#聽得出是我本人原音演出嗎?
#難分難捨 的SOMETIME(S),你答對了嗎?
這種易混淆單字,真的不要「死記中文意思」喔!
一定要搭配句子、情境,觀察放的位置並且念出來才能夠體會語意,不然的話,我會直接建議先選一個記,用得熟練後再記另一個,比較不會搞混喔!
【情境題一】
💁炫耀魔人:Hey! You should come visit my new place "sometime"! (嘿,你應該『找個時間』來看我的新家)
🙆♂️只是說說:Sounds good! Let's do it!
(不錯喔!我們就這樣辦!)
【情境題二】
🕺想把妹的男子:How do you usually go to work? (你都怎麼去上班?)
👧鉅細彌遺的女子:I take the MRT. And I "sometimes" drive when it rains. (我搭捷運啊。下雨的時候,有時會開車)
【情境題三】
👩🦳崩潰母親:You should clean your room "sometime" soon!!!(你最好趕快給我打掃房間!)
🐖米蟲兒子:Come on, mom! I "sometimes" sweep the floor.(媽,拜偷耶~我時不時都有掃一下地呀)
崩潰母親:Right! Like once a year?? (對啦,你說的是一年一次嗎?)
_________________
從以上的例句中,有沒有發現 sometime 是用在指某個「一次性的時間點」,而sometimes 是指「重複發生好幾次」的事件。
用崩潰母親的案例來說明:
➡️ You should clean your room [sometime] soon -- 指的是「在近期的某個時間點」『打掃一次』
但如果換成:
➡️ You should clean your room [sometimes] -- 指的是要「有時候」打掃一下房間(的頻率)
再聽聽看唸法,在不同情境中,sometime 和 sometimes 的重音會放在不同地方喔!
聽得出是我本人原音演出嗎 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
#聽得出是我本人原音演出嗎?
#難分難捨 的SOMETIME(S),你答對了嗎?
這種易混淆單字,真的不要「死記中文意思」喔!
一定要搭配句子、情境,觀察放的位置並且念出來才能夠體會語意,不然的話,我會直接建議先選一個記,用得熟練後再記另一個,比較不會搞混喔!
【情境題一】
💁炫耀魔人:Hey! You should come visit my new place "sometime"! (嘿,你應該『找個時間』來看我的新家)
🙆♂️只是說說:Sounds good! Let's do it!
(不錯喔!我們就這樣辦!)
【情境題二】
🕺想把妹的男子:How do you usually go to work? (你都怎麼去上班?)
👧鉅細彌遺的女子:I take the MRT. And I "sometimes" drive when it rains. (我搭捷運啊。下雨的時候,有時會開車)
【情境題三】
👩🦳崩潰母親:You should clean your room "sometime" soon!!!(你最好趕快給我打掃房間!)
🐖米蟲兒子:Come on, mom! I "sometimes" sweep the floor.(媽,拜偷耶~我時不時都有掃一下地呀)
崩潰母親:Right! Like once a year?? (對啦,你說的是一年一次嗎?)
_________________
從以上的例句中,有沒有發現 sometime 是用在指某個「一次性的時間點」,而sometimes 是指「重複發生好幾次」的事件。
用崩潰母親的案例來說明:
➡️ You should clean your room [sometime] soon -\-\ 指的是「在近期的某個時間點」『打掃一次』
但如果換成:
➡️ You should clean your room [sometimes] -\-\ 指的是要「有時候」打掃一下房間(的頻率)
再聽聽看唸法,在不同情境中,sometime 和 sometimes 的重音會放在不同地方喔!
聽得出是我本人原音演出嗎 在 難分難捨sometime(s) - Facebook 的推薦與評價
聽得出是我本人原音演出嗎 ? #難分難捨的SOMETIME(S),你答對了嗎? 這種易混淆單字,真的不要「死記中文意思」喔! 一定要搭配句子、情境, ... ... <看更多>
聽得出是我本人原音演出嗎 在 你絕對聽過的聲音—初代小丸子/蠟筆小新/柯南配音員來了 ... 的推薦與評價
麻瓜們實現小時候夢想的一天,真是太感動惹!馮友薇老師 本人 真的太幽默太親切了啦!三個麻瓜的Facebook可以抽老師的線上課程喔! ... <看更多>
聽得出是我本人原音演出嗎 在 [閒聊] 喜歡原音還是配音- 看板China-Drama - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
https://reurl.cc/M05a0p
對面的廣電總局開始要求演員們用原音,若使用配音,從演員的片酬支付給配音員,這樣想想,台詞功底好的沒問題,差的要去上台詞課,不然就要自掏腰包請配音。
在我印象中,大部分的古裝劇,演員幾乎都配音,鮮少是原音的。
最近的夢華錄評價很好,其中是主演用原音而非配音,前幾年的香蜜,主演們也是原音。
就我來說,以前看劇不會在乎是不是原音,但近日來重看一些劇時,演員們的配音重疊性高到讓人出戲啊,雖然演員使用配音,會加乘角色,但長久下來其實會有種配音疲乏,如枕上書,鳳九和東華的配音到另一部的琉璃,縱使成毅和袁冰妍表現搶眼,但配音真的令我無法完全透入呀,想問問大家,是喜歡原音還是配音?
--
Sent from nPTT on my iPhone 8 Plus
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.176.161 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1656260743.A.4C8.html
... <看更多>