經典「感冒」台詞,看過表示⋯⋯😷
我感冒cold / 流感flu、發燒、鼻塞、喉嚨痛,英文怎麼說💉
💊 I’m sick.
我生病了。
💊 I have a cold.
我感冒了。
💊 I have caught the flu.
我得到流行感冒。
😵頭暈目眩的 → Dizzy
🤢噁心 → Nausea
Nausea [ˋnɔʃɪə] (n.) 噁心/ 作嘔
e.g. He vomited last night and still feels nausea.
他昨晚吐了而且現在還是想吐。
🤮補充:vomit = 嘔吐
🤒發燒 → Fever
Fever (n.) 發燒/ 狂熱
e.g. I think I have a slight fever.
我覺得我好像有點發燒。
補充:退燒= reduce the fever = bring down the fever
😴嗜睡的 → Drowsy
Drowsy [ˋdraʊzɪ] (a.) 昏昏欲睡的
e.g. These tablets make me drowsy.
這些藥片使我昏昏欲睡。
😫喉嚨痛 → Sore throat
e.g. I woke up with a sore throat and stuffy nose this morning.
我一早起來就喉嚨痛跟鼻塞。
🤧打噴嚏 → Sneeze
Sneeze [sniz] (n.)(v.) 噴嚏;打噴嚏
e.g. Her face wrinkles when she is about to sneeze.
她的臉在她快打噴嚏時皺了起來。
🤧流鼻涕 → Runny nose
e.g. I have a sore throat and runny nose.
我喉嚨痛還有流鼻涕。
補充:我喉嚨裡有些痰 = My throat is filled with phlegm [flɛm].
I have a blocked/stuffy/congested nose.
I have nasal congestion.
我鼻塞。
💩拉肚子 → Diarrhea
Diarrhea [ˏdaɪə`rɪə] (n.) 腹瀉
e.g. Acute diarrhea usually results from infection.
急性腹瀉通常是由感染引起的。
補充:
1.便祕 = constipation
2.肚子痛 = stomachache
🤕疼痛的種類
pain 疼痛
back pain 背痛
*若是想要形容身理或是心理上的痛讓你「感到痛苦」,你可以說 It’s painful!
ache 持續的疼(隱)痛
headache 頭痛
Due to the lack of sleep over the past few days, I have a bad headache.
因為過去幾天的睡眠不足導致我現在頭很痛。
😬toothache 牙齒痛
😖stomachache 肚子痛
hurt 受傷(痛)
口語上來說也有人會用 hurt 來形容「痛」,像是 My head hurts(我頭痛)。但其實 hurt 準確來說是外在受傷的痛。
I stubbed my toe on the corner of the table. It hurts a lot!
我的腳指頭踢到桌腳,超痛的!
發炎或感染
inflammation 發炎
throat inflammation 喉嚨發炎
infection 感染
eye infection 眼睛感染
urinary tract infection 尿道感染
sore 因為感染、受傷或過度使用造成的酸或痛
sore eyes 眼睛痠痛
sore neck 脖子酸
sore throat 喉嚨痛
constipation 便秘
I am constipated.
我便秘。
diarrhea 腹瀉
food poison 食物中毒
cramp 抽筋
injury 因外在事故造成身體受傷
sprain 扭傷
I sprained my ankle.
我扭到腳踝。
😷allergy 過敏
food/dust allergy 食物/塵蟎 過敏
I’m allergic to …… 我對於 …… 過敏
prescription 處方簽
pharmacy/drug store 藥局
千萬千萬要記住,「吃」藥在英文中是 “take” medicine。無論是藥丸,藥粉,或藥水都要用 take 這個動詞喔!
藥片英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
生活中處處是英文,卻不知從何學起嗎?不如就從家中每天接觸的食品著手吧!
這個是美國家庭很常見的「膳食補充劑」,很多人習慣用這個來補充每天所需的維他命,即使是在台灣也很常見喔~
一起來學學裡面的英文吧!
———————————————
💊 欒哥+俐媽英文教室—膳食補充劑篇:
💪🏼 airborne (a.) 空氣傳播的
💪🏼 immune (a.) 免疫的
—> immune system 免疫系統
—> be immune to N 對⋯免疫
💪🏼 dose (n.) (藥物的)一劑;一服
—> overdose (n.) 藥物過量
💪🏼 blend (v.) = mix 混合;調製
cf. bland (a.) 平淡無味的
cf. brand (n.) 品牌
💪🏼 craft (v.) 精巧地製作
💪🏼 pill (n.) 藥丸、藥片
💪🏼 caplet (n.) 橢圓形藥錠
💪🏼 capsule (n.) 膠囊
💪🏼 vitamin (n.) 維他命
💪🏼 herb (n.) 草藥
—> herbalist (n.) 中醫師
💪🏼 dietary supplement (n.) 膳食補充劑
💪🏼 breastfeeding (a.) 用母乳哺餵的
💪🏼 assorted (a.) 綜合的
💪🏼 artificial (a.) 人工的
<—> synthetic (a.) 合成的
💪🏼 calories (n.) 卡路里
💪🏼 carbohydrate (n.) 碳水化合物
💪🏼 protein (n.) 蛋白質
💪🏼 zinc (n.) 鋅
💪🏼 selenium (n.) 硒
💪🏼 manganese (n.) 錳
💪🏼 sodium (n.) 鈉
💪🏼 magnesium (n.) 鎂
💪🏼 gelatin (n.) 凝膠;明膠;動物膠
💪🏼 pectin (n.) 果膠
💪🏼 pediatrician (n.) 小兒科醫師
💪🏼 cure (n.) 治療;解藥
💪🏼 remedy (n.) 療法
💪🏼 prescription (n.) 處方籤
—> have one’s prescription filled 拿處方籤配/領藥
💪🏼 therapy (n.) 治療;療法
—> chemotherapy (n.) 化療
💪🏼 treatment (n.) 治療;療法
💪🏼 antacid (n.) 解酸劑(胃藥)
💪🏼 antibiotic (n.) 抗生素
💪🏼 antioxidant (n.) 抗氧化劑
—> anti-: against
💪🏼 hypnotic (n.) 安眠藥
—> hypno-: sleep
💪🏼 painkiller (n.) 止痛藥
💪🏼 steroid (n.) 類固醇
💪🏼 cholesterol (n.) 膽固醇
💪🏼 tablet (n.) 藥片
💪🏼 vaccine (n.) 疫苗
—> vaccinate (v.) 施打疫苗
💪🏼 stye (n.) 針眼
💪🏼 preservative (n.) 防腐劑
💪🏼 additive (n.) 添加物
💪🏼 disinfectant (n.) 消毒劑
—> infect (v.) 感染
—> disinfect (v.) = sterilize = sanitize 消毒
💪🏼 desiccant (n.) 乾燥劑
—> siccative (a.) 乾燥的
—————————————
感謝欒哥!有你真好~
其他補充,可參看
https://www.instagram.com/p/BsLOpYWnYwS/…
藥片英文 在 小小藥罐子 Facebook 的精選貼文
【藥罐子藥房事件簿】過敏性鼻炎事件
〈買藥都要帶Google Translate?〉
早陣子,上午時分,一個年約四、五十歲的中國籍男子,技安身材,案發當日身穿一件藍色恤衫、一條啡色西褲、一對啡色皮鞋,左手戴著一款金色腕錶,腋下夾著一個棕色長錢包,前來藥房打算配藥。
這個男子聲稱自己母親的過敏性鼻炎(Allergic Rhinitis)最近又開始發作,經常不斷流鼻水、打噴嚏,還有一點鼻塞,剛剛途徑藥房,便前來打算跟母親配藥。
首先暫時姑且撇開中醫不說,在西醫上,難聽一點說,過敏性鼻炎暫時還可以說是一種「不治之症」。這就是說,只能醫治,不能根治。
所以「預防勝於治療」永遠是王道,簡單說,便是「三十六計,走為上計。」具體一點說,便是盡量避免接觸致敏原。沒有致敏原,自然便沒有導火線觸發過敏性鼻炎。
至於說到用藥,不論是抗組織胺(Antihistamine)、血管收縮劑(Decongestant)、類固醇、肥大細胞穩定劑(Mast-cell Stabilizer),主要在紓緩症狀或者預防復發。
所以這時候的重點是針對相關的症狀配藥,簡單說,便是「頭痛醫頭,腳痛醫腳」!
聽罷,藥罐子便挑了一盒藥出來並建議他的母親服這種藥。
這種藥裡面含有兩種成分,雙管齊下,兩路夾擊,同時能夠紓緩鼻水、鼻塞這兩種症狀。
好,坦白從寬,裡面的成分其實分別是Cetirizine、Pseudoephedrine。
插播一下:
Cetirizine是一種抗組織胺,顧名思義,主要透過抗衡組織胺(Histamine)紓緩一些過敏性鼻炎的症狀,例如打噴嚏、鼻子痕癢、眼睛痕癢、流鼻水、流眼水。
遺憾的是,雖然抗組織胺能夠紓緩過敏性鼻炎的大部分症狀,不過偏偏就是不能有效通鼻塞,所以還需要找外援。
至於Pseudoephedrine則是一種血管收縮劑,顧名思義,主要透過收縮血管紓緩鼻塞,用來彌補抗組織胺的不足。
這名男子接過這盒藥後,隨後便打開包裝盒,然後用兩根手指,如同一把鉗子一樣夾出裡面這張說明書出來,接著用雙手攤開這張說明書,如同看報紙一樣,不過不消十秒便將這張說明書撒在玻璃櫃台上,問:
「你們還有沒有其他藥?」
這時候,藥罐子自信答道:
「唔……這種藥已經不錯,到底有什麼問題呢?」
藥罐子強調自己絕對不是故意刁難這名男子,奈何說到主動配藥,根據個人過往的慘痛經歷,你給他一種藥,好,很好,十分好,天下太平,不過你已經給他一種藥,然後中途又給他其他藥……
其他東西,藥罐子倒是不知道,不過說到藥,人便可能會頓時患上「選擇困難症」,反而可能會挑不到藥。挑不到,便可能會不挑了。所以最後的結果往往可能是……
「唔……我回去再想想,下次再過來買……」
再說,如果不明就裡的話,你叫我拿其他藥出來,試問我又可以拿什麼藥出來呢?
實際上,這名男子一直保持緘默,沒有解釋背後的原因……
一會兒後,他終於支支吾吾開腔答道:
「其實……我母親看不懂英文,一定不會服這種藥……」
哦,原來如此。
唔……對,綜觀這盒藥,裡面的說明書全是英文,簡單說,便是「雞腸,全部都係雞腸。」至於說到盒面,僅僅只有牌子名、藥物分類(監督售賣藥物)、警告字句(注意:服食過量有危險)、服用方法(服用藥物時,請送服整粒藥片;切勿將藥片掰開或咀嚼服用)是中文,而且還是中英對照。
這時候,如果看不懂說明書的話,信不信任便成為服不服藥的關鍵,不過信任偏偏就是需要時間慢慢建立。再怎麼好的藥,人家不信,一切還是枉然的。
既然如此,藥罐子隨後便拿了另一款同成分的盒裝藥出來,然後攤開裡面的說明書並指著上面「效用」一欄,跟這個男子說道:
「這種藥跟剛剛那種藥的成分完全一模一樣,看……『舒緩季節及過敏性鼻炎,包括鼻塞、噴嚏、流涕、鼻癢及流淚等。』這樣子,應該沒問題嗎?」
可是上天總是喜歡捉弄人,天意弄人,此之謂也。
唉……當你以為解決了一個問題後,殊不知,原來還有另一個問題……
「其實你們到底有沒有中藥?」
……