【最大的福份】GREATEST FORTUNE
(English writing below)
哇~~~線上視訊諮詢真好玩!😃
我剛結束為在紐西蘭客人批八字的線上視訊。這是我第一次做視訊諮詢。
我一向比較喜歡當面會面,所以海外客人可選擇來新加坡見我,或付費請我給過去。
但是中華玄學提倡的就是要隨機應變。無論現在生活如何的安穩,人要時時居安思危,懂得變通,更要隨時準備就緒,才能把握時機,甚至從危機中脫穎而出。
畢竟如《易經》所說,唯一不變的是變化。
世事無常,沒有永遠的好,也沒有永遠的壞。
止步不前的人永遠不會進步。
這位客人關注我的臉書已有幾年的時間。
當她請我為她批八字時,我一口答應接下這差事。
幾年前,我寫過一篇文章,提到風水命理師都要能夠及願意代客人的業,因此我們很多同行都是佛教徒。
這位女士當時就私訊我,想以我的名義捐款,為我祈福。她請我選一個我喜歡的慈善機構。
我拒絕了她的好意。因為我認為自己的人生選擇,應該自己去承擔。
現在也輪到我以我的所長來答謝她。
視訊裡,我看到她一部份的居家擺設,並道出那是漏財之相,會無緣無故花了很多錢,卻又不知道錢去了哪裡,財富無法增長。
客人點頭同意,說家裡確實有這樣的問題。
我指點她該如何化解這風水問題。
雖然這次不是看風水,但我不會忘記,誰曾經施恩於我的。
在二月份時,我寫信給我的根本上師聖尊蓮生活佛,求「救瘟疫度母」持咒灌頂。
幾個星期前,我收到回信。
回信中,結尾恭錄著師尊文集《神變的遊歷》裡的一段話:
“有很多修行人的「庫藏」,裡面是充滿智慧的法本,他們將智慧握在手中,「庫藏」內並不一定有什麼福份,他們只是將智慧發光,使一切眾生得到成就,而他們的福份就是「自在」。”
我家師兄讀了之後,緊張地拿著信來問我:「你是不是在信裡跟師尊求財,然後祂的意思是跟你說你命中沒有嗎?為什麼信會這樣子回覆你?」
真是好氣又好笑。
「沒有啊!我只求持咒灌頂,其他都沒有求。」
但你知道嗎?
這也正是我此生唯一的所求。沒有什麼比這更值得拼上我一生的青春了。
為明天四小時的視訊諮詢準備咯!
_______________________
Ooooh, consultations via video calls are FUN! 😃
I just concluded my very first video call for a Bazi analysis of a client in New Zealand.
I always prefer to meet in person, so either overseas clients come to Singapore to meet me or they pay for me to fly over.
But Chinese Metaphysics is always about being flexible and prepared for change, no matter how comfortable we may be in our current state. After all, as I-Ching states, the only constant is change.
Nothing lasts forever, be it good or bad.
Nobody progresses by staying put.
This client has been following my Facebook for several years.
When she approached me to analyse her Bazi, I agreed right away.
Years ago, I wrote a post on how Feng Shui practitioners must be able and willing to take over the negative karma of clients, hence many of us are Buddhist practitioners.
This lady PM me and offered to do a donation under my name, as she wished to send me some blessings. She asked me to choose a charity.
I kindly declined. Because I should take personal responsibility for my choices in life.
Now is my time to thank her with what I am competent at.
During the video call, I saw a part of her home. I told her that was a sign of leaking wealth. Money would be spent carelessly without knowing where it goes, and it gets harder to grow the family wealth.
The client nodded in agreement with my observation, and said this was indeed the current situation.
While this may not be a Feng Shui audit, I went ahead to tell her the way to resolve it.
Because I never forget who had shown kindness to me.
In February, I wrote a letter to my Grandmaster His Holiness Living Buddha Lian-Sheng to seek empowerment for the mantra of the Tara who saves from contagious diseases.
I received the reply a few weeks ago.
Interestingly, the letter ended with a short paragraph extracted from my Grandmaster’s book:
“In the treasury storage of many spiritual cultivators, lies many Dharma books of wisdom. They hold the wisdom in their hands.
There may not be much good fortune in their treasury storage. They just add shine of brilliance to the wisdom, so that all sentient beings can achieve accomplishments.
And their blessedness is freedom from worldly restraints.”
The husband read the letter and asked me panicking, “ Did you ask Grandmaster to grant you riches or something? He said you are not destined for wealth, is it? Why did the letter write that?”
“No! I never asked for anything, except the empowerment!”
But you know what?
This is all that I wish for till the end of my life. Nothing else will ever be worth my youth.
Onward to another 4-hour video call tomorrow!
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 AM03:00 作詞:aimerrhythm 作曲:give me wallets 編曲:玉井健二、内山肇 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。...
「隨機應變english」的推薦目錄:
- 關於隨機應變english 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
- 關於隨機應變english 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
- 關於隨機應變english 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於隨機應變english 在 BiG日常 Youtube 的最佳解答
- 關於隨機應變english 在 VoiceTube 看影片學英語 Youtube 的最讚貼文
- 關於隨機應變english 在 【 ⭐️improvise = 臨時做;即興做】 這個字帶有「隨機應變,... 的評價
- 關於隨機應變english 在 英文諺語English idioms- think on one's feet 隨機應變-1分鐘 ... 的評價
- 關於隨機應變english 在 隨機應變英文improvise2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的體育 ... 的評價
- 關於隨機應變english 在 隨機應變英文improvise2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的體育 ... 的評價
隨機應變english 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
【喬的回顧系列:字面難以看出意思之片語整理】
喬今天的回顧要分享過去曾經整理的字面難以看出意思片語,各位同學光是透過字面可能難以理解,所以一起來溫故知新吧!
<端看字面難以看出意思之片語/口語說法整理>
喬今天要分享的是看以從字面看出意思的片語/口語用法,因為昨天看到一篇此類文章覺得很有趣,所以今天決定要整理一篇文章跟各位同學分享此主題!
◆ pull up one’s socks 鼓起勇氣
◆ have the heart to VR 忍心去做某件事 (常用於否定句)
◆ I have not Vpp better. 我做..得很好!
e.g. I haven’t enjoyed the game better! 我玩遊戲得很盡興!
◆ dressing room 化妝室
◆ fitting room 試衣間
◆ green hand 新手
◆ capital idea 好主意
◆ horse sense 常識
◆ red tape 官僚習氣
◆ black art 妖術
◆ go around 足夠分配
◆ go in for 從事; 致力於; 參加; 追求
◆ go off 開始響了起來(鬧鐘/警鈴)
◆ go out of one’s way 格外努力; 比往常做得多
◆ go over 仔細檢查/考慮/看
◆ go through with 完成
◆ hold down 勝任; 保有(一份工作)
◆ have a way with + N. 有天賦; 能夠領導; 說服或影響
◆ have one’s hands full 非常繁忙
◆ head and shoulders above 在某方面強於某人
◆ if only +子句 要是..就好了
◆ in good shape 狀態良好
◆ in the red 赤字; 負債
◆ in the dark 一無所知
◆ 某事 be ice cold 理所當然
◆ It never fails. 總是發生
◆ like apples and oranges 比喻無法相比的事物
◆ line up 計劃安排
◆ look over 檢查; 查看
◆ look into 調查; 研究; 審查
◆ lose track 忘記; 不了解; 沒有記下來
◆ make out 分辨出; 看清; 聽出; 弄懂
◆ on and off 不時的; 斷斷續續的
◆ next to 僅次於
◆ on the dot 準點; 正點
◆ on earth 究竟; 到底
◆ on the side 兼職; 副業
◆ out of earshot 不在聽力所及範圍
◆ out of the question 不可能的; 辦不到的
◆ out of this world 非常好
◆ pass up 錯過
◆ pay off 證明是成功的; 有好處的; 值得的
◆ out of stream 沒有力氣; 洩氣; 漸漸停止
◆ put on 排練; 創作; 安排; 穿上
◆ pull away 開始走或行使
◆ push one’s luck 愚蠢的冒險; 靠運氣成功
◆ put away 把..收起來; 放好
◆ play by ear 隨機應變; 看情形而定
◆ put up 做; 從事; 運行
◆ put up with 忍受
◆ race through 快速奔跑
◆ race the roof 喧鬧或鼓掌歡呼等; 聲音震耳欲聾
◆ ring a bell 令某人想起某事; 聽起來耳熟
◆ run up against 遇到某人或某事
◆ run into 陷入; 受到影響
◆ save one’s breath 因說出來沒用或沒好處而保持沈默; 省口氣
◆ say something about 說明什麼有問題
◆ see around 看見…在附近
◆ set in 開始; 發生
◆ sit in on 列席; 旁聽
◆ slip one’s mind 忘記
◆ snap out of it 改變某種精神狀態或習慣; 振作起來
◆ spell out 簡單說明; 解釋清楚
◆ stick around 在附近逗留或等待
◆ switch off 使..斷開; 切斷電源
◆ take for 當成; 誤以為
◆ take up開始做或學; 開始從事
◆ take up with 與人交往
◆ talk into 說服
◆ talk out of 勸阻; 強迫同意或決定不錯
◆ tear down 拆除; 摧毀
◆ tie up 佔去所有時間或其他東西
◆ trade in 以某物折價,作為部分款項買東西
◆ turn one’s back on 不願幫助
◆ under the weather 身體不適
◆ wind up 安排; 處理; 以…作為結束
◆ wrap up 完成
◆ back out 不遵守諾言; 摧毀協議
◆ bear up 支撐; 承擔; 支持; 鼓勵
◆ burn up 激怒; 使生氣; 使惱火
◆ break new ground 創新
◆ break up 使結束或停止; 使散開
◆ care for 喜歡; 意欲; 想要
◆ carry on 從事; 經營; 忙於
◆ come out 結束; 結果; 完成
◆ What a shame! 殘念; 真可惜; 好遺憾! 【並非使用於可恥的意思】
◆ blind date 相親(由第三者安排)
◆ white coal 水 (使用於動力)
◆ pull one’s leg 開玩笑
◆ eat one’s words 收回說過的話; 改正錯誤的話
◆ sweet water 淡水
◆ Chinese dragon 麒麟
◆ roadside business 汽車飯店/旅館/電影院
◆ personal remark 人身攻擊
◆ eleventh hour 最後時刻
◆ be taken in 受騙; 上當
◆ familiar talk 凡夫俗子的對話/交談
◆ service station 加油站
◆ confidence man 片子
◆ a busy body 愛管閒事之人
◆ criminal lawyer 刑事律師
* criminal (adj.) 刑事的;
◆ busboy (n.) 餐廳中清理廚餘、桌面、上菜的人
(比服務生還要低一級)
◆ dry goods [US] 紡織製品 [UK] 農作穀物
◆ a blessing in disguise 塞翁失馬,焉知非福
◆ senior citizen 老年人
◆ wash one’s hands 上廁所
◆ a black sheep 害群之馬
◆ dead president 美金鈔票
◆ sporting house 青樓; 妓院
◆ blue stocking 女性學者; 女性有才者
◆ English disease 軟骨病
◆ Greek gift 害人之禮物
◆ French chalk 滑石粉
◆ Spanish athlete 吹牛者
◆ push the envelope 超越性能
◆ blow out 花大錢辦宴會
◆ as dead as a dodo 死定了
◆ think a great deal of oneself 看重某人自己
◆ make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然
隨機應變english 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Midnight Sun》
AM03:00
作詞:aimerrhythm
作曲:give me wallets
編曲:玉井健二、内山肇
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 练习 - 业桉 :
https://www.pixiv.net/artworks/70323854
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2606455
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0300/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
鮮やかに流れ出すヘッドライト
気持ちはまだ”帰りたくない”と
寂しげに遠ざかるテールランプ
気まぐれで不器用なダンス踊る
駆け下りるスロープ まるで真夜中バレリーナ
A floating step 月明かりに
A flowing step 浮かぶ横顔
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
明けない夜を開けてみる
Who can tell why I miss you, really?
足早に流れてくヘッドライト
今夜もまたSleepless Night
寂しげに遠ざかるテールランプ
縮まらない君とのDistanceだけが
とめられないループ また思い出す 帰り道
A floating step 少しだけど
A flowing step 触れた指先
AM00:00 想いを綴るだけ
期待だけして浮かぶ様なAM01:00
AM02:00 まだ眠れずに
真夜中も越える様なAM03:00
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
溶けない夜を解いてみる
Who can tell why I miss you, really?
君のこと想うほど わからなくなる気持ち
今は夢の手前だと 静かに願う
君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね
覚めない夢を夢見てる
消えない声を聞いている
明けない夜を開けてみる
Who can tell why I miss you, really?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
頭燈,於車水馬龍間繽紛
於心底吶喊著「還不想回家」的情緒
但車尾燈卻不識空氣的遠去,只留下了寂寞
於是我只好隨機應變的,跳起了生疏的舞
宛若午夜中的芭蕾舞者,我滑下一條斜坡
朝著月光,在月光中跳著懸空的舞步
伴著浮現在腦海中的側臉,跳著月光流水般的步伐
想要告訴你的,不過是一些單純而平凡的事情
然而這卻也足夠加速我的心跳,事到如今,你肯定會嘲笑我的稚嫩吧?
我夢著,夢自己能沉浸在永遠不會醒來的夢中
我聽著,傾聽那永遠不會從我耳邊逝去的聲音
我嘗試著,嘗試開始這段沒有天亮的長夜
到底,誰能告訴我,為什麼我會如此思念你?
車頭燈的光,快步接近
今晚又是個失眠的夜晚
不識氣氛的車尾燈又只留下了寂寞遠去
只有與你之間的距離無法縮短
於是我不斷跳著相同的舞步,又想起了那返家的路途
就算只能接近一點點也好,我在半空中舞著
於路途中徘徊旋轉,是否就能在夢中,用指尖輕觸到你?
於午夜十二點的正中央,編織思念
好像只要抱持期待,凌晨一點時就會有所改變一樣
於是凌晨兩點時也遲遲無法入睡
迎接了好像已經穿越了整個長夜的深夜三點
想要告訴你的,不過是些單純瑣碎的事情
卻無法壓抑這份鼓動,都到了這種時候,你肯定會嘲笑我的後知後覺吧?
我想要夢見,一個永遠不會醒來的夢境
我正聽著,一個不曾消逝的聲音
於是我試著把自己溶解在夜晚中,卻只是飄泊
到底,誰來告訴我,為何我會錯失了你?
越是思索你的存在,就越是模糊的這份情感
於是在墜入夢鄉的前一秒悄悄期望
是的,我想告訴你的不過是件簡單而渺小的事情
然而我卻無法壓抑自己的心跳,我總是如此,你肯定會嘲笑我的愚蠢吧?
是的,我夢著那個不會甦醒的長夢
在那之中聽著你不曾消逝的聲音
試著開始這場沒有破曉的長夜
拜託誰來告訴我,告訴我為何如此思念你?
英文歌詞 / English Lyrics :
Headlights stream out vividly,
My feelings sayin’, “I don’t wanna go home just yet”.
Tail lamps grow distant in a sad little way,
Dancing a capricious, clumsy dance.
I dash down the slope, just like a midnight ballerina;
A floating step, in the moonlight.
A flowing step – a rising face in profile,
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to break an unbreaking night –
Who can tell why I miss you, really?
Headlights hastily flow away –
Tonight’s gonna be another Sleepless Night!
Tail lamps grow distant in a sad little way,
And only the unclosing distance between us…
… it’s an unending loop. I remember that way home once again.
A floating step: it’s only the slightest bit,
A flowing step: but our fingers grazed one another.
AM00:00, Only by expressing emotion, having expectations, do we get this surfacing
AM01:00.
AM02:00, still unable to sleep, we cross over midnight with this kinda
AM03:00.
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to dissolve an insolvent night –
Who can tell why I miss you, really?
It’s a feeling I understand less the more I think of you…
I silently wish that I’m right on the edge of a dream.
What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.
I’m dreamily having an unending dream…
Listening to a voice that won’t fade…
I try to break an unbreaking night –
Who can tell why I miss you, really?
隨機應變english 在 BiG日常 Youtube 的最佳解答
For this video, we have uploaded the English cc subtitles.
Don’t forget to open the cc subtitles to experience more about my journey!
柚子從昨天開始放聖誕長假了
接下來是為期18天的旅程
預計前往維也納、捷克、波蘭和匈牙利
沒想到旅途的一開始又因為德國交通問題
差點直接一天行程取消
沒想到三個月前,我也在前往柏林的路途遇上交通大災難⋯⋯
所以剛好呼應一下,把柏林的vlog分成兩集兩個禮拜分別上映完
❗️沒錯❗️下禮拜還有第二集喔❗️
-
相信很多人對於嚴謹的德國人印象是「準時」
但德國高鐵最著名兩大特點就是:不準時跟很貴
在來德國之前,透過朋友的故事
我已經做好萬全的準備
所以真的碰上這種「旅途的不可抗力」時
雖然心很累,但也能很快調整好心情
奉勸來歐洲自由行的朋友們
請你們來之前先練好遇到突發狀況的膽量
還有隨機應變、花錢買方便的決心
-
作為第一支由柚子獨自主持的處女作
很明顯缺少很多BiG一起旅遊時的豐富度
因為不能要求每個旅伴都配合自己的步調
也不能期望每個旅伴都跟Ber有一樣的運鏡
但比起拍影片給大家看,我更享受紀錄自己旅行的樣子
所以其實有一些片段好像一直重複、也沒有講的很仔細
但以後旅遊也想繼續努力紀錄下去💪
歡迎追蹤我們的ig哦: big_bertxgloria
https://instagram.com/big_bertxgloria?igshid=12ot1f61qg54e
隨機應變english 在 VoiceTube 看影片學英語 Youtube 的最讚貼文
🎥 VoiceTube 系列影片又來啦!!
寫英文履歷或面試不知道用甚麼單字?
Winnie 今天來挑戰 30 秒內介紹 5 個
能精準表達個人特質的殺手級單字~~
🚨好消息~~ VoiceTube 影片從本周開始每個禮拜發佈!
----------------------------------------------------------------------------------
看完影片想再聽一次發音可以往右滑喔!
⚡補充⚡
1️⃣Communicative(Adj)善於溝通的
在職場上團隊合作是必須的,懂得與人溝通,事情才解決得快!
2️⃣Organized(Adj)有條理的
Organize (V.) 安排;組織
有規劃地處理事情是職場上的必備能力,漫無目的只會越來越忙。
3️⃣Flexible(Adj)能隨機應變的
面對千變萬化的突發狀況,能冷靜且快速面對,較能受到老闆賞識喔!
4️⃣Committed(Adj) 投入的
Commit (V.) (使) 致力於;投入 (時間或金錢)
對於工作展現十足的專注力,顯現出你是個熱愛工作且認真負責的人。
5️⃣Competent(Adj)能幹的
這個字不用說了,自信地大聲講出來吧!
----------------------------------------------------------------------------------
👩🏫來 VoiceTube App 學單字,當個英文好孩子!:
https://bit.ly/yt-vtvideo
👩🏫還想知道更多求職必勝單字,請點這裡:
https://bit.ly/ytjob1-blog
Video by PhiLO
隨機應變english 在 英文諺語English idioms- think on one's feet 隨機應變-1分鐘 ... 的推薦與評價
英文諺語English idioms- think on one's feet 隨機應變-1分鐘英文教學07| NLL Speaking 你可口說 零基礎也能學好英文! ... <看更多>
隨機應變english 在 隨機應變英文improvise2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的體育 ... 的推薦與評價
隨機應變 英文improvise2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的體育賽事討論內容,找臨場應變能力英文,良好的應變能力英文,隨機應變英文improvise在YouTube影片與社 ... ... <看更多>
隨機應變english 在 【 ⭐️improvise = 臨時做;即興做】 這個字帶有「隨機應變,... 的推薦與評價
improvise = 臨時做;即興做】 這個字帶有「隨機應變, 靈活變通」的意思。相近的慣用語可以是: ⭐️play it by the ear。 今天我們來看這兩組的例句: ⭐️improvise ... ... <看更多>