주머니속에 널 넣고 다니면 정말 행복할텐데 (จูมอนี โซเก นอล นอโค ทานี มยอน ชองมัล แฮงบกฮัลเทนเด ) ถ้าฉันเอาเธอใส่กระเป๋าของฉันไปได้ ฉันคงจะมีความสุขจริงๆ
#เพิ่มเติม
#주머니 กระเป๋า มันจะเป็นแบบกระเป๋าที่อยู่ข้างๆ แบบกระเป๋าช่องเล็กๆข้างกระเป๋าใบใหญ่(งงมั้ยอ่ะ ฮ่าๆ)
#속 แปลว่า ใน
#에 แปลว่า ที่ (จริงๆ จะให้ความหมายมันหรือไม่ก็ได้นะคะ เพราะมันเป็นตัวชื้สถานที่ตัวหนึ่ง)
#널 แปลว่า เธอใส่ตัวชี้กรรมแล้ว แต่ลดรูปค่ะ
#넣 แปลว่า ใส่ แบบใส่ลงไป มาจากรากกริยาคือ 넣다
#고 แปลว่า และ ใช้เชื่อมกริยาเท่านั้นนะคะ
#다니다 แปลว่า ไปมา
#면 แปลว่าถ้า (ใช้ได้แต่กับกริยาเท่านั้นนะคะ)
#정말 แปลว่า จริงๆ
#행복하다 แปลว่า มีความสุข
มาจากเนื้อเพลง 잔소리 (IU with 2AM 슬옹) ค่ะ
Search