【🇫🇷🎵🎶法國樂🎵🎶🇫🇷 Message d'amour de Françoise Hardy à son fils: Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 重病的媽媽寫給孩子的一首歌】
Renren很喜歡的女歌手Françoise Hardy 2004年得了淋巴癌,那年的同名專輯Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 就放了這一首Françoise寫給獨子Thomas Dutronc 的歌。她有一陣子抗癌成功,但從2016年開始她癌症復發又擴散,前幾週77歲的她表示她的身體狀況非常不好非常痛苦,她感覺死亡快接近了😢
這陣子許多人把這首歌翻出來聽~~雖然不能感同身受,但這歌詞完全就是將離開的人的心情寫照~我翻譯時都快哭了。
Françoise為生命奮鬥了這麼多年,這期間還繼續唱歌,真的很努力了🙏
Même s' il me faut lâcher ta main 就算不得不放開你的手
Sans pouvoir te dire "à demain" 無法跟你說“明天見”
Rien ne défera jamais nos liens 沒有什麼能拆散我們的羈絆
Même s'il me faut aller plus loin 即使我必須遠行
Couper les ponts, changer de train 切斷連結,改變生活方式
L'amour est plus fort que le chagrin 愛比悲傷更強大
L'amour qui fait battre nos cœurs 讓我們心臟跳動的愛
Va sublimer cette douleur 將昇華這痛苦
Transformer le plomb en or 將鉛化成金
Tu as tant de belles choses à vivre encore 你還有許多美好的事物要經歷
Tu verras au bout du tunnel 你以後會在隧道的盡頭看到
Se dessiner un arc-en-ciel 天空畫出一道彩虹
Et refleurir les lilas 和怒放的丁香花
Tu as tant de belles choses devant toi 你前方有許多美好的事物在等待
Même si je veille d'une autre rive 即便我在彼岸觀望
Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive 無論你做什麼無論你發生什麼事
Je serai avec toi comme autrefois 我將會一如往常在你身邊守候
Même si tu pars à la dérive 即使你失去方向
L'état de grâce, les forces vives 恩典跟力量都將
Reviendront plus vite que tu ne crois 會比你想像的更快回來
Dans l'espace qui lie le ciel et la terre 在天與地之間
Se cache le plus grand des mystères 藏著最大的奧秘
Comme la brume voilant l'aurore 像籠罩黎明的薄霧
Il y a tant de belles choses que tu ignores 你還有許多未知的美好事物
La foi qui abat les montagnes 讓山倒下的信念
La source blanche dans ton âme 你靈魂中的白色泉源
Penses-y quand tu t'endors 在你睡的時候想一想
L'amour est plus fort que la mort 愛比死亡更強大
Dans le temps qui lie ciel et terre 在天與地之間
Se cache le plus beau des mystères 藏著最大的奧秘
Penses-y quand tu t'endors. 在你睡的時候想一想
L'amour est plus fort que la mort. 愛比死亡更強大
#法國樂 #Renren不負責任翻譯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過66萬的網紅trau cay thue,也在其Youtube影片中提到,Trâu best udyr Camille rừng - Team bạn gác gần 20 mạng mà trâu vẫn gánh trau camille, thi camille, trau thi, thi kow, trau kow, Hãy subcribe Để theo d...
「ta douleur」的推薦目錄:
- 關於ta douleur 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於ta douleur 在 Du Phong Facebook 的最佳解答
- 關於ta douleur 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的最讚貼文
- 關於ta douleur 在 trau cay thue Youtube 的最佳解答
- 關於ta douleur 在 Camille - Ta douleur (Audio Officiel) - YouTube 的評價
- 關於ta douleur 在 Camille - Ta Douleur (digitally REMASTERED IN HD) - YouTube 的評價
- 關於ta douleur 在 Ta Douleur - YouTube 的評價
- 關於ta douleur 在 Soit la douleur des... | By Heracles Gym - Facebook 的評價
ta douleur 在 Du Phong Facebook 的最佳解答
NHỮNG ID TRÊN MẠNG HAY ĐẾN NAO LÒNG?
1. “你的头发乱了” (Tóc em rối rồi kìa)
Xuân Thụ trong thôn tôi từng nói, nếu tôi yêu một người mà người đó cũng yêu tôi. Vậy khi tóc người ta bị rối tôi sẽ cười giúp người đó chỉnh lại, còn khẽ vuốt ve tóc người ta. Nhưng nếu tôi yêu người ta mà người ta không yêu tôi. Vậy thì khi tóc người ta bị rối, tôi sẽ chỉ nhẹ nhàng nhắc nhở, tóc bạn rối rồi kìa.
2. “TiAmo”
Nó là câu I love you trong tiếng Ý, tiếng Pháp nó có nghĩa là từng yêu em, vào giây phút tôi gặp người, tôi hy vọng mình đang ở Ý.
3. “Pluto” (Sao Diêm Vương)
Vừa hỏi một bạn nam tại sao lại đặt ID là Pluto. Bạn nam giải thích Pluto là ngôi sao cách xa Mặt Trời nhất trong Thái Dương Hệ, dường như không có ánh sáng nào có thể xuyên qua 5,9 tỷ km để tìm tới nó. Nhưng có một hành tinh luôn đồng hành bên nó tên là “Charon”, cách nó chỉ khoảng bằng 1/15 khoảng cách từ Mặt Trăng tới Trái Đất.
Charon luôn ở bên cạnh Pluto trong suốt hành trình cô đơn của mình. Mỗi Pluto luôn có Charon cho riêng mình.
4. “Thuỷ Tinh” (Giữ nguyên bài viết của người dịch, nhưng hình như là chỉ Sao Thủy thì phải)
Nơi có độ chênh lệch nhiệt trong ngày lớn nhất. Ban ngày cao tới 427 độ, ban đêm thấp nhất là -173 độ, gần trong gang tấc mà chạm không tới, anh nhìn tôi tôi có thể vui tới mức thể nhiệt bay vút lên 427 độ, anh quay người đi, tôi không khác gì đang chìm trong -173 độ.
5. ID của mẹ tôi là “Tĩnh Hậu Giai Âm” (Lặng lẽ đợi tin lành). Tôi vẫn thấy cái tên này rất kì quái, cứ như bà ấy rất cô đơn, đang chờ người ta tới gần mình vậy... sau này tôi mới hay, cái tên này cực kì đẹp. Vì tên mẹ tôi chỉ có một chữ là Tĩnh, tên tôi cũng chỉ có một chữ Giai
6. “Waldeinsamkeit”
Tiếng Đức, nghĩa là – Đặt mình giữa rừng sâu, số phận như giao thoa với tự nhiên, rất cô đơn.
7. “Le vent se lève”
Tiếng Pháp, nguyên gốc là câu Le vent se lève, il faut tenter de vivre – Gió nổi lên rồi, hãy sống cho trọn kiếp này.
8. “La douleur exquise”
Đ.au đến ng.hẹt thở vì mãi mãi không có được người mình thương.
9. “Sonder”
Mỗi người chúng ta gặp trong đời đều có những số phận, những câu chuyện riêng.
10. “ilunga”
Lần đầu thì tôi tha. Lần thứ hai tôi bỏ qua. Nhưng lần ba thì miễn lễ.
11. “Sankofa”
Nhìn lại và hiểu rằng quá khứ là một phần của ngày hôm nay.
12. “Munashii”
Trống rỗng, vô nghĩa, xung quanh trống trơn.
13. “Basorexia”
Nỗi khao khát được hôn.
14. “Wonderwall”
Người mà tôi hoàn toàn say đắm.
15. “Object trouvé”
Lạc mất và tìm thấy.
16. “Selcouth”
Đẹp đẽ, lạ thường, kì diệu, hiếm có.
(Source: Từ 1-6 | Thanh Yên dịch, từ 7-15 | Chuyện wordporn, tổng hợp bởi photoquotes mood)
ta douleur 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的最讚貼文
跟棉花糖閒聊🤔
Discussion avec Océane
今晚洗澡的時候,弟弟不小心撞了一下姊姊的臉
姊姊開始哭說痛
好啦我幫妳摸臉一下 就沒事了吧
繼續說痛
好啦 沒事 痛是會過的
基本上 痛的感覺就會過
Ce soir pendant la douche, Hugo a mis un coup à sa sœur sans faire exprès.
Elle s’est mise à se plaindre que ça faisait mal et je lui ai frotté un peu le visage en disant que ça allait passer... mais non... elle avait toujours mal...
Mais mon bébé, la douleur ça finit toujours par passer (presque, mais faut pas lui dire...)
看 媽媽 生了你的時候 很痛啊
很痛很痛
(然後我演得誇張一點)
可是你一出來 就不痛了
痛的感覺就消失了
Regarde, à ta naissance, maman elle a eu mal, elle a eu mal!!!! (Tout ça accompagné du jeu d’actrice de talent que je suis)
Et quand tu es née, j’avais plus mal.
真的嗎?
Ah bon?
對啊 所有的媽媽都會這樣痛啊
但後來我們都沒事
Mais oui! Et c’est pareil pour toutes les mamans!
然後她開始問 誰誰誰的媽媽也痛嗎?
對啊 通通都痛 (我不能保證但應該有吧😜)
Alors elle me demande toutes les mamans de ses copains et copines et je dis oui, elles aussi.... elles ont eu très mal mais après c’est passé (je suppose hein...)
然後 她說: 「那我不想當媽媽」
Et elle me dit... “moi je veux pas être maman alors!”
哈哈哈
我笑了 然後說 對!對!
Tres bien! Tu as raison! 🤣
妳說得對
如果有人告訴我 生小孩的過程與後面的痛與麻煩 我可能也不要啦 哈哈哈(是嗎?)
棉花糖 妳最聰明!
然後我開始問他關於她在肚子裡的時候的回憶
感覺沒有什麼回憶
應該只是誰誰她後來聽到的
前陣子我們聊到她長大後能跟我一樣幹嘛幹嘛
然後最後這麼說了 「可是我不想離開爸爸媽媽呢...」
可愛寶貝 哈哈❤️
等幾年妳會改變啦
常常也問我為什麼人要「飛」(離開這個世界)
這個問題永遠最難回答...
我只能說 我們都會離開....但離開的時候 會回去找那些已經離開過的人 所以不要怕 不會孤單!(我自己就是這樣想)
—————/////——/////——
喜歡法語的你可以考慮一下學習方式:
📰雙周法語電子報 , 更多的漫畫與法文故事給A1/A2 程度的你:https://app.pressplay.cc/taiwanmonamour
❤️我的雙語貼圖:https://line.me/S/sticker/6332319
🇫🇷我的線上初級法語課程: pse.is/K3Q3M
#孩子的百個為什麼
#舒服小孩也不簡單
ta douleur 在 trau cay thue Youtube 的最佳解答
Trâu best udyr Camille rừng - Team bạn gác gần 20 mạng mà trâu vẫn gánh
trau camille, thi camille, trau thi, thi kow, trau kow,
Hãy subcribe Để theo dõi lich stream của Trâu nhé
http://goo.gl/TfAvbo
Facebook: http://www.fb.com/trautv
Live stream: http://trauyoutube.stream
Cày thuê liên hệ:http://www.traucaythue.net
best player pentakill
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_9lYX9IG3tg/hqdefault.jpg)
ta douleur 在 Camille - Ta Douleur (digitally REMASTERED IN HD) - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Camille is a non-conventional French singer, songwriter.This song is the most famous song from her album called "Le Fil" (translates to "The ... ... <看更多>
ta douleur 在 Ta Douleur - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
2.9K views 7 years ago. 2,942 views • Feb 21, 2015. Provided to YouTube by The Orchard Enterprises Ta Douleur · Mike Doughty … Show more. ... <看更多>
ta douleur 在 Camille - Ta douleur (Audio Officiel) - YouTube 的推薦與評價
Album : Le fil (2005)Subscribe to Camille official channel : https://camille.lnk.to/ytsubListen to Camille Essentials ... ... <看更多>