【幽默家的自白】
這次來看個輕鬆一點的短篇,出自歐·亨利的〈幽默家的自白〉。
故事是這樣的:主人公是一位幽默的人,在生活中總能妙語如珠,逗得身邊的人哈哈大笑──直到,他辭掉了工作,開始以「寫笑話」謀生......
道理滿簡單,大概就是個興趣成為職業之後,在生活的壓力下變質的故事。那麼,以歐·亨利一貫的手法,你能猜到最後主人公的結局嗎?
讓我們一起看下去。
-
幽默家的自白 / 歐·亨利
一種毫無痛苦的疾病在我身上持續潛伏了二十五年,接著突然發作了,人們說我得了這種病。
但是,他們不稱它為麻疹,而稱它為幽默。
公司裡的職員湊份子買了一個銀墨水台,祝賀經理的五十壽辰。我們擁到他的私人辦公室裡去送給他。
我被推選為發言人,說了一段準備了一星期之久的短短的賀詞。
這番話非常成功,全是警句、雙關語和可笑的牽強附會,笑聲幾乎震倒了這家公司——在五金批發行業中,它算是相當有實力的。老馬婁本人居然咧開了嘴,職員們馬上順水推舟,哄堂大笑。
我作為幽默家的名聲就是那天早晨九點半開始的。
之後好幾個星期,同事們一直煽動我自滿的火焰。他們一個個跑來對我說,我那番話是多麼俏皮,老兄,並且向我解釋講話中每一處詼諧的地方。
我逐漸發覺他們指望我繼續下去。別人可以正經地談論生意買賣和當天的大事。對我卻要求說一些滑稽和輕鬆的話語。
人們指望我拿陶器也開開玩笑,把搪瓷鐵器挖苦得輕巧些。我是簿記員,假如我拿出一份資產負債表而沒有對總額發表一些逗樂的評論,或者在一張犁具的發票上找不到一些令人發笑的東西,別的職員們便會感到失望。
我的聲望逐漸傳開,我成了當地的「名人」。我們的鎮子很小,因而才有這種可能。當地的日報經常引用我的言論。社交集會上,我是不可或缺的人。
我相信自己確實也有點兒小聰明和隨機應變的本領。我有意培養這種天賦,並且通過實踐加以發展。我的笑話的性質是善意親切的,絕不流於諷刺,惹別人生氣。人們老遠見到我便露出笑容,等到走近時,我多半已經想好了使他的笑容變為哈哈大笑的妙語。
我結婚比較早。我們有一個可愛的三歲男孩和一個五歲的女孩。當然,我們住在一幢牆上攀滿蔓藤的小房子裡,過著幸福的生活。我在五金公司擔任簿記員的薪水不很優厚,但可以摒絕那些追逐多餘財富的惡僕。
我偶爾寫些笑話和我認為特別有趣的隨感,寄給登載這類作品的刊物。它們馬上全被採用了。有幾個編輯還來信鼓勵我繼續投稿。
一天,一家著名週刊的編輯給我來了信。他建議我寫篇幽默文章,填補一欄地位,還暗示說假如效果令人滿意,他準備每期都刊登一個專欄。我照辦了。兩星期後,他提出和我簽訂一個合同,報酬比五金公司給我的薪水高得多。
我非常高興。我妻子已經在她心目中替我加上了一頂不朽的文學成就的桂冠。那天晚飯,我們吃了炸蝦餅和一瓶黑莓酒。這是我擺脫單調工作的機會。我非常認真地同路易莎把這件事研究了一番。我們一致認為應當辭去公司裡的職位,專門從事幽默。
我辭職了。同事們設宴為我送別。我在宴會上的講話非常精彩。報紙發表了全文。第二天早晨,我一覺醒來,看看鐘。
「啊呀,晚啦!」我嚷著去抓衣服。路易莎提醒我,如今我已經不是五金和建築材料的奴隸,而是專業的幽默家了。
早飯後,她得意地把我帶到廚房旁邊的小房間裡。可愛的女人!我的桌子、椅子、稿紙、墨水、煙灰缸全都擺好了。還有作家的全套配備——插滿新鮮玫瑰和忍冬的花瓶,牆上去年的舊日曆,詞典,以及在靈感空檔時嚼嚼的一小袋巧克力。可愛的女人!
我坐下來工作。牆紙的圖案是阿拉伯花葉,或者蘇丹的宮女,或者——也許是四邊形。我的眼睛盯住其中的一個圖案。我想到了幽默。
一個聲音驚醒了我——路易莎的聲音。
「假如你不太忙,親愛的,」那個聲音說,「來吃飯吧。」
我看看表。哎,時間老人已經收回了五個小時。我便去吃飯。
「開頭的時候,你不應該太辛苦,」路易莎說,「歌德——還是拿破崙?——曾經說過,腦力勞動每天五小時已經夠了。今天下午你能不能帶我和孩子們去樹林子裡玩玩?」
「我確實有點累。」我承認說。於是我們去樹林子了。
不久以後,我進行得很順利。不出一個月,我的產品就像五金那麼源源不斷。
我相當成功。我在週刊上的專欄引起了重視,批評家們私下議論說我是幽默界的新秀。我向別的刊物投稿,大大增加了收入。
我找到了這一行的訣竅。我可以抓住一個有趣的念頭,寫成兩行笑話,掙一塊錢。稍稍改頭換面,完全可以抻成四行,使產值增加一倍。假如翻翻行頭,加一點韻腳裝飾和一幅漂亮的插圖,便成了一首詼諧的諷刺詩,根本無從辨認它的本來面目。
我開始有富餘的錢了,我們添置了新地毯和風琴。鎮上的人也對我另眼相看,把我當做有點地位的人,不像以前在我做五金公司職員時,只把我當做一個沒有什麼了不起的滑稽角色。
五六個月後,我的幽默仿佛漸漸枯涸了。雙關妙語和雋永辭句不再脫口而出。有時候我的素材告急。我開始留意朋友們的談話,希望從中汲取一些可用的東西。有時候我咬著鉛筆,一連好幾個小時瞪著牆紙,想搜索一些不經雕琢、愉快詼諧的泡沫。
對於我的朋友們,我成了一個貪婪的人,一個莫洛克、約拿和吸血鬼。我心力交瘁,貪得無厭地待在他們中間,確實掃他們的興。只要他們嘴裡漏出一句機警的話,一個風趣的比喻,或者一些俏皮的言語,我就像狗搶骨頭似的撲上去。我不敢信任自己的記憶力,只得偷偷轉過身去,可恥地把它記在那個須臾不離的小本子上,或者寫在上過漿的襯衫硬袖管上,準備來日之用。
我的朋友們都以憐憫和驚訝的眼光看我。我已經判若兩人。以前我給他們提供了消遣和歡樂,而今我卻在剝削他們。我再也沒有笑話供他們逗樂了。笑話太寶貴,我可不能免費奉送我的謀生之道。
我成了寓言中可悲的狐狸,老是誇獎我的朋友們——烏鴉——的歌唱,指望他們嘴裡能掉下我覬覦的詼諧的碎屑。
幾乎所有的人都開始迴避我。我甚至忘了怎麼微笑,即使聽到了我要竊為己有的話,也不報之以笑臉。
我搜集材料時,沒有一個人、一個地點、一段時間或者一個題目能夠逃脫。甚至在教堂裡,我那墮落的想像也在莊嚴的過道和廊柱之間搜尋獵物。
牧師念長韻詩的時候,我立刻想道:
「頌詩——訟師——包打官司——長韻——長贏——少輸多贏。」
說教通過我思想的篩子,只要我能發現一句妙語或者俏皮話,牧師的告誡就全不在意地漏了過去。合唱團的莊嚴的讚美詩也成了我思緒的伴奏,因為我念念不忘的只是怎麼把古老的滑稽加以新的變奏,正如把高音變為低音,低音變為中音一樣。
我自己的家庭也成了我的狩獵場。我妻子非常溫柔、率真、富於同情心、容易激動。她的談話曾是我的樂趣,她的思想是永不枯涸的愉快的源泉。現在我利用了她。她蘊藏著女人特有的可笑而又可愛的矛盾想法。
這些渾樸和幽默的珍寶本來只應該用來豐富神聖的家庭生活,我卻把它公開出售了。我極其狡猾地慫恿她說話,她毫不起疑,把心底話全掏了出來。我把它放在無情的、平庸的、暴露無遺的印刷物中公之於世。
我一面吻她,一面又出賣了她,簡直成了文學界的猶大。為了幾枚銀元,我給她可愛的坦率套上無聊的裙褲,讓它們在市場上跳舞。
親愛的路易莎!晚上我像殘忍的狼窺視荏弱的羔羊那樣,傾聽著她喃喃的夢話,希望替我明天的苦工活找些啟發。不過更糟的事還在後面。
老天哪!下一步,我的長牙咬進了我孩子的稚氣語言的脖子。
蓋伊和維奧拉是兩個可愛的思想和語言的源泉。我發現這一類的幽默銷路很好,便向一家雜誌社提供一欄「兒時記趣」。我像印第安人偷襲羚羊似的偷偷接近他們。我躲在沙發或閘背後,或者趴在園子裡的樹叢中間,竊聽他們玩耍嬉笑。我成了一個徹頭徹尾的無情貪漢。
有一次,我已經山窮水盡,而我的稿件必須在下一班郵件中發出,我便躲在園子裡一堆落葉底下,我知道他們會去那兒玩耍。我不相信蓋伊會發覺我躲藏的地點,即使發覺了,我也不願意責怪他們在那堆枯葉上放了一把火,毀了我一套新衣服,並且幾乎送掉我一條老命。
我自己的孩子開始像躲避瘟神似的躲著我。當我像可怕的食屍鬼那樣向他們掩去時,我總是聽到他們說:「爸爸來啦。」他們馬上收起玩具,躲到比較安全的地方去。我成了多麼可悲的角色!
我經濟上搞得不壞。不到一年,我攢了一千元錢,我們生活得很舒服。
可是這付出了多麼大的代價!我不清楚印度的賤民是怎麼樣的,但我仿佛同賤民沒有區別。我沒有朋友,沒有消遣,沒有人生的樂趣。我的家庭幸福也給斷送了。我像是一隻蜜蜂,貪婪地吮吸著生命最美好的花朵,而生命之花卻畏懼和回避我的蜇刺。
一天,有人愉快而友好地笑著向我打招呼。我已經好幾個月沒有遇到這類事情了。那天我打彼得·赫弗爾鮑爾殯儀館走過。彼得站在門裡,向我招呼。我感到一陣異常的難過,停了下來。他請我進去。
那天陰冷多雨。屋子裡一個小爐子生著火,我們進了屋。有顧客來了,彼得讓我獨自待一會兒。我立刻產生了一種新的感覺——一種寧謐與滿足的美妙感覺。我打量一下四周一排排閃閃發亮的黑黃檀木棺材、黑棺衣、棺材架、靈車的撣子、靈幡,以及這門莊重行業的一切配備。這裡的氣氛是和平、整飭、沉寂的,蘊含著莊嚴肅穆的思想。這裡處於生命的邊緣,是一個籠罩在永恆的安靜下的隱蔽場所。
我一走進這裡,塵世的愚蠢便在門口和我分了手。在這個陰沉嚴肅的環境裡,我沒有興趣去思索幽默的東西。我的心靈仿佛舒服地躺在一張鋪著幽思的臥榻上。
一刻鐘前,我是個眾叛親離的幽默家。現在我是個怡然自得的哲學家。我找到了避難所,可以逃避幽默,不必絞盡腦汁去搜尋嘲弄的笑話,不必斯文掃地博人一粲,也不必費盡周折去思索驚人妙語了。
以前我和赫弗爾鮑爾不是很熟。他回來時,我讓他先說話,惟恐他的談吐同這個地方的挽歌般美妙的和諧不相稱。
可是,不。他絕沒有破壞這種和諧。我寬慰地長歎一口氣。我生平從不知道有誰的談吐能像彼得那樣平淡無奇了。同他相比,死海都可以算是噴泉了。沒有一丁點風趣的火花和閃光來損害他的語言。他嘴裡吐出的字句像空氣那般平凡,像黑莓那般豐富,像股票行情自動收錄器吐出的、一星期前的行情紙條那樣不引人注意。我激動得微微顫抖,拋出我最得意的笑話試了他一下。它無聲無息地反彈了回來,鋒芒全失。從那時起,我就喜歡上了這個人。
每星期我總有兩三個晚上遛到赫弗爾鮑爾那裡去,沉湎在他的後屋裡。那成了我惟一的樂趣。我開始早些起身,快快趕完工作,以便在我的安息所裡多消磨一些時間。在任何別的地方,我無法拋棄向周圍勒索幽默的習慣。彼得的談話卻不同,任憑我拼命圍攻,他也不打開一個缺口。
在這種影響下,我的精神開始好轉。每個人都需要一點消遣來解除工作的疲勞。如今我在街上遇見以前的朋友時,竟然對他們笑笑,或者說一句愉快的話,使他們大為驚訝,有時我竟然心情舒暢地同我家裡人開開玩笑,使他們目瞪口呆。
我被幽默的惡魔折磨得太久了,以致現在像小學生似的迷戀休息日的時間。
我的工作卻受到了影響。對我來說,工作已不是從前那種痛苦和沉重的負擔。我常常在工作時間吹吹口哨,思緒比以前酣暢多了。原因是我想早早結束工作,像酒鬼去酒店那樣,急於去到那個對我有益的隱蔽所。
我的妻子心事重重,猜不透我下午去哪兒消磨時光。我認為最好不要告訴她真相,女人不理解這一類事情。可憐的女人!——有一次她確實受到了驚嚇。
一天,我把一個銀的棺材把手和一個蓬鬆的靈車撣子帶回家,打算當做鎮紙和雞毛撣子。
我很喜歡把它們放在桌上,聯想到赫弗爾鮑爾鋪子裡可愛的後屋。但是被路易莎看到了。她怕得尖叫起來。我不得不胡亂找些藉口安慰她。但是我從她眼神裡看出,她並沒有消除成見。我只得趕快撤了這兩件東西。
有一次,彼得·赫弗爾鮑爾向我提出一個建議,使我喜出望外。他以一貫的踏實平易的態度把他的帳冊拿給我看,向我解釋說,他的收益和事業發展得很快。他打算找一個願意投資的股東。在他認識的人中間,他覺得我最合乎條件。那天下午我和彼得分手時,他已經拿到了我存款銀行的一千元支票,我成了他的殯儀館的股東。
我得意忘形地回到家裡,同時也有一點顧慮。我不敢把這件事告訴我妻子。但是心裡有說不出的高興,因為我可以放棄幽默創作,再度享受生活的蘋果,不必把它榨得稀爛,從中擠出幾滴博人一笑的蘋果汁——那將是何等的快慰!
晚飯時,路易莎把我不在家時收到的幾封信交給我。好幾封是退稿信。自從我經常去赫弗爾鮑爾那裡以後,我的退稿信多得簡直嚇人。最近我寫笑話和文章的速度非常快,文思也非常敏捷。以前我卻像砌磚那樣遲鈍而痛苦地慢慢拼湊。
其中一封是和我訂有長期合同的週刊的編輯寄來的,目前我們家的主要收入還是那家週刊的稿酬。我先拆開那封信,內容是這樣的:
敬啟者:
我社與您簽訂的年度合同已於本月期滿。我們深為抱歉地奉告,明年不再準備與您續簽。您以前的幽默風格頗使我們滿意,而且受到廣大讀者歡迎。但最近兩個月來,我們認為尊稿品質有顯著下降。
您以前的作品顯示了左右逢源、揮灑自如的詼諧與風趣,最近卻顯得苦苦構思,窮於應付,並有捉襟見肘、難以卒讀之感。
我們在此表示歉意,並通知您今後不擬接受尊稿,敬希鑒諒。
編者謹啟
我把這封信遞給我的妻子。她看了後,臉拉得特別長,眼裡含著淚水。
「卑鄙的傢伙!」她憤憤地嚷道,「我敢說你寫的東西同過去一般好。而且你花的時間連過去的一半都不到。」那一刻,我猜測路易莎想到了以後不再寄來的支票。「哦,約翰,」她帶著哭音說,「現在你打算怎麼辦呢?」
我沒有回答,卻站了起來,繞著飯桌跳起波爾卡舞步。我肯定路易莎認為這個不幸的消息使我急瘋了,我覺得孩子們卻希望我發瘋,因為他們拉拉扯扯地跟在我背後,學著我的步子。如今我又像是他們往日的遊伴了。
於是我說明高興的原因,宣佈我已經是一家殷實的殯儀館的合夥股東,笑話和幽默去他媽的。
我妻子手裡還拿著那封編輯的信,當然不能說我幹得不對,也提不出反對的理由,除了表示女人沒有能力欣賞彼得·赫弗——不,現在是赫弗爾鮑爾股份公司啦——殯儀館後面那個小房間是多麼美妙的地方。
作為結尾,我再補充一點。今天在我們的鎮子裡,你再也找不到比我更受歡迎、更快活、說笑話更多的人了。我的笑話再度到處傳播,被人廣泛引用,我再度津津有味地聽著我妻子推心置腹的絮絮細語而不存圖利之心,蓋伊和維奧拉在我膝前戲耍,散播著稚氣幽默的珍寶,再也不怕我拿著一個小本子,像惡鬼似的盯在他們背後了。
我們的生意非常發達。我記帳,照看店務,彼得負責外勤。他讚嘆說我的機智、幽默與活潑足以使任何葬禮變成一個愛爾蘭式的追悼宴會。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過319的網紅婷婷姨說故事,也在其Youtube影片中提到,本週的故事要來說說誠實的重要性 用可愛詼諧的口吻重新詮釋經典寓言【狼來了!】 將愛說謊放羊的孩子賦予新的名字喬治, 喬治一時貪玩調皮 ,一再的欺騙村民們的信任, 不斷的大喊狼來了!狼來了! 而最後大野狼真的出現的時候,喬治的羊群能順利逃脫嗎? 趕緊來聽聽看 改編寓言【 狼來了!放羊的喬治】 ((本...
詼諧寓言故事 在 Facebook 的最佳貼文
昨天又收到一個出版社問我想不想出書
『不想』
這大概是第4次被邀約出書了
.
先生覺得我總把機會推開很可惜
但太了解自己的性格,
出書、聯名這些要背負的責任
我會逼死所有人,尤其自己
更何況,人莫忘本
我追求的是個廢物人生啊(笑)
.
但拒絕的同時,順便跟對方說
我有興趣的是閱讀,歡迎給書XD
也是有那點不要臉啦~
.
昨天那篇,好些留言講到喜歡我的書文
那麼就來寫寫最近的閱讀吧
⭕惡作劇女孩
這本也算是童書,
就跟之前分享過的超級工程、世界公民一樣
target是兒童,但沒有過於幼稚的成份
.
這是一個小女孩因為失去雙親,
必須從城市搬到鄉下外婆家的生活
本來應該會有些憐憫、悲哀的
作者用一個個詼諧的篇章串起
不是故作開朗的那種,
而是淡淡的暖意
.
「有人離開我們的時候,
傷心難過也沒關係,這表示我們很幸福。
在人生中遇見自己特別喜愛的人,
因為他們有了很特別的體驗,是很幸福的事」
.
除了面對挫折時的自我成長,
故事中還帶入了挑戰權威、性別平等的議題
不要以為童書沒有深度
許多人生哲學,都在童話寓言當中早有體現
.
很喜歡圖書館的主題書展,
能拓展閱讀的方向
.
⭕分解人
因為殺戒三部曲,
所以回頭找Neal Shusterman的作品
結果台灣也只有出版殺戒跟分解人兩套
.
分解人是4本相當厚實的小說
而且無法跳著閱讀,故事的延續關係太緊密
以題材來說,偏向科幻小說,
但內容卻更多是人生哲學
.
故事的中心設定在一個擁有生命法案的社會
當小孩年滿13歲時,
監護人能決定是否要分解這小孩。
分解不是死亡,比較像是"有意識"的器官捐贈
只有年滿18歲以上的成年,才能逃過被分解的可能
.
作者這個設定含括了好多道德議題
墮胎、安樂死、器官捐贈等等
故事主軸分成3條線,敘述的方式有穿插也有跳躍
比起殺戒我覺得看分解人時,腦子辛苦很多
雖然會比較累,但很值得閱讀
不過我自己還是更喜歡殺戒三部曲,
覺得架構更完善些
.
🔺北光
我很喜歡橫山秀夫,很!!!!喜歡
他的小說被封為「一筆入魂」當之無愧
但這本北光,我覺得蠻失望的
甚至可以說讀起來索然無味
.
推理成份很輕,
雖然我也不是非屍體不可的重症患
可這本太多卡點,多到我都懷疑起
這真的是橫山秀夫最滿意的作品嗎????
看完北光之後,我接著拿出64重讀
隔了這麼多年,64還是最愛
.
⭕光之帝國
太喜歡金英夏,看到現在真的是每本都愛
光之帝國講述著一個在南韓生活21年的北韓間諜,
已經10來年沒有接到任何任務與聯絡
已經是個有妻女的普通中年男子
卻突然接到回歸祖國的命令
.
篇章設定是24小時的時間推進
以主角、其妻、女兒三者的日常(?)穿插
閱讀時,非常有滴答滴答的緊湊感
很有電影畫面
.
又,
剛好最近韓劇Undercover主角
也是北韓間諜的設定
看書時會一直帶入那個男女主角的臉😆
.
❌人生最後一次相聚
我一直對長照、送行這類的書很有興趣
之前閱讀大多都是來自日本或韓國翻譯
台灣的只看過大師兄
所以發現這本台灣出版的,超級期待
尤其書名取的非常好
.
但也因為書名取的太好,
讓我抱持了錯誤的期待
這本書的副標題是
「禮儀師從1000場告別式中看見的25件事」
這才是書的重點,看見啥事呢
幾乎都是利益
.
閱讀時,會很有在跟仲介談話的感覺
不是感人的故事,而是各種商業與推銷
而且文筆不好的那種
看了會覺得,碼的
書名到底誰取的,詐欺啊!!!!!!
.
-
我手邊的囤書還剩10來本
因為疫情關係,
圖書館暫時也都禁止借閱了
要是啃完,就回頭看自己的珍藏
.
先生對我買書一直很不諒解
覺得超佔空間,而且書不是看過就過了嗎
當然不是
好書,在不同的年紀來讀
會有另一種收穫
詼諧寓言故事 在 婷婷姨說故事 Facebook 的精選貼文
《婷婷姨說故事On Podcast 》
寓言動物系列故事又來啦
重新詮釋經典童話-狼來了!
輕鬆詼諧的故事告訴你誠實是多麼重要
將故事角色賦予全新的名字,
喬治的貪玩調皮,失去了村民的信任
說謊所帶來的後果,兇狠大野狼的到來
羊群們能夠順利躲過嗎?
一起來聽聽看
用婷婷姨口吻 重新詮釋的狼來了
[狼來了!放羊的喬治]
- -
以下連結傳送門⬇️
http://linker.ee/tingstory
封面設計: When_katiholdapen
-
-
#stories#podcast#tingstory#kidsandfamily#spotify#youtube#soundon#taiwan#theboywhocriedwolf#婷婷姨說故事#兒童故事#說故事頻道#童話故事#放羊的孩子#狼來了#放羊的喬治
詼諧寓言故事 在 婷婷姨說故事 Youtube 的最讚貼文
本週的故事要來說說誠實的重要性
用可愛詼諧的口吻重新詮釋經典寓言【狼來了!】
將愛說謊放羊的孩子賦予新的名字喬治,
喬治一時貪玩調皮 ,一再的欺騙村民們的信任,
不斷的大喊狼來了!狼來了!
而最後大野狼真的出現的時候,喬治的羊群能順利逃脫嗎?
趕緊來聽聽看 改編寓言【 狼來了!放羊的喬治】
((本集片尾彩蛋*與小聽眾 英浩說晚安))
--
故事改編: 婷婷姨
角色配音: 婷婷姨
封面設計: when_katiholdapen
如果喜歡聽婷婷姨說故事
歡迎訂閱以及到apple podcast給五星支持喔⭐⭐⭐⭐⭐
希望小朋友的名字也出現在片尾,歡迎留言私訊跟我說
合作信箱 tingstory@outlook.com
IG搜尋 : tingstorytime
Facebook: https://www.facebook.com/tingstorytime
各大平台連結 : https://linktr.ee/tingstory

詼諧寓言故事 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文
本集主題:「妖怪鳴歌錄 Formosa:唱遊曲」新書介紹
專訪: 何敬堯(作者)、 邱盛揚(音樂創作)
★文化部長鄭麗君特別推薦
★博客來暢銷排行榜|金石堂十大影響力好書作者
★妖怪作家何敬堯筆下的奇幻小說,文學與音樂的雙重跨界
★作曲家邱盛揚,靈妙打造妖幻樂團〈月相思〉、〈郎君夢〉驚奇雙曲
★本土遊戲公司進行改編中,本書作者共同參與遊戲開發,二○一八夏季遊戲化預定推出!!
內容簡介:
作者何敬堯在這部小說中,將臺灣妖怪再創造,往前推進到不思議的異想世界。許多獨特的臺灣妖怪在故事中紛紛現身。小說將由本土遊戲公司進行改編,本書作者共同參與遊戲開發,預定二○一八夏季推出遊戲化作品。小說中「妖幻樂團」演唱的妖鬼歌曲,皆由音樂家邱盛揚妙手打造。新銳作曲家翻轉經典,為臺灣民間傳說譜寫新歌,魔女的相思、蛇郎的癡情,盡在〈月相思〉與〈郎君夢〉的弦歌曲調。
此部作品,首次跨界結合了臺灣妖怪、奇幻小說、音樂歌曲。何敬堯除了編排詼諧有趣的妖怪校園情節,更添加臺灣歷史及架空奇幻的深度。小說中的魔幻世界觀,參考臺灣五○年代的「白色恐怖」、「戒嚴」、「禁歌」、「禁止神怪繪畫」等社會情境,隱藏互文穿插在劇情之中。行雲流水的故事推進,不只妖鬼亂舞、魔法咒術展現眼前,在這部玄幻小說之中,也同時隱喻歷史寓言,夾藏另一種諷諭的興味。
本部小說與音樂息息相關,作者何敬堯設定世界觀、樂團演奏、妖怪歌曲……等等音樂劇情,皆與音樂家邱盛揚共同討論,反覆琢磨。小說中的妖幻樂團也因此有了自創的歌曲。文學、音樂與台灣歷史互相串連,邱盛揚和何敬堯聯手創作的歌曲,也讓音樂成為小說閱讀之後的驚喜延伸。
作者簡介:何敬堯
小說家,臺中人。
風格橫跨奇幻、歷史、推理。
畢業於臺大外文系、清大臺文所。
榮獲全球華文青年文學獎、臺大文學獎。
作品一覽:
2016年,小說《怪物們的迷宮》,有魔棲息人心的懸疑故事集。
2016年,散文《佛蒙特沒有咖哩》,描述美國佛蒙特藝術中心駐村生活。
2017年,小說《華麗島軼聞:鍵》,與四位作家合寫故事接龍,榮獲博客來年度華文創作選書。
2017年,《妖怪臺灣:三百年島嶼奇幻誌》,本土妖怪百科全書,榮獲金石堂年度十大影響力好書、博客來暢銷排行榜。
作者簡介:邱盛揚
作曲家,音樂製作人。
新加坡出生,國立政治大學哲學研究所碩士,畢業後才開始專職投入音樂製作領域。創作範圍廣泛,從近百支的電視廣告配樂,延伸到遊戲主題曲、影像配樂、獨立音樂甚至於劇場聲音設計等,參與配樂的動畫亦曾入圍韓國富川國際動畫影展(BIAF)最佳短片。
同時熱愛詩、電影、舞蹈與藝術,對於跨界合作有著濃厚的興趣,期待能互相激盪與昇華創作者彼此之間的想像力。
