十一月過了一半,但這週學生略帶害羞地希望我開個冷氣
真的很熱~早上煮的咖啡,我到現在也是每天丟幾顆冰塊幫自己降溫,隨堂小考一下,你會說哪個?
iced coffee
ice coffee
這題目有個小陷阱,因為 #說 跟 #寫 的答案可能會不一樣
美式英語唸出來的版本偏向不發字尾es 的ice coffee(到youglish.com去聽英國人唸iced coffee,還是容易聽到”d”的聲音),而書寫則不同,大部分的書報編輯還是傾向寫好寫滿字尾ed:iced coffee
這個“-ed”詞尾,語意上指的是「倒進冰塊的」,所以跟冷水浸萃的cold brew coffee作法就不同,同樣其他也是 #描述製作流程 的例子還有waxed paper(塗蠟的)與skimmed milk(脫脂的) ,也是一樣幾乎在美式發音時都會略去尾巴的-ed,所以聽起來是wax paper and skim milk
像這樣因為音素複雜而省略發音的自然現象,在不同語言中都容易發生,但大部分的語言使用者不會發現自己的發音省略,不信你仔細聽自己唸哈密瓜
#都會變成哈m瓜
Search