No Forbidden Zones in Reading (Lee Yee)
German philosopher Hegel said, “The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.”
In April 1979, the post-Cultural Revolution era of China, the first article of the first issue of Beijing-based literary magazine, Dushu [meaning “Reading” in Chinese]," shook up the Chinese literary world. The article, titled “No Forbidden Zones in Reading”, was penned by Li Honglin. At the time, the CCP had not yet emerged from the darkness of the Cultural Revolution. What was it like in the Cultural Revolution? Except for masterpieces by Marx, Engels, Lenin, Stalin and Mao, and a small fraction of practical books, all books were banned, and all libraries were closed. The Cultural Revolution ended in 1976, and 2 years later in 1978, the National Publishing Bureau decided to allow 35 books to be “unbanned”. An interlude: When the ban was first lifted, there was no paper on which to print the books because the person with authority over paper was Wang Dongxing, a long-term personal security of Mao’s, who would only give authorization to print Mao. The access to use paper to print books other than Mao was a procedural issue. The Cultural Revolution was already on its way to be overturned. The door to printing these books was opened only after several hang-ups.
“No Forbidden Zones in Reading” in the first issue of Dushu raised a question of common sense: Do citizens have the freedom to read? “We have not enacted laws that restrict people’s freedom of reading. Instead, our Constitution stipulates that people have the freedom of speech and publication, as well as the freedom to engage in cultural activities. Reading ought to be a cultural activity,” argued Li. It was not even about the freedom of speech, but simply reading. Yet this common sense would appear as a subversion of the paralyzing rigid ideas formulated during the Cultural Revolution, like a tossed stone that raises a thousand ripples. Dushu’s editorial department received a large number of objections: first, that there would be no gatekeeper and mentally immature minors would be influenced by trashy literature; second, that with the opening of the Pandora box, feudalism, capitalism and revisionism would now occupy our cultural stage. The article also aroused waves of debates within the CCP. Hu Yaobang, then Minister of Central Propaganda, transferred and appointed Li Honglin as the Deputy Director of the Theory Bureau in his department. A colleague asked him directly, “Can primary school students read Jin Pin Mei [also known in English as The Plum in the Golden Vase, a Chinese novel of manners composed in late Ming dynasty with explicit depiction of sexuality]?”
“All Four Doors of the Library Should be Open” was published in the second issue of Dushu, as an extension to “No Forbidden Zones in Reading”. The author was Fan Yuming, but was really Zeng Yansiu, president of the People’s Publishing House.
In the old days, there was a shorthand for the three Chinese characters for “library”: “book” within a “mouth”. The four sides of the book are all wide open, meaning that all the shackles of the banned books are released. “No Forbidden Zones in Reading” explains this on a theoretical level: the people have the freedom to read; “All Four Doors of the Library Should be Open” states that other than special collection books, all other books should be available for the public to loan.
The controversy caused by “No Forbidden Zones in Reading” lasted 2 years, and in April 1981, at the second anniversary of Dushu, Director of the Publishing Bureau, Chen Hanbo, penned an article that reiterated that there are “No Forbidden Zones in Reading”, and that was targeting an “unprecedented ban on books that did happen”.
Books are records of human wisdom, including strange, boring, vulgar thoughts, which are all valuable as long as they remain. After Emperor Qin Shihuang burned the books, he buried the scholars. In history, the ban on books and literary crimes have never ceased.
Engraved on the entrance to Dachau concentration camp in Germany, a famous poem cautions: When a regime begins to burn books, if it is not stopped, they will turn to burn people; when a regime begins to silent words, if it is not stopped, they will turn to silent the person. At the exit, a famous admonishment: When the world forgets these things, they will continue to happen.
Heine, a German poet of the 19th century, came up with “burning books and burning people”. There was a line before this: This is just foreplay.
Yes, all burning and banning of books are just foreplay. Next comes the literary crimes, and then “burning people”.
I started working at a publishing house with a high school degree at 18, and lived my entire life in a pile of books. 42 years ago, when I read “No Forbidden Zones in Reading” in Dushu, I thought that banned books were a thing of the past. Half a century since and here we are, encountering the exact same thing in the freest zone for reading in the past century in the place which enlightened Sun Yat-sen and the rest of modern intellectuals, a place called Hong Kong.
Oh, Hegel’s words are the most genuine.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,580的網紅masa - masa,也在其Youtube影片中提到,ご視聴ありがとうございます! English comment is after Japanese. 雅夢の「愛はかげろう」をカバーさせていただきました。 ピアノ伴奏のイメージが強い曲なので、イントロや間奏は少しイメージが合わないかもしれません💦 ところで、ここで言う「かげろう」は昆虫の「蜉蝣」で...
interlude meaning 在 Jason Kui Facebook 的最佳貼文
[Prosthetic Records Proudly Presents – NAKA Album]
Jason Kui
第二張專輯 – NAKA 即將於 2月14日 面世
專輯第一首單曲 “Pixel Invasion” 已於Spotify上架!
Spotify 傳送門:
https://open.spotify.com/track/7LJEVleDsj8sOeW0QfNkuC…
Pixel Invasion Guitar Play Through 傳送門:
https://www.youtube.com/watch?v=4D6B9eKqUjE
“Pixel Invasion” 喻意對80-90年代, 直捲全球的電子遊戲致敬。
歌曲以遊戲氛圍為中心, 令人振奮的即興演奏和吸引的旋律,
在Jason的好友Anup Sastry鼓樂加持下,有如置身遊戲世界內。
更重要的一點是,有幸邀請了世界級結他大師Andy James 參與撼動的Solo部份。
專輯標題 - NAKA日語單詞 なか , 意思為“中間” , ”中庸之道”
Jason藉以他的創作, 表達兩極之間應取得平衡,中庸之道, 將這個詞的含義投放在歌曲中。
這張專輯跨越了重型亦著重悅耳和令聽眾留痕的旋律,體現了他作為無框架的創作人,專業的樂手身份中尋求平衡和中庸的渴望,並以NAKA作生活原則。
NAKA 專輯預購傳送門 : http://smarturl.it/JasonKui
NAKA 系列 Guitar Workshop + Show Tour 2020 即將啟動
各位請密切留意Facebook 專頁及Instagram 公佈!
===================================
[JASON KUI DEBUTS FIRST TRACK FROM HIS FORTHCOMING ALBUM, NAKA]
Prosthetic Records is proud to announce the second studio album from guitar maestro, Jason Kui. Naka is a diverse and exciting collection of songs that show off his eclectic prowess. His travels as a sought-after session musician have inspired his writing process for Naka and his broader musical journey. Naka will be released via Prosthetic on February 14.
Pre-orders are available now. https://smarturl.it/JasonKui
Of the track, Jason comments: “Pixel Invasion is an homage to 80’s-early 90’s video games. There is a strong gaming vibe to it - it has exhilarating riffs and catchy melodies, assisted by Anup Sastry’s intensive drumming and mixing skills, it boosts the energy to the max. Last but not least, I invited the mighty Andy James to play a ripping guitar solo.”
Pixel Invasion Play Through :
https://www.youtube.com/watch?v=4D6B9eKqUjE
The album title is a Japanese word meaning “in between”; Jason has applied the meaning of the word to his own life and work in the form of balance and contrast. The album straddles both heavy and melodic music, charting the desire for balance in his artistic, professional and personal life and absorbing Naka as a principle to live by.
Naka track list:
Splash!
Pixel Invasion feat. Andy James
Interlude - Roseneath
Naka feat. Andy Timmons
Meanbird feat. Tom Quayle
The Creator / The Destroyer feat. Poh Hock
Dance of Awakening The Spirit Part II, The Ballad of The Headless Horseman
Games Brown (Hey!)
Intro to Then and Now
Then and Now
Stay Tuned for NAKA Workshop & Show Tour 2020!
#pixelinvasion #jasonkui #naka #newalbum #guitar #tomanderson #andersonguitarworks #mesaboogie
#ProstheticRecords
interlude meaning 在 Jason Kui Facebook 的最讚貼文
[Prosthetic Records Proudly Presents – NAKA Album]
Jason Kui
第二張專輯 – NAKA 即將於 2月14日 面世
專輯第一首單曲 “Pixel Invasion” 已於Spotify上架!
Spotify 傳送門:
https://open.spotify.com/track/7LJEVleDsj8sOeW0QfNkuC?si=hu-BY2oNQt2ZLl71TTb_Nw
Pixel Invasion Guitar Play Through 傳送門:
https://www.youtube.com/watch?v=4D6B9eKqUjE
“Pixel Invasion” 喻意對80-90年代, 直捲全球的電子遊戲致敬。
歌曲以遊戲氛圍為中心, 令人振奮的即興演奏和吸引的旋律,
在Jason的好友Anup Sastry鼓樂加持下,有如置身遊戲世界內。
更重要的一點是,有幸邀請了世界級結他大師Andy James 參與撼動的Solo部份。
專輯標題 - NAKA日語單詞 なか , 意思為“中間” , ”中庸之道”
Jason藉以他的創作, 表達兩極之間應取得平衡,中庸之道, 將這個詞的含義投放在歌曲中。
這張專輯跨越了重型亦著重悅耳和令聽眾留痕的旋律,體現了他作為無框架的創作人,專業的樂手身份中尋求平衡和中庸的渴望,並以NAKA作生活原則。
NAKA 專輯預購傳送門 : http://smarturl.it/JasonKui
NAKA 系列 Guitar Workshop + Show Tour 2020 即將啟動
各位請密切留意Facebook 專頁及Instagram 公佈!
===================================
[JASON KUI DEBUTS FIRST TRACK FROM HIS FORTHCOMING ALBUM, NAKA]
Prosthetic Records is proud to announce the second studio album from guitar maestro, Jason Kui. Naka is a diverse and exciting collection of songs that show off his eclectic prowess. His travels as a sought-after session musician have inspired his writing process for Naka and his broader musical journey. Naka will be released via Prosthetic on February 14.
Pre-orders are available now. https://smarturl.it/JasonKui
Of the track, Jason comments: “Pixel Invasion is an homage to 80’s-early 90’s video games. There is a strong gaming vibe to it - it has exhilarating riffs and catchy melodies, assisted by Anup Sastry’s intensive drumming and mixing skills, it boosts the energy to the max. Last but not least, I invited the mighty Andy James to play a ripping guitar solo.”
Pixel Invasion Play Through :
https://www.youtube.com/watch?v=4D6B9eKqUjE
The album title is a Japanese word meaning “in between”; Jason has applied the meaning of the word to his own life and work in the form of balance and contrast. The album straddles both heavy and melodic music, charting the desire for balance in his artistic, professional and personal life and absorbing Naka as a principle to live by.
Naka track list:
Splash!
Pixel Invasion feat. Andy James
Interlude - Roseneath
Naka feat. Andy Timmons
Meanbird feat. Tom Quayle
The Creator / The Destroyer feat. Poh Hock
Dance of Awakening The Spirit Part II, The Ballad of The Headless Horseman
Games Brown (Hey!)
Intro to Then and Now
Then and Now
Stay Tuned for NAKA Workshop & Show Tour 2020!
#pixelinvasion #jasonkui #naka #newalbum #guitar #tomanderson #andersonguitarworks #mesaboogie
#ProstheticRecords
interlude meaning 在 masa - masa Youtube 的最讚貼文
ご視聴ありがとうございます!
English comment is after Japanese.
雅夢の「愛はかげろう」をカバーさせていただきました。
ピアノ伴奏のイメージが強い曲なので、イントロや間奏は少しイメージが合わないかもしれません💦
ところで、ここで言う「かげろう」は昆虫の「蜉蝣」ですよね?💦
ゆらゆら揺れる「陽炎」だとも取れるので、どちらが正解なのかなと思いまして...(英訳は「mayfly(蜉蝣)」としました)
もしご存じの方がいらしたらご教示ください...😅
この動画が皆さんのカバーのご参考になれば幸いです。
※原曲はこちら!
https://youtu.be/USZkX--cXTM
*-*-*--*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Thank you so much for watching!
I did a cover of Gamu's "Ai wa kagerou(Love is mayfly)".
Because this song is strong impression that it is played by piano, especially intro and interlude, it may be a bit different what you imagined.💦
By the way, a Japanese way of reading of both "mayfly(蜉蝣)" and "heat haze(陽炎)" is same "kagerou".
I think that both is a correct answer in terms of its lyrics meaning.
I chose "mayfly(蜉蝣)", but I don't know if it's correct...😅
I hope this video will help for your guitar cover.
Thanks my friends!
*The original song is here!
https://youtu.be/USZkX--cXTM
*-*-*--*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
#雅夢 #愛はかげろう
#雨の時に聴きたくなる曲♪
#かげろうは蜉蝣それとも陽炎?
interlude meaning 在 INTERLUDE - Meaning, Vocabulary with Pictures and Examples 的推薦與評價
... <看更多>