中國霸凌行為逾越歐盟的價值底線
歐洲議會議員強力支持立陶宛與台灣發展關係
來自歐洲議會 #5大主流黨團、 #20個會員國 共 #62位重量級歐洲議會議員 公開聯名致函,這封信對象是立陶宛總統、總理及國會議長,同時副本歐盟高層,針對中國近來的威脅、恐嚇與霸凌(太離譜了 真的太離譜了),展現與立陶宛團結一致的支持,並強調台灣在國際社會中扮演至關重要的角色,所有歐洲聯盟會員國均有權利與台灣深化經濟、文化與外交關係。
此外,歐洲議會副議長 #卡斯塔多 也表示支持立陶宛與台灣深化關係的決定,他也是歐洲議會最近通過挺台報告的一大推手呦~~
卡斯塔多在臉書表示,針對歐盟強化對台關係, #歐洲是時候該大力支持了 ,他最近接受義大利媒體「宣言報」訪問表示,台灣與歐盟共享多元 #民主 #自由 及 #尊重法治 精神,而違反人權及具侵略性的外交政策,歐盟都不能坐視不管保持沉默。
外交部誠摯感謝歐洲盟友持續用具體行動立挺台灣及立陶宛,未來台灣將持續與立陶宛及歐盟等理念相近夥伴保持密切交流,鞏固全球民主陣營力量!
62 cross-party MEPs signed an open letter to #Lithuania’s President Gitanas Nausėda, Speaker of the Seimas Viktorija Čmilytė-Nielsen and Prime Minister Ingrida Šimonytė expressing their support for the people of Lithuania amid the threats, intimidation and bullying behaviour they’ve suffered at the hands of the PRC.
The letter, which was also forwarded to the leadership of the #EuropeanUnion, condemned the pattern of using “de-facto trade sanctions” against countries in an attempt to coerce them into geopolitical acquiescence. The letter called for the EU to reiterate the right of all its member states to conduct their economic, cultural and diplomatic relations with #Taiwan as they see fit, adding that Taiwan has a vital role to play in the international community.
This comes as European Parliament Vice President Fabio Massimo Castaldo took to Facebook to say it was time for Europe to strongly support bolstering relations with Taiwan, following an interview with Italian daily il manifesto in which he condemned human rights abuses in China and emphasized Taiwan as an important partner in the Indo-Pacific region.
Taiwan strives to be a force for stability and good in the international community and we’ll continue to safeguard our values of #democracy, #freedom and respect for #HumanRights and #RuleOfLaw, shoulder to shoulder with our #LikeMinded partners in Lithuania and the #EU.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「vice president of prc」的推薦目錄:
- 關於vice president of prc 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
- 關於vice president of prc 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答
- 關於vice president of prc 在 台灣肉圓世界同行 Facebook 的精選貼文
- 關於vice president of prc 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於vice president of prc 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於vice president of prc 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於vice president of prc 在 China Committed to Peaceful Path, Vice President Wang Says 的評價
vice president of prc 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答
【大仁哥連線 #CNN 分享台灣防疫妙招👍🏻】
陳建仁 Chen Chien-Jen 前副總統接受
美國有線電視新聞網 (CNN)
#札卡利亞GPS 節目跨海連線專訪
與世界分享 #台灣模式 防疫經驗
比較台美防疫政策的異同
也談到中國武漢市在疫情爆發時的真實情況🧐
節目主持人 #札卡利亞 提到
人口多達近2500萬的台灣
只有約500例確診、不到10個人病故
這樣的防疫成績相當成功 👏🏻👏🏻👏🏻
#公衛醫學專家 大仁哥在節目中回應:
「我們沒有封鎖任何一座城市,也沒進行普篩,而是 #密切追蹤接觸者,且非常謹慎地檢驗所有症狀相符的疑似染疫者,我們認為這是較有效的方式。」
「我們犧牲了25萬人的自由,他們被隔離了14天,但經由這樣的居家檢疫,確保所有台灣人的安全,我們也才能正常工作、上課與生活,同時 #避免經濟受到衝擊。」
札卡利亞進一步詢問 #中國是否該為這次疫情負責⁉️
#誠實天主教徒 大仁哥則回應:
「#中國當時如果能如實通報 世界衛生組織,世衛如果也有及時提供協助的話,現在世界各國就不會遭受如此大的衝擊。」
#誠實為上策
#武漢肺炎教會全世界的事 👊🏻
We've said it before, but we'll say it again: we're so blessed to have had a Johns-Hopkins-trained epidemiologist serving as Vice President during the #coronavirus pandemic. Former VP Chen Chien-jen joined CNN's Fareed Zakaria to talk about how Taiwan's strict #TrackAndTrace and quarantine program allowed the country to avoid a national lockdown. He also pointed to the improvements in how the #US has responded to the virus and restated his criticism of the failure of the PRC to contain the virus last December.
#TaiwanCanHelp #TaiwanIsHelping #SDG3 #Health #Wellbeing #NooneLeftBehind
vice president of prc 在 台灣肉圓世界同行 Facebook 的精選貼文
【摘譯】
▍這是一個生氣勃勃的民主政體,人口和澳洲差不多,但很少澳洲人能說出她的首都、更別說她剛剛連任的女性總統。
👉It's a vibrant democracy with a population roughly the size of Australia's, yet few Aussies could name its capital, let alone its newly re-elected female president.
▍造訪過這裡的澳洲人就更少了,儘管澳洲距離這裡,比距離日本或美國還近。
👉Fewer still have visited, despite the fact it's closer to our shores than Japan or America.
▍台灣人教育程度高,GDP高於荷蘭、瑞典或挪威,也是製造業和電子業重鎮。如果你有iPhone或Xbox One遊戲機,那都是由台灣大廠鴻海所代工。
👉Its population is highly educated and its annual GDP is greater than that of the Netherlands, Sweden or Norway. It has a strong manufacturing and electronics base — if you own an iPhone or an Xbox
▍台灣媒體自由且蓬勃發展,文化豐富、食物美味,
#基礎建設更稱得上世界等級。
👉Taiwan has a free and robust media environment, an extensive catalogue of national parks, a vibrant cultural sector, good food and world-class infrastructure.
▍看紙上描述,你會覺得台灣就像世界公民的楷模,但台灣雖擁有許多貿易夥伴,國際友人卻少之又少,至少,沒人願意公開站在她身邊。
👉On paper Taiwan reads like a model global citizen. But while it has many trading partners, it has very few international friends — at least, not ones prepared to stand beside it publicly.
▍台灣就像一種朋友:
在Party上,
大家都會很高興和你聊天 — —
只要沒有人
把你們的合照放在臉書上
👉Taiwan is the sort of "friend" you're happy to chat with at a dimly lit party, just as long as no-one posts a photo of the two of you on Facebook.
▍台灣的問題是:她活在強大鄰居中國陰影之下,數十年來,中國傾盡全力孤立台灣,使之屈服。
👉Taiwan's problem is that it lives in the shadow cast by its giant neighbour, the People's Republic of China (PRC).
For decades China has run a concerted and successful diplomatic campaign to isolate and prostrate the Taiwanese nation.
▍雪梨麥考瑞大學(Macquarie University)黃呂琛博士(Roger Lee Huang):
「我認為中國過去幾年,或許太過頭了。」
👉Dr Huang argues Xi Jinping's aggressive and highly-nationalistic style of politics may now be backfiring.
"I think China might have overplayed its hand in the last couple of years,"
▍黃呂琛還認為,台灣副總統當選人賴清德二月間訪問華盛頓,也代表全球氣氛出現轉變。
👉And he argues this month's visit to Washington by Taiwan's vice-president elect, William Lai Ching-te, could be emblematic of a nascent shift in global sentiment.
▍價值觀明顯類似的台灣傳統盟友,現在終於再次覺醒。
👉"Traditional allies and friends of Taiwan, countries that obviously share similar values, are now finally awakening again," he says.
▍從其他跡象,也看出 #全球對台灣的態度漸漸回暖。在武漢肺炎持續延燒的陰霾下,日本首相與加拿大總理都公開表達了對台灣加入世界衛生組織(WHO)的支持。
👉And there are other tentative signs of a global warming toward Taiwan.
In response to concerns over the spread of the coronavirus, both the prime ministers of Japan and Canada publicly voiced their support for Taiwan's inclusion in the World Health Organisation.
【新聞補充】
Taiwan is standing up as an independent nation. But China won't make it easy
https://reurl.cc/Mv118m
vice president of prc 在 China Committed to Peaceful Path, Vice President Wang Says 的推薦與評價
Chinese Vice President Wang said the country will deepen high-level opening up, and that it will uphold stability of global supply chains. ... <看更多>