產黨對少數民族的剝削,而不是外國人抵制中國產品,中國煽動民族主義的大旗,反而爆露了民主與集權價值觀的對撞。
#民主 #自由 #人權
是我國立足於太平洋上的價值!
也是我會持續守護的信念。
-
-
你的每筆消費,都在為了你想要的世界投票。
Every time you spend money, you're casting a vote for the kind of world you want. .... Anne Lappe
-
-
-
-
-
新疆採棉工:新證據揭露時尚產業背後的強迫勞動 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-55344353?fbclid=IwAR1aw9fPvzdnDzUE5fLR2t4ado5kBSwV4hjtb0CHtLE9QN4xok2WJ1xw_Ps
抵制新疆棉只是開始 國際組織發揮道德勇氣 「人權關注」漸成標準規格 https://www.rti.org.tw/news/view/id/2095215
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅羅文裕 Wing,也在其Youtube影片中提到,「希望能用這首歌鼓勵正在經歷這些傷痛的朋友們,能給你們一些力量。」 羅文裕感情甚好的哥哥,去年因病過世。羅文裕說道:「過世前的某一天,哥哥說要留下那把他自己最喜歡的吉他給我,就放在美濃的家,這樣我隨時回來都有吉他可以彈。」在告別式結束,那個第一個哥哥不在的夜晚,羅文裕在美濃家裡,寫下這首歌。後來在...
「casting翻譯」的推薦目錄:
- 關於casting翻譯 在 蔡適應 Facebook 的最讚貼文
- 關於casting翻譯 在 Akuma Diva 徐百川 Facebook 的最佳解答
- 關於casting翻譯 在 告五人 Accusefive Facebook 的最讚貼文
- 關於casting翻譯 在 羅文裕 Wing Youtube 的最讚貼文
- 關於casting翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於casting翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於casting翻譯 在 casting意思的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於casting翻譯 在 【翻譯】南方公園1999電影版32 本片結局阿尼/Kenny 真面目與 ... 的評價
- 關於casting翻譯 在 [情報] 通靈王G.S篇視覺圖.PV公開- c_chat | PTT動漫區 的評價
- 關於casting翻譯 在 Japandrama - [心得] 契x約危險的拍檔EP07 (雷) - PTT生活資訊 ... 的評價
- 關於casting翻譯 在 甲上娛樂- 【愛情太需要翻譯】中文預告3/29戀愛ING 的評價
casting翻譯 在 Akuma Diva 徐百川 Facebook 的最佳解答
༄ 飄洋過海來看你
隨著台灣同志婚姻專法的通過以及進步我們邀請你一起讓每一個人都享有同等權利,在台灣同志婚姻還是僅限於《台灣國籍》雙方。
❤︎ 一起加入募款行列
https://tapcpr.org/i/seausoon/
在台灣,同婚實施即將屆滿一週年的前夕,仍有數千對的跨國同志伴侶,因為無法結婚,而被迫分隔兩地 (中華民國涉外民事法規定:跨國同性伴侶要兩個人的護照所屬地,都承認同婚,婚姻才具效力,而目前全球28個通過同婚的所屬地 只有台灣有此平權缺角的規定)。
因此為了聲援「跨國同婚」,「愛最大慈善光協會」與「台灣伴侶權益推動聯盟」共同邀請,金曲天后梁靜茹與艾怡良聯手翻唱,透過她們純淨如雨露的嗓音,邀請大家感受跨國同性伴侶無法結婚的心酸悲泣。
MV是根據真人真事改編,導演殷振豪在拍攝前,實際訪查了多位無法結婚的同性伴侶,將他們無法見面、擔憂分離的焦慮,濃縮在每一次機場的等待。企盼同婚通過一週年後的今天,大家別忘了還有一群人仍在苦苦守候,等待婚姻真正“平權”的到來。
#跨國同婚 #飄洋過海來看你 #婚姻平權 #梁靜茹 #艾怡良
#飄洋過海來看你
@fishleong616 @eve_ai_the_crazy_one
#taiwan #lgbtq🌈
#GAY #LESBIAN #TRANSGENDER #BISEXUAL #QUEER
為了感謝您的支持
❣捐款金額$600,即贈 飄洋過海來看你「電繡彩虹熱氣球徽章」一個
❣捐款金額$1400,即贈 飄洋過海來看你「無期限手帳」一本與MV掛名
❣捐款金額$2800,即贈 飄洋過海來看你 「t-shirt」一件與MV掛名
❣捐款金額$$4800,即贈 「平權瓷器碗筷組」(限量150組)一組與MV掛名
*MV掛名:意指在活動結束後,我們將會把所有捐款1400元以上的捐款人姓名,重新上字在此意義非凡的音樂錄影帶上,並重新上傳至官方頻道,讓每一個願意幫助跨國情侶的朋友,永遠的被記得與感謝!
-
・Music Credit・
詞、曲:李宗盛
製作人:陳建騏
編曲:吳加恩
吉他:鬢角(本勵門)
弦樂編寫:吳加恩
Strings:WOT Music我的音樂製作
弦樂監製:Eddie Hsu許義昕
小提琴第一部:陳韋全、陳柏邑、高維濃
小提琴第二部:黃郁婷、張譽耀、薛媛云
中提琴:袁繹晴、陳可倪
大提琴:吳登凱、許書閑
對唱編寫:陳建騏、潘妮琪
合聲編寫/演唱:田曉梅
錄音師:陳以霖、林尚伯
錄音室:完美聲音錄音室
混音師:陳文駿混音
錄音室:強力錄音室
歌名英文翻譯 :蕭文乾
-
・音樂錄影帶製作團隊 Film Production Crew・
製作 Production|Spacebar Studio
行政統籌 Administrative Coordinator|黃世萱
專案經理 Project Manager|黃詩軒
主要演員 Starring|福地祐介、林宜增
特別演出 Special Appearance|鍾冰
導演 Director|殷振豪、劉凡慈
製片 Producer|梅致祺
執行製片 Line Producer|林知融
製片助理 P.A.|翁翊瑄
演員管理 Casting|陳柔伊
攝影 D.O.P.|林子堯
攝影大助 1st A.C.|陳璿任
攝影二助 2nd A.C.|胡晉瑋
攝影器材 Photographic Equipment|妄想機影音製作
燈光 Gaffer|林岑璋
燈光助理 Best Boy|楊軒毓、賴威仁、莊逸晨
燈光器材 Light Equipment|貞寶影業
美術 Art Designer|朱玉頎
執行美術 Production Executive|陳昱翔
美術助理 Assistant Art Designer|吳宜玫、陳涵哲
收音 Sound|程琦瑋
造型 Stylist|蔣佳芸
化妝 Make-up Artist|黃若宜
九巴司機|張輔弼、張建元
剪接指導 Supervising Editor|陳韶華
剪接 Editor|劉凡慈
調光 Color Grading|阿鞭(繼續映畫)
混音 Sound Mixer|賴彥中
字卡設計 Graphic Designer|蘇景霈
平面攝影 Photographer|黃義文
動態側拍 Behind the scenes|梅哲銘、陳均豪
演員表 Cast|Jenny、黃芙蕾
Alivza Sontonojaya、Haryanto、Rika Permatasari
特別感謝 Special Thanks|
D.E.娛樂
加減攝影棚
桃園國際機場股份有限公司
凱渥實業
感謝 勤言企業有限公司 贊助本MV拍攝,聲援支持跨國同性婚姻。 @ Taiwan
casting翻譯 在 告五人 Accusefive Facebook 的最讚貼文
高畫質版請至:https://youtu.be/W9Fq1HC_5hg
【帶我去找夜生活】
「其實沒有那麼特別。
其實明天不是什麼事情都不用做。
時間還是一直在前進,
街燈到了點會亮起,也仍在清晨時熄
來到這座城市,我以為能夠讓自己熱情永駐
不料,其實自己沒那麼特別。
在我認清這個事實的那刻,
我發現,我並沒有忘記自己擁有的一切,
我可能只是需要休息,
可能只是需要累積一點安全感。
我不想把自己定義在樂觀或悲觀的圈圈裡
我就是我。
我想成為一個追尋所愛就能投注心力的人,
即便最後沒有如願,我也會大哭一場,
宣洩不滿不甘心不認同,
再好好記住這份「得來不易」的回憶。
我知道,我沒有那麼特別。
但沒關係,我會很有彈性。
追尋我自己。」
——
影像製作 Production:恭喜發財映画 HOORAY PICTURES LTD.
導演&編劇 Director & Screenwriter:胡瑞財 Richer Hu
副導演 1st A.D.:劉芷妤 Chih Yu Liu
導演助理 2nd A.D.:林冠蕙 Winter Lin
攝影指導 D.O.P.:順 Shaun Liu
二機攝影&跟焦員 B cam & Follow focus:陳貞文 Chen Wen Chen
攝影助理 Assistant Camera:鄭傑中 Jay Cheng
美術指導 Art Designer:陳若宇 Otto Chen
剪接師 Editor:白欣田 Cordelia Pai
剪接助理 Editor Assistant:葉冠瑄 KH Yeh
調光師 Colorist:李芷璇 Chih Xuan Lee
主演 Talents:新井愛瞳 Manami Arai/五頭岳夫 Takeo Gozu
演出 Cast:松尾淳一郎 Junichiro Matsuo/青木禅舟 Zenshuu Aoki/
椿正雄 Masaru Tsubaki/田中達也 Tatsuya Tanaka/山田雄三 Yuzo Yamada
日本協拍製作 Production (JAPAN):海岸映画 KAIGAN PICTURES Inc.
製片 Producer:韋濤 Wei Tao
執行製片 Line Producer:山田雄三 Yuzo Yamada
翻譯 Translator:松尾淳一郎 Junichiro Matsuo
選角 Casting:加藤智穂 Chiho Kato
燈光助手 Light Assistant:任家林 Ren Jia Lin
司機 Driver:張寧 Zhang Ning/陳雲Chen Yun
場地支持 Location Support:田町グランパーク Granpark Tower Tamachi
特別感謝 Special Thanks:胡焰棠/萬美麗/林宸瑀
——
帶我去找夜生活
詞/曲 Lyricist / Composer:潘雲安 Edward Pan
形同虛設的時間
在你眼裡成為了無限
青春充滿了不眠
是為了追尋更多的明天
好似無盡的燈街
從不分你我照亮在心間
夜已承載心無眠
再巨大的傷悲皆已成灰
如果你還沒有睡
如果我還不停追
如果清醒是種罪
就把誓言帶走 換承諾不回
如果你就是一切
如果我就是絕對
如果清醒是種罪
就讓愛去蔓延 成全每個夜
時過境遷的傷悲
搭配快樂的宣洩
如果清醒是種罪
你會不會怨懟 將就的明天
如果你就是一切
如果我就是絕對
如果清醒是種罪
就讓愛去蔓延 成全每個夜
記住激情的滋味
記住流淚的畫面
如果清醒是種罪
就拿偏執的一切
放棄無聊的稱謂
如果你真是一切
如同我真是絕對
如果夜留下曖昧
讓你我不再掛念
最後成全每個誰
製作人 Producer:陳君豪 Howe@成績好Studio
編曲 Music Arranger:告五人 Accusefive
弦樂編寫 Strings Arranger:犬青 Coraline/潘雲安 Edward Pan
合聲編寫 Backing Vocal Arranger:犬青 Coraline/潘雲安 Edward Pan
爵士鼓 Drum:林哲謙 Richard Lin
合成器 Synthesizer:陳君豪 Howe/潘雲安 Edward Pan
電吉他 Electric Guitar:潘雲安 Edward Pan
木吉他 Acoustic Guitar:潘雲安 Edward Pan
貝斯 Bass:陳君豪 Howe
鼓機 Drum machine:陳君豪 Howe
人聲&吉他錄音師 Vocal&Guitar Recording Engineer:葉育軒 Yu-Hsuan Yeh
人聲&吉他錄音室 Vocal&Guitar Recording Studio:BB Road Studio
爵士鼓錄音師 Drum Recording Engineer:錢煒安 Zen Chien
爵士鼓錄音室 Drum Recording Studio:112F 錄音室 112F Recording Studio
混音師 Mixing Engineer:黃文萱 Ziya Huang
混音錄音室 Mixing Studio:Purring Sound Studio
母代後期製作人 Mastering Producer:陳君豪 Howe Chen
母代後期工程師 Mastering Engineer:Randy Merrill
母帶後期錄音室 Mastering Studio:Sterling Sound Studio
爵士鼓錄音助理 Drum Recording Assistant Engineer:陳祺龍 Chris Chen
製作助理 Producer’s Assistant:沈冠霖 SHENB
casting翻譯 在 羅文裕 Wing Youtube 的最讚貼文
「希望能用這首歌鼓勵正在經歷這些傷痛的朋友們,能給你們一些力量。」
羅文裕感情甚好的哥哥,去年因病過世。羅文裕說道:「過世前的某一天,哥哥說要留下那把他自己最喜歡的吉他給我,就放在美濃的家,這樣我隨時回來都有吉他可以彈。」在告別式結束,那個第一個哥哥不在的夜晚,羅文裕在美濃家裡,寫下這首歌。後來在今年回美濃錄音時,也找出這把吉他重新調音,錄製了這首「哥哥留下來的吉他」,深摯動人。
曲初,先用好似在說話的口氣,親暱地呼喚:「我親愛的哥哥啊…」
還想對哥哥說的話語,兄弟之間的情誼,超越時空之隔,歌曲中有激動之處、有心疼、有思念;最後讓時間慢慢教會我們釋然,教會我們永恆的愛。
歌詞|
哥哥 留下來的吉他
你最愛的那首歌
我輕輕的來彈
哥哥 留下來的吉他
不管你去到多遠
家裡不用掛念
就讓一首歌 一杯酒 一個人 過一夜
人生一陣風 一陣雨 努力沒在怕
你講風雨總會天晴
用一筆 用一畫 來寫出勇敢
哥哥 留下來的吉他
我的夢中有你的影子
Song Credit |
詞 Lyrics:羅文裕
曲 Composer:羅文裕
製作人 Producer:羅文裕/林樂偉
編曲 Arrangement:林樂偉
吉他 Guitar:羅文裕/蔡侑良
貝斯 Bass:羅晧宇
爵士鼓 Drums:Josh Edbrooke
鍵盤keyboard:林樂偉
和聲編寫 Backing Vocal Arranger:羅文裕
和聲 Backing Vocalist:羅文裕
弦樂監製:蔡曜宇(曜爆甘音樂工作室)
第一小提琴 Violin I:蔡曜宇
第二小提琴 Violin II:黃雨柔
中提琴 Viola:甘威鵬
大提琴 Cello:葉欲新
錄音師 Recording Engineers:賴彥中/楊敏奇(弦樂)
錄音室 Recording Studios:鴨拓草民宿(樂器、人聲)/強力錄音室(弦樂)
混音師 Mixing Engineer:賴彥中@冒煙了工作室
MV Staff |
MV 出品 Production | 宇宙放送工作室
監製 Ecxecutive Producer | 夏佐
主要演員 Talents | 孫君實 / 張洋
導演 Director | 莊皓任
副導 1st A.D. | 林詩茹
製片 Producer | 王姿元 / 林詩茹
執行製片 P.A. | 馮建元 / 彭緯宸
演員管理 Casting | 林以倫
攝影 D.O.P. | 林子堯
攝影大助 1st C.A. | 胡晉瑋
燈光 Gaffer | 林岑璋
燈光助理 Assistant Best Boy | 郭欣錡
美術 Art Designer | 于娟
執行美術 Set Director | 洪禎懋
藝人造型 Stylist | Sylvia Wang
藝人妝髮 Make-up & Hair Stylist | 小雪
臨時演員 Extra | 蕭美鳳 / 花花
剪輯 Editor | 莊皓任
調光 Colorist | 莊皓任
字卡設計 Graphic Designer | 萬亞雰
歌詞英文翻譯 English Translation:Josh Edbrooke
特別感謝 Special Thanks | 好家片場 / 蒸氣雨林
數位平台|
KKBOX: https://is.gd/L9pruU
MYmusic: https://is.gd/fjFX40
Friday music: https://is.gd/MJMpTI
Spotify: https://is.gd/z3m8MH
Apple music https://is.gd/p0oMNA
實體唱片通路|
https://lnk.to/WhenTheSunRises
casting翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling…
casting翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《DAWN》
AM04:00
作詞:aimerrhythm
作曲:give me wallets
編曲:MAURA
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Lyrical Nonsense
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - lonely rain - 心象Sketcher :
https://www.pixiv.net/artworks/74916218
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2998478
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0400/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる
How do you feel? What do you feel?
How do you feel? What do you feel?
風に誘われAM02:00 落ち着かない気持ち
星も揺れてるAM03:00 きっともう夢心地
魔法をかけて 天使からFairy Taleを
ありふれた夏の夜の夢を辿る
伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる
街の明かりは夜の虹 月の影をまとい
飽きもしないでAM04:00 君の残像(かげ)と踊る
魔法をかけた 眠らないNightingaleは
あやふやな夏の夜の夢を綴る
つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている
Now do you sleep? Now do you dream?
Now do you sleep? How do I sleep?
伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる
つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている
How do you feel? What do you feel?
How do you feel? What do you feel?
Now do you sleep? Now do you dream?
Now do you sleep? How do I sleep?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
想告訴你的,終究沒能脫口,夜晚就這樣漸漸地溶解
而無法和你在一起的自己,只能在無止盡的任性要求裡,迎接早晨的呼喚
你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?
你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?
在風的慫恿下,懷著忐忑不安的心情邂逅了凌晨2點
而在星斗閃爍的凌晨3點,肯定已經是個適合進入夢鄉的時候了
那麼就在無數的夏夜裡,施展一個魔法
就這樣於夢中,追尋天使與童話故事吧
想告訴你的,也終究難以言喻,夜晚正悄悄地溶解
無法與你在一起的願望,仍然任性地毫無止盡,只能就這樣子迎接早晨的呼喚
城市的燈光是夜晚的彩虹,我只能披上了月亮的影子
毫不厭倦地,在凌晨4點與你遺留的身影共舞
而被施了魔法、不願飛入夢鄉的夜鶯
則是用歌聲點綴著,這個朦朧不清的夏夜
只能不斷重複著笨拙的話語,惹哭了整個夜晚
無法從盼望裡脫身的自己仍然是一個人,而早晨卻等待著,就在夢境開始的前一刻
現在你睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
現在的你睡著了嗎?而我到底該怎麼入睡才好?
想要與你表白的,終究不了了之,夜晚也就這樣緩慢溶解
無法實現在你身旁的願望,也無法終止這份任性,而早晨正在呼喚——
只能用笨拙的話語,一而再再而三,惹哭了整個夜晚
無法從夢中歸來的自己,在夢實現的前一刻,早晨正等待著
你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
你現在睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
現在的你睡著了嗎?而我又到底該怎麼入睡?
英文歌詞 / English Lyrics :
Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!
How do you feel? What do you feel?
How do you feel? What do you feel?
Invited by the wind at AM02:00 is a feeling that just can’t relax;
With the stars swaying to and fro at AM03:00, it feels just like a dream.
Casting a spell, we enter a fairy tale told by angels,
Where we follow the outline of a typical summer’s dream.
Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!
The city lights at AM02:00 don the shadows of the moon;
Far from having enough, at AM04:00 they dance with your shadowy impression.
An unresting nightingale, under a spell,
Spins the tale of a vague summer’s dream.
Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.
Now do you sleep? Now do you dream?
Now do you sleep? How do I sleep?
Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!
Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.
casting翻譯 在 [情報] 通靈王G.S篇視覺圖.PV公開- c_chat | PTT動漫區 的推薦與評價
十祭司CAST ナマリ:梶川翔平ブロン:斉藤次郎マグナ:山口恵ラジム:間宮康弘カリム:花輪 ... 32 Re: [Vtub] 桃鈴ねね道歉影片底下留言翻譯及節錄. ... <看更多>
casting翻譯 在 Japandrama - [心得] 契x約危險的拍檔EP07 (雷) - PTT生活資訊 ... 的推薦與評價
一邊刷牙一邊含糊說話對方也聽得懂(獅郎翻譯機)。 雖然偶爾為了口味或是誰該倒垃圾起爭執, (二當家因為工作忙無法回家倒垃圾,只好跟同居人換班這種 ... ... <看更多>
casting翻譯 在 【翻譯】南方公園1999電影版32 本片結局阿尼/Kenny 真面目與 ... 的推薦與評價
... <看更多>