【繪本】火災--Samuil Marshak & Vladimir Konashevich #時事看繪本 #有貓貓奴請按讚
最近這陣子「#火神的眼淚」—探討臺灣消防職人的影集很「火」,引起不小的討論。不過我很少追劇,所以並不是因為這部戲劇所以才想到這本「火災」的繪本,而是七月一日防疫旅館火災,結果居然因為旅館老闆以為是誤報,造成四死、二十一傷的慘劇,讓我想起這本「火災」。結果做功課做太久,然後每天哏太多,一直拖到現在才發,已經過時了...
.
.
介紹消防車的繪本很多,以職業角度來介紹消防員的也不少,而這本1923年蘇聯出版的「火災」描寫的角度不太一樣。順帶一提,這本書1931年本在古書拍賣市場上預估價值是300-500 美元。本來想順帶介紹美國Little Golden Book系列的經典作品《Five Little Firemen》,不過目前這本書收在別的地方而且兩本一起怕資訊量太大沒人要看XD 所以就先集中在蘇聯這本。1923年初版是大本的,後來出了掌中版,我手邊這本復刻的是小本的。
.
(翻譯請見照片說明)(沒有全部放)
.
最特別的是火居然還擬人化,跟消防員講起話XD 那個年代消防員還騎馬耶~~~
.
來介紹一下這篇的作者薩繆爾·馬爾沙克(Samuil Marshak),他翻譯了許多英文詩歌,也包含了兒童詩歌,像是《The House That Jack Built》。他的翻譯在俄羅斯被視為經典,許多詩歌翻譯在俄羅斯文化中根深蒂固,以至於人們經常開玩笑說他與其說是翻譯,不如說是合著者。
.
因為他女兒去世的緣故,讓他的創作轉向兒童詩歌。我收集的繪本中就有一區,是他的專區。同樣的詩,會有許多不同的插畫家畫插畫的版本。如果你覺得以上太多不想看,就記得他可以說是 #俄國的林良爺爺 (我比喻的),#號稱蘇聯兒童文學的奠基者 (公認的)
.
他的作品有中文版的不多,我知道的有《安靜的故事》、《小麻雀,你去哪裡吃飯?》(這本插圖是由日本畫家所繪),兩本都是由日文翻譯而來。我剛剛說他的作品都是詩歌,所以創作都是押韻的。雖然我看不懂俄文,但看上面文字隔行字尾字母都一樣就可得知。所以我在翻譯火焰和Kuzma的對話時特意翻成了有押韻的,其他懶得押了啦哈哈。
.
畫家Vladimir Konashevich也是大有來頭,他是蘇聯最著名的書籍插圖大師之一。和作者可說是打造 #俄羅斯繪本黃金時代的功臣之二。他們兩個時常合作,大概像羅倫達爾跟昆汀布萊克那樣吧。Vladimir Konashevich的作品在紐約MOMA中也有收藏。先這樣,怕資訊量太大哈哈。
資訊量更多的網誌版:https://pse.is/3j8fj2
Search
號稱蘇聯兒童文學的奠基者 在 #號稱蘇聯兒童文學的奠基者 - Jelajah - Facebook 的推薦與評價
explore #號稱蘇聯兒童文學的奠基者at Facebook. ... <看更多>