翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅不足哥한국어,也在其Youtube影片中提到,如果看完想觀看答案可以點這裡唷:https://www.youtube.com/watch?v=Uae9JisQOoo 【教學實戰經驗豐富韓文教學 Youtuber 不足哥】 「韓國人講韓文不稀奇,不是韓國人卻可仔細說明艱難文法的差異、把別人教會才叫做實力!」 本身不是韓文系畢業,大學時自學韓文...
「韓文助詞用法」的推薦目錄:
- 關於韓文助詞用法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
- 關於韓文助詞用法 在 阿敏的韓文札記 Facebook 的精選貼文
- 關於韓文助詞用法 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答
- 關於韓文助詞用法 在 不足哥한국어 Youtube 的最讚貼文
- 關於韓文助詞用法 在 【韓文助詞】主格助詞은/는、이/가怎麼使用? - YouTube 的評價
- 關於韓文助詞用法 在 一次搞懂韓文助詞!【基本韓文助詞總整理】 - YouTube 的評價
- 關於韓文助詞用法 在 金老師的韓語1-1-3-1. 學習韓文文法(基本助詞은/는, 이가, 을/를 ... 的評價
- 關於韓文助詞用法 在 金老師的韓語1-2-1-1. 學習韓文文法(主格助詞"이/가"的用法) 的評價
- 關於韓文助詞用法 在 #問韓文的助詞用法判斷 - 語言板 | Dcard 的評價
韓文助詞用法 在 阿敏的韓文札記 Facebook 的精選貼文
《韓文學習書推薦+抽獎贈書活動》
今天要來跟大家推薦超讚的韓文學習書
上個月剛出版就登上博客來新書榜第一名
而且還賣到缺貨我等不及補貨又跑到金石堂多買一本 哈哈
所以本來要抽出兩本送大家就變成送三本啦!
詳細抽獎細節請看文末
先跟大家介紹一下這本書的作者-咖永老師
咖永的完熟韓文人生
咖永老師真的是我的롤 모델(楷模、典範)
從還在自學韓文時期開始就常常看咖永老師的文章
我真的是老粉絲~從粉專還叫做半熟女孩的時候就追蹤了
私訊詢問她韓文問題時她也都很有耐心地為我解答
在合作錄製線上課程時也不吝跟我分享教學經驗
在韓國也取得了韓語教師資格證真的非常專業
咖永老師最近出了超級實用的韓文學習書
一定要跟大家好好地介紹一下!!
這本書真的是太太太厲害了!!
不管是初、中、高級的學習者
還是已有幾年教學經驗的韓文老師
讀這本書時都還是讓人受益良多
我自己在讀這本書時也從中學到了很多新知識
現在就來好好跟大家介紹《那些好想搞懂的韓文問題》
這本書光是看書名跟大綱就覺得非買不可
書中總共分成三個部分:發音、詞彙、文法篇
👉發音篇的部分講解了10個發音規則
每一個發音規則都清楚地講解了變化的原理
完全就是我心目中最理想的學習書
之前買過很多參考書都只有寫結論
沒有講為什麼會這樣變化
還要自己花時間研究好久才知道原理
👉詞彙篇的部分真的完全解答了我的疑惑
好多韓文單字翻成中文都是一樣的意思
但是在韓文裡又會使用在不同的地方
有些單字學生問起我也覺得很難解釋清楚
現在有了這本書根本就是大寶典!
書裡解釋了30組中文意思相似的單字
像是안(裡面)跟속(裡面)有什麼差別
새(新的)跟새로운(新的)使用上哪裡不同
看完之後再也不會搞混了
👉文法篇的部分我真的是邊看邊讚嘆
文法篇分成12個單元
講解了89項初~中級的相似文法
每一項說明都很淺顯易懂就不用說了
讓我邊看邊讚嘆的原因是書裡的例句
我買過數十本韓文參考書
大部分講解文法的參考書例句都是造很簡短的句子
看來看去每本書舉的例大部分都差不多
從例句的部分就看得出咖永老師的用心
每一個文法不僅都有好幾個例句
每一個例句又分成短句子跟長句子
短句子使用的單字、文法較簡單
長句子則是使用中高級的單字、文法去將短句子做擴寫
擴寫練習是提升寫作能力的好方法
寫作文時如果都只會用簡單的文法跟詞彙來表達的話
文章看起來會不夠豐富或是程度看起來不到中高級
所以練習”換句話說”真的是非常重要的事
自學的人可能對於擴寫練習會摸不著頭緒
(我就是其中之一 哈哈)
因為沒有老師帶著練習,想要做擴寫練習又不知道方法
或者是寫了也不知道自己到底寫得對不對
跟著咖永老師的例句做擴寫、照樣造句練習一定會很有幫助
給大家看看書裡的兩個例子
◎文法: V-고 싶다 想…
短句: 이제 이런 사랑을 그만하고 싶다. 我不想要這樣的愛情了。
長句: 맨날 거짓말만 늘어놓는 남자 친구한테 질려서 이제 이런 사랑은 그만하고 싶다. 我已經厭倦了總是說謊的男友,不想要這樣的愛情了。
◎文法: V/A-(으)니까 因為…
短句: 그게 아니니까 오해하지 마. 不是那樣的,你不要誤會。
長句: 걔가 널 좋아해서 그렇게 잘해 주는 게 아니니까 김칫국 마시지 마.
他不是因為喜歡你才對你那麼好的,你不要自以為了。
김칫국 마시다(自作多情、自以為)真的是韓國人超常講的用法,韓劇裡也很常出現,把它用進句子裡是不是看起來就厲害很多哈哈
其實我前陣子正好很苦惱覺得自己的韓文實力好像都沒有進步
因為一直都在教初級文法不知不覺中好像變得日常對話也都只用簡單的文法
剛好咖永老師出了這本書讓我可以接觸、練習應用更多中高級韓文表現
⭐️總結
這本書對於初級的學生來說我會把它歸類為工具書
也就是對於初級的學生來說只需要去翻閱已學過的文法、單字的部分
如果文法還沒學過直接看的話可能會太難
因為書本的定位是針對相似易混淆的文法做講解
算是在幫大家做統整跟複習
但就算目前文法還學的不多還是很推薦大家購入
因為裡面的問題以後你通通都會遇到的哈哈
至於已經學到中高級的人應該是看到目錄就會很想買了吧哈哈哈
總之這本就是一本對所有韓文學習者都很有幫助的書
現在是我心裡排行第一名的韓文學習書
🎁抽獎活動
將於3/22中午12點抽出3位得獎者
其中一個名額會從我的學生中抽出,算是給學生們的小福利
現在正在上我的課,或是之前曾經上過我的課的都算唷!
記得在留言時註記是上哪個班的課
我會先從學生中抽出1人,再從剩下所有人(包含我的學生們)中抽出2人
《抽獎方式》
1.按讚粉專及公開分享本貼文
2.在留言處發一張你有抄寫韓文筆記的課本內頁照片、筆記照
並附上10字以上跟韓文相關的留言
(有上我的課的學生們請註記上課的班級,可以增加中獎機率喔!)
韓文助詞用法 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳解答
我的學生傳來訊息問了以下兩題N2的問題,這裡分享給大家。
(1) 学生時代、奨学金がもらえてどれほど助かった( )。
1.ことか 2.のみか 3.はずだ 4.ものだ
這題答案是1.。關鍵在於句中有表示程度「どれほど」的疑問副詞。「なんと」「どんなに」「どれほど」等副詞加上「ことか」時,表示強烈詠嘆的語氣,相當於中文「多麼地...啊!」的意思。
学生時代、奨学金がもらえてどれほど助かったことか。學生時代我有領到獎學金,那真的對我幫助很大啊(=對我是多麼地有幫助啊)。
(2) 友達に韓国語を教える( )、日本料理の作り方を教えてもらっている。
1.ばかりに 2.だけに 3.かわりに 4.わりに
這題答案是3.。因為前項是「我教朋友韓文」,後項是「我請對方教我做菜」,這就只能選擇「かわりに」。要注意的是,這裡的「かわりに」並不是「代替」的意思,而是表示「交換條件」或「做為補償」的用法。
友達に韓国語を教えるかわりに、日本料理の作り方を教えてもらっている。我教朋友韓語,同時我也請他教我做日本料理做為回報。
後天就要日檢了,老師這裡預祝大家考試順利!
韓文助詞用法 在 不足哥한국어 Youtube 的最讚貼文
如果看完想觀看答案可以點這裡唷:https://www.youtube.com/watch?v=Uae9JisQOoo
【教學實戰經驗豐富韓文教學 Youtuber 不足哥】
「韓國人講韓文不稀奇,不是韓國人卻可仔細說明艱難文法的差異、把別人教會才叫做實力!」
本身不是韓文系畢業,大學時自學韓文半年後,拿到全額獎學金到韓國忠清南道建陽大學讀書,到韓國兩個月榮獲外國人韓語演講比賽(외국인 한국어 말하기 대회)第三名,到韓國十個月內考取高級檢定證書。補教韓文老師七年,教過700位以上學生,學生通過韓檢1~6級都有!不足哥自己背單字的方法跟大家分享! 希望可以幫助到想要學韓文的您^^
【超經濟實惠 - 韓文線上課程開張囉】
想學韓文卻沒有時間上補習班、找家教嗎? 歡迎一起線上學韓文^^
「線上課程網址「OKLA!交流平台」http://okla.club」 加入會員即可報名線上課程!
► 追蹤不足哥IG:https://www.instagram.com/peter_813319/
► 追蹤不足哥FaceBook:https://www.facebook.com/peter813319/
#韓文單字#韓文文法#韓文好老師不足哥#韓文會話#韓文常用句#韓文勵志短句#韓檢#日常韓文#韓劇#韓綜單字#韓文流行語#每日一韓文#不足哥的日常#韓文家教#線上課程#韓文線上課程#台中韓文教室#不足哥韓文教室#韓文真有趣#韓文youtuber推薦#韓文youtuber推薦不足哥#如何學好韓文#超效率背韓文單字法#我的學韓文秘訣#七個訣竅背韓文單字#學好韓文#不足哥#自學韓文#初學韓文#韓文初學方法#如何開始自學韓文#怎麼自學韓文#韓文文法重要嗎#學韓文的方法#學語言的方法#背單字法#背韓文單字法#不足哥自學韓文#優質韓文頻道
韓文助詞用法 在 一次搞懂韓文助詞!【基本韓文助詞總整理】 - YouTube 的推薦與評價
這次影片是針對初、中級程度的朋友們製作的:韓文基本助詞總整理。 #韓文助詞# 韓文助詞用法 #韓文助詞整理. ... <看更多>
韓文助詞用法 在 金老師的韓語1-1-3-1. 學習韓文文法(基本助詞은/는, 이가, 을/를 ... 的推薦與評價
金老師的韓語1-1-3-1. 學習 韓文 文法(基本 助詞 은/는, 이가, 을/를的 用法 和正式的變化) 主詞的 助詞 은/는, 主格 助詞 이가: 表現動詞用的句子裡的動作的人 ... ... <看更多>
韓文助詞用法 在 【韓文助詞】主格助詞은/는、이/가怎麼使用? - YouTube 的推薦與評價
1. 新的資訊(이/가)&舊的資訊(은/는) 2. 介紹(은/는) 3. 對比(은/는) 今天最重點是第一個內容!!!:) ... <看更多>