https://s.matcha-jp.com/3bP1OoV
前幾天分享了參考書不會教的日文用法
(不知道的人可以再來複習一下https://s.matcha-jp.com/2UfzdTy)
這一次來分享表達謝謝的基本用法
不知道大家知不知道抹茶日文教學文章中
可以直接聽取正確發音的功能呢?
#話說還是會搞混ありがとうございます/ありがとうございました。
#歡迎下載抹茶APP即時看更多日本資訊喔!
話說還是會搞混ありがとうございます 在 王可樂日語- 来る」的潛規則 - Facebook 的推薦與評價
「行く」、「来る」的潛規則】 在日文中,儘管「行く」跟「来る」是很入門的動詞,但還是會有人在該使用「行く」時講成「来る」,該用「来る」時講成「行く」, ... ... <看更多>
話說還是會搞混ありがとうございます 在 容易搞混的日文詞・「ありがとうございます」和 ... - YouTube 的推薦與評價
課本也沒教「 ありがとうございます 」和「 ありがとうございました 」的不同。你跟日本人聊天的時候,你會用對的嗎?文章:Atsushi/翻訳:ユウーーーーー ... ... <看更多>
話說還是會搞混ありがとうございます 在 Re: [文法] 一個敬語的問題おやすみなさい- 看板NIHONGO 的推薦與評價
每日一po
日文省略雖說一般對話中常見,但在あいさつ中更是常看到。
很多老師會說句子越長就是越禮貌,我認為是句子越短越沒禮貌。
聽起來好像都一樣,但差別是在於
"並非為了表現有禮貌而把句子加長,而是因為縮短才變的比較不客氣"。
比如說ありがとうございます。它的結構我之前文章有解釋過,他是ありがたい的敬語。
而ありがとうございます才是完整的句子。
意思是說並不是在ありがとう後面另接上ございます
而是ありがとうございます後面省掉ございます。
(有時候電動裡的老人會說ありがたく、ありがたく)
加上一些複詞如まことに只是修飾這句話,所以當然更禮貌。
如"感謝您"跟"非常感謝您"的差別。
(おはよう是はやい的敬語,情況跟ありがとう一樣。)
另一種省略跟ありがとう不一樣。
如こんにちは、こんばんは。
它們不像ありがとう,有"原來"的形態。
它們是這樣來的。
今日は… 今天阿...
今晩は… 今晚阿...
後面隨人接。
你可能可以說"今日はいい天気ですね""今晩は寒いですね"之類的。
省略之後竟成了現在的あいさつ。
還有一個是古今的不同。
現在說的それ、そう,古時候用"左様(さよう)"。
さよう なら(ば)
失礼します
それ では
所以さようなら=それでは,"失礼します"省掉後變"それでは"、
省掉それ變"では"或是連音變"それじゃ"或"じゃ"這樣。
但それでは跟さようなら是一樣的東西。
再來提一個東西叫命令形。
雖說文法書上說なさい是なさる的命令形,但是它是連用形(マス形)音便來的
なさり→なさい,命令形當是なされ。但是它確實有命令形的語氣
所以我當它是"當命令用的連用形"。
"命令"是不是不禮貌,我認為不一定。
教えてください,夠敏感的人可能會發現,後面有一個命令口吻ㄟ。
ください不就是くださる的命令嗎?
いらっしゃい常常聽到,但是它也是いらっしゃる的命令,也一樣沒問題。
いらっしゃいませ是いらっしゃる的マス形去變的,一樣是命令形。
也可以用いらっしゃいまし(較少),ませ、まし的不同就是くだされ跟ください的差別。
所以有問題的不是命令與否,而是"辭彙"。怎麼說?
一種句意,在日文可以有很多方式來表達自己的地位或是態度。
基本 謙譲
行って来る 行って参ります
基本 尊敬
行ってくる 行っていらっしゃる
所以有一組常見對話換成基本款就會變成:
A行って来ます 行ってらっしゃい
B行って来る 行って来い
整個語氣很不對勁。
比如說店家將いらっしゃる還原成"来る"
那麼"いらっしゃい"跟"来て"哪個比較好。
(就算用来てください,後面也還是接命令)
所以說なさい雖然是命令,但其實並沒有不禮貌,因為尊敬語已經抬高對方了。
お休みなさい,就可以把它看做是"休んで"的尊敬語。なさい也常省略。
但是お帰りなさい不能這樣解。對回到家的人說"帰ってね"很怪。
所以我想當是"お帰りなさった"的省略。對回到家的人說"帰ったね"。
雖說是命令,但"ごめんなさい"絕對比"ごめんして"來的好。
(ごめんなさい可以省略剩ごめん,ごめんください就不行了。)
※ 引述《mikoshiu (我愛鬍渣鬢角男)》之銘言:
: 關於一個 敬語的問題 想要請教各位 話說 記得很久以前
: 有一位日語老師告訴我們 日文有一個很奇妙的規則
: 同樣的一句話 一樣的意思 只要句子越長的 就會越有禮貌
: 比方說
: どうも
: ありがとう
: どうも ありがとう
: どうも ありがとう ございます
: 一句比一句長 所以 長的句子 比短的更有禮貌
: 又比方說
: ごめん → ごめんなさい
: すみません → 本当に すみません
: おはよう → おはよう ございます
: 是不是 長的句子都比短的 有禮貌呢??
: 那問題來了 我想請問各位
: おやすみ 的敬語 或是禮貌一點的講法 是 おやすみなさい 嗎???
: 但是 ~~~~なさい 不又是命令式嗎????
: 所以呢~ 我有點搞混了耶!! 到底 おやすみなさい 到底有沒有禮貌呢???
: 還是 事命令式的說法呢???
: 那 おやすみ 的敬語 又該怎麼說呢???
: 感謝各位的解答 謝謝 !!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.195.8
我只挑有興趣的地方念,活用比較熟而已...
実戦トレーニング 古典文法の総まとめ 代々木ゼミナール講師 山本康裕 中央図書
因為好像是他們老師在日本念書時用的,(所以他們是用影本...)入手難度不知道。
但是因為是補習班用書,寫給高中升大學的人看(特別是浪人...),所以很好懂。
而且後面還有習題可以練習,印象也比較深刻。
另一本是忠孝日語用書,但是因為很遠我沒去上過課...
去忠孝就買的到,比較好入手(個人覺得價錢挺實惠)。
當我看到板友友這些好奇的問題時,就會想到以前的自己。
好奇→推測→找答案印證。就這樣而已...
或是覺得現代文有什麼疑點,看看古文有沒有什麼痕跡或證據這樣。
所以主要根本沒有在學古文阿XD(我連まじ、めり都背不起來...)
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 118.161.207.164 (01/23 18:54)
... <看更多>